Complete Slovenian translations

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak 2017-02-19 19:03:52 +01:00 committed by Vadim Zeitlin
parent 0d73253111
commit 617a14873c

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
msgid ""
@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
#: ../include/wx/xtiprop.h:255
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
msgstr "AddToPropertyCollection klicana na splošnem dostopniku"
#: ../include/wx/xtiprop.h:193
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr ""
msgstr "AddToPropertyCollection klicana brez veljavnega dodajalnika"
# html/helpctrl.cpp:83
#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld."
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:858
msgid "AppWorkspace"
msgstr ""
msgstr "Delovna površina programa"
# generic/logg.cpp:1021
#: ../src/generic/logg.cpp:1034
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Nemogoča &razveljavitev"
#: ../src/common/image.cpp:2690
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče samodejno določiti obliko slike za vnos brez iskanja."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
@ -2670,9 +2670,8 @@ msgstr "Širine stolpca ni mogoče nastaviti."
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
msgstr "Ukazovalka"
#: ../src/common/init.cpp:196
#, c-format
@ -4365,7 +4364,7 @@ msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
msgstr ""
msgstr "Neuspešno vzpostavljena neblokirana cev, program se lahko obesi."
# common/fs_mem.cpp:167
#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
@ -4676,15 +4675,15 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pal."
#: ../include/wx/xtiprop.h:184
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr ""
msgstr "GetProperty klicana brez veljavnega pridobivalnika"
#: ../include/wx/xtiprop.h:262
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
msgstr "GetPropertyCollection klicana na splošnem dostopniku"
#: ../include/wx/xtiprop.h:202
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr ""
msgstr "GetPropertyCollection klicana brez veljavnega pridobivalnika zbirke"
# html/helpfrm.cpp:501
#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
@ -4925,6 +4924,7 @@ msgid ""
"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
"narrow."
msgstr ""
"Če je mogoče, poskusite spremeniti parametre postavitve, da bo izpis ožji."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
msgid ""
@ -5359,9 +5359,8 @@ msgstr "ŠT_Prejšnjastran"
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
#, fuzzy
msgid "KP_Prior"
msgstr "ŠT_Prior"
msgstr "ŠT_Prejšnji"
# generic/fontdlgg.cpp:216
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
@ -5419,10 +5418,10 @@ msgstr "Zadnja stran"
#, c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano"
msgstr[1] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano"
msgstr[2] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano"
msgstr[3] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano"
#: ../src/common/paper.cpp:104
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
@ -5694,7 +5693,7 @@ msgstr "Mac, kanareški"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
msgid "MacKeyboardGlyphs"
msgstr ""
msgstr "Mac, pismenke tipkovnice"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
msgid "MacKhmer"
@ -6295,7 +6294,7 @@ msgstr "Lastnosti predmeta"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
msgid "Object implementation does not support named arguments."
msgstr ""
msgstr "Implementacija predmeta ne podpira imenovanih argumentov."
#: ../src/common/xtixml.cpp:264
msgid "Objects must have an id attribute"
@ -6392,7 +6391,7 @@ msgstr "Izraščeno"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
msgid "Overflow while coercing argument values."
msgstr ""
msgstr "Prekoračitev med prisiljevanjem vrednosti argumentov."
# common/imagpcx.cpp:448
# common/imagpcx.cpp:471
@ -6994,7 +6993,7 @@ msgstr "Vprašanje"
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1730
msgid "Question Arrow"
msgstr ""
msgstr "Vprašaj s puščico"
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Quit"
@ -7012,9 +7011,8 @@ msgstr "Zapri ta program"
# common/utilscmn.cpp:464
#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
#, fuzzy
msgid "RawCtrl+"
msgstr "Krmilka-"
msgstr "SurovaKrmilka-"
# common/ffile.cpp:133
# common/ffile.cpp:154
@ -7180,7 +7178,6 @@ msgstr "Povrni v shranjeno"
# generic/fontdlgg.cpp:216
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Ridge"
msgstr "Brazda"
@ -7425,7 +7422,7 @@ msgstr "Določite slog celice"
#: ../include/wx/xtiprop.h:175
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr ""
msgstr "SetProperty klicana brez veljavnega nastavljavca"
#: ../src/common/filename.cpp:2599
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
@ -8463,6 +8460,8 @@ msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Operacija »%s« je spodletela: lastnost z oznako »%s« je vrste »%s« in NE "
"»%s«."
#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
@ -8474,20 +8473,20 @@ msgstr "US-ASCII"
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
msgid "Unable to add inotify watch"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče dodati opazovalnice inotify."
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
msgid "Unable to add kqueue watch"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče dodati opazovalnice kqueue"
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče povezati ročice z vrati dokončanja V/I."
# common/ffile.cpp:182
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče zapreti ročice vrat dokončanja V/I."
# common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
@ -8510,12 +8509,12 @@ msgstr "Datotečne ročice za '%s' ni mogoče zapreti."
# common/imagbmp.cpp:278
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
msgid "Unable to create I/O completion port"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče ustvariti ročice vrat dokončanja V/I."
# msw/mdi.cpp:428
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče ustvariti niti delovanja IOCP"
# msw/dde.cpp:934
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
@ -8529,7 +8528,7 @@ msgstr "Instance kqueue ni mogoče ustvariti."
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
msgid "Unable to dequeue completion packet"
msgstr ""
msgstr "Paketa dokončanja ni mogoče postaviti iz vrste"
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
msgid "Unable to get events from kqueue"
@ -8537,7 +8536,7 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti dogodkov iz kqueue"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče ravnati domorodnih podatkov povleci-in-spusti."
#: ../src/gtk/app.cpp:423
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
@ -8566,7 +8565,7 @@ msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati nesinhrono."
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
msgid "Unable to post completion status"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče objaviti stanje dokončanosti."
# common/file.cpp:285
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543
@ -8575,11 +8574,11 @@ msgstr "Ni mogoče brati iz deskriptorja inotify"
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
msgid "Unable to remove inotify watch"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče odstraniti opazovalnice inotify."
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
msgid "Unable to remove kqueue watch"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče odstraniti opazovalnice kqueue."
# common/ffile.cpp:182
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
@ -8589,7 +8588,7 @@ msgstr "Datoteki »%s« ni mogoče določiti opazovanja."
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
msgstr ""
msgstr "Ni mogoče začeti niti delovanja IOCP"
# generic/fontdlgg.cpp:242
#: ../src/common/stockitem.cpp:201
@ -8637,12 +8636,12 @@ msgstr "Nepričakovan parameter '%s'"
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
msgstr ""
msgstr "Nepričakovano so ustvarjena nova vrata dokončanja V/I."
# msw/thread.cpp:871
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr ""
msgstr "Nerodno dokončanje niti delovanja"
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
@ -10052,9 +10051,8 @@ msgstr "opis konteksta procesa"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "slik. točka"
msgstr "pk"
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
@ -10150,13 +10148,11 @@ msgstr "slik. točka"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr "px"
msgstr "sl. točka"
# common/utilscmn.cpp:464
#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
#, fuzzy
msgid "rawctrl"
msgstr "surovakrmilka"