add Italian translation

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@58108 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
This commit is contained in:
Francesco Montorsi 2009-01-14 22:25:05 +00:00
parent ed491736fa
commit 7a90a4db84
3 changed files with 206 additions and 0 deletions

View File

@ -97,6 +97,7 @@ static const wxLanguage langIds[] =
{
wxLANGUAGE_DEFAULT,
wxLANGUAGE_FRENCH,
wxLANGUAGE_ITALIAN,
wxLANGUAGE_GERMAN,
wxLANGUAGE_RUSSIAN,
wxLANGUAGE_BULGARIAN,
@ -121,6 +122,7 @@ const wxString langNames[] =
{
_T("System default"),
_T("French"),
_T("Italian"),
_T("German"),
_T("Russian"),
_T("Bulgarian"),

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,204 @@
# Copyright (C) 2009 wxWindows development team
# Francesco Montorsi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-14 20:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../internat.cpp:175
msgid "locale"
msgstr "locale"
#: ../internat.cpp:193
#: ../internat.cpp:396
#, c-format
msgid "Locale \"%s\" is unknown."
msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
#: ../internat.cpp:213
msgid "Please choose language:"
msgstr "Prego scegliere la lingua:"
#: ../internat.cpp:214
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../internat.cpp:225
msgid "This language is not supported by the system."
msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
#: ../internat.cpp:238
msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
#: ../internat.cpp:259
msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
#: ../internat.cpp:261
msgid "&About..."
msgstr "&Informazioni su..."
#: ../internat.cpp:263
msgid "E&xit"
msgstr "&Chiudi"
#: ../internat.cpp:266
msgid "&Open bogus file"
msgstr "&Apri file inesistente"
#: ../internat.cpp:267
msgid "&Play a game"
msgstr "&Gioca"
#: ../internat.cpp:269
msgid "&1 _() (gettext)"
msgstr "&1 _() (gettext)"
#: ../internat.cpp:270
msgid "&2 _N() (ngettext)"
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
#: ../internat.cpp:271
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
#: ../internat.cpp:274
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../internat.cpp:275
msgid "&Test"
msgstr "&Prova"
#: ../internat.cpp:293
msgid "International wxWidgets App"
msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
#: ../internat.cpp:298
msgid "First"
msgstr "Primo"
#: ../internat.cpp:300
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: ../internat.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"Language: %s\n"
"System locale name:\n"
"%s\n"
"Canonical locale name: %s\n"
msgstr ""
"Lingua: %s\n"
"Nome del locale di sistema:\n"
"%s\n"
"Nome canonico del locale: %s\n"
#: ../internat.cpp:322
msgid ""
"I18n sample\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr ""
"Esempio I18n\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
#: ../internat.cpp:325
msgid "About Internat"
msgstr "Informazioni su Internat"
#: ../internat.cpp:335
msgid "Enter your number:"
msgstr "Immetti il tuo numero:"
#: ../internat.cpp:336
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
#: ../internat.cpp:350
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
#: ../internat.cpp:364
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
#: ../internat.cpp:365
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
#: ../internat.cpp:375
msgid "Bad luck! try again..."
msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
#: ../internat.cpp:376
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: ../internat.cpp:384
msgid "Enter the locale to test"
msgstr "Immetti il locale da testare"
#: ../internat.cpp:401
#, c-format
msgid "Locale \"%s\" is available."
msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
#: ../internat.cpp:403
#, c-format
msgid "Locale \"%s\" is not available."
msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
#: ../internat.cpp:415
msgid "Testing _() (gettext)"
msgstr "Prova _() (gettext)"
#: ../internat.cpp:416
msgid "Please enter text to translate"
msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
#: ../internat.cpp:417
msgid "default value"
msgstr "valore di default"
#: ../internat.cpp:430
msgid "Testing _N() (ngettext)"
msgstr "Prova _N() (ngettext)"
#: ../internat.cpp:432
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
msgstr "Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file rimossi\""
#: ../internat.cpp:443
msgid "file deleted"
msgid_plural "files deleted"
msgstr[0] "file rimosso"
msgstr[1] "file rimossi"
#: ../internat.cpp:454
msgid "line 1"
msgstr "linea 1"
#: ../internat.cpp:455
msgid "line 2"
msgstr "linea 2"
#: ../internat.cpp:456
msgid "line 3"
msgstr "linea 3"
#: ../internat.cpp:458
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"