wxWidgets/samples/internat/ja_JP.EUC-JP/internat.po
Vadim Zeitlin aafed05b12 Use wxGetStockLabel() in internat sample
This allows to reuse "&File" translation already available in wxstd
catalog rather than translating it again in the sample catalogs for all
languages, so remove the now unnecessary translations from them.
2021-02-06 14:58:09 +01:00

82 lines
2.0 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows 2.5 internat sample\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-03 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:45+0100\n"
"Last-Translator: James Bishop\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ..\internat.cpp:180
msgid "&About"
msgstr "wxウィンドウズについて"
#: ..\internat.cpp:182
msgid "E&xit"
msgstr "終了"
#: ..\internat.cpp:233
msgid "About Internat"
msgstr "インターナットについて"
#: ..\internat.cpp:185
msgid "&Open bogus file"
msgstr "ボーガス ファイルを開く"
#: ..\internat.cpp:186
msgid "&Play a game"
msgstr "ゲームをする"
#: ..\internat.cpp:190
msgid "&Test"
msgstr "テスト"
#: ..\internat.cpp:208
msgid "International wxWindows App"
msgstr "国際 wxウィンドウズ アプリケーション"
#: ..\internat.cpp:228
#, c-format
msgid "c-フォーマット"
"Language: %s\n"
"System locale name: %s\n"
"Canonical locale name: %s\n"
msgstr "言語: %s\n"
"システム ローカル名: %s\n"
"一般的名: %s\n"
#: ..\internat.cpp:231
msgid "インターナット.cpp:231"
"I18n sample\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr "I18n サンプル\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
#: ..\internat.cpp:238
msgid "Enter your number:"
msgstr "数字を入力して下さい。"
#: ..\internat.cpp:239
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "私の数字を当ててみて下さい!"
#: ..\internat.cpp:246
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "入力した数字は多分無効です。"
#: ..\internat.cpp:255
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "おめでとうございます! あなたの勝。 これが魔法の言葉です。:"
#: ..\internat.cpp:256
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "fifo %s を作ることができませんでした"
#: ..\internat.cpp:259
msgid "Result"
msgstr "結果"
msgid "Bad luck! try again..."
msgstr ""