7a90a4db84
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@58108 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
205 lines
4.5 KiB
Plaintext
205 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2009 wxWindows development team
|
|
# Francesco Montorsi
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: $Id$\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-01-14 20:41+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 23:20+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:175
|
|
msgid "locale"
|
|
msgstr "locale"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:193
|
|
#: ../internat.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locale \"%s\" is unknown."
|
|
msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:213
|
|
msgid "Please choose language:"
|
|
msgstr "Prego scegliere la lingua:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:214
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:225
|
|
msgid "This language is not supported by the system."
|
|
msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:238
|
|
msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
|
|
msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:259
|
|
msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
|
|
msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:261
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Informazioni su..."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:263
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Chiudi"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:266
|
|
msgid "&Open bogus file"
|
|
msgstr "&Apri file inesistente"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:267
|
|
msgid "&Play a game"
|
|
msgstr "&Gioca"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:269
|
|
msgid "&1 _() (gettext)"
|
|
msgstr "&1 _() (gettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:270
|
|
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
|
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:271
|
|
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:274
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&File"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:275
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Prova"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:293
|
|
msgid "International wxWidgets App"
|
|
msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:298
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primo"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:300
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Secondo"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Language: %s\n"
|
|
"System locale name:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Canonical locale name: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lingua: %s\n"
|
|
"Nome del locale di sistema:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Nome canonico del locale: %s\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"I18n sample\n"
|
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esempio I18n\n"
|
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:325
|
|
msgid "About Internat"
|
|
msgstr "Informazioni su Internat"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:335
|
|
msgid "Enter your number:"
|
|
msgstr "Immetti il tuo numero:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:336
|
|
msgid "Try to guess my number!"
|
|
msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:350
|
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
|
msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:364
|
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
|
msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
|
msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:375
|
|
msgid "Bad luck! try again..."
|
|
msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:376
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:384
|
|
msgid "Enter the locale to test"
|
|
msgstr "Immetti il locale da testare"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locale \"%s\" is available."
|
|
msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:403
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locale \"%s\" is not available."
|
|
msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:415
|
|
msgid "Testing _() (gettext)"
|
|
msgstr "Prova _() (gettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:416
|
|
msgid "Please enter text to translate"
|
|
msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:417
|
|
msgid "default value"
|
|
msgstr "valore di default"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:430
|
|
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
|
msgstr "Prova _N() (ngettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:432
|
|
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
|
msgstr "Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file rimossi\""
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:443
|
|
msgid "file deleted"
|
|
msgid_plural "files deleted"
|
|
msgstr[0] "file rimosso"
|
|
msgstr[1] "file rimossi"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:454
|
|
msgid "line 1"
|
|
msgstr "linea 1"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:455
|
|
msgid "line 2"
|
|
msgstr "linea 2"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:456
|
|
msgid "line 3"
|
|
msgstr "linea 3"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:458
|
|
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
|