From 617a14873c916c6fb0a7ed19851c14c1008a3f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Sun, 19 Feb 2017 19:03:52 +0100 Subject: [PATCH] Complete Slovenian translations --- locale/sl.po | 86 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 038f6ed696..6300711747 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-19 11:19+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: Poedit 2.0beta2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "Dodaj k predelanim barvam" #: ../include/wx/xtiprop.h:255 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection klicana na splošnem dostopniku" #: ../include/wx/xtiprop.h:193 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection klicana brez veljavnega dodajalnika" # html/helpctrl.cpp:83 #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:858 msgid "AppWorkspace" -msgstr "" +msgstr "Delovna površina programa" # generic/logg.cpp:1021 #: ../src/generic/logg.cpp:1034 @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Nemogoča &razveljavitev" #: ../src/common/image.cpp:2690 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče samodejno določiti obliko slike za vnos brez iskanja." # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -2670,9 +2670,8 @@ msgstr "Širine stolpca ni mogoče nastaviti." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Ukaz" +msgstr "Ukazovalka" #: ../src/common/init.cpp:196 #, c-format @@ -4365,7 +4364,7 @@ msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:779 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." -msgstr "" +msgstr "Neuspešno vzpostavljena neblokirana cev, program se lahko obesi." # common/fs_mem.cpp:167 #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 @@ -4676,15 +4675,15 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pal." #: ../include/wx/xtiprop.h:184 msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" +msgstr "GetProperty klicana brez veljavnega pridobivalnika" #: ../include/wx/xtiprop.h:262 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection klicana na splošnem dostopniku" #: ../include/wx/xtiprop.h:202 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection klicana brez veljavnega pridobivalnika zbirke" # html/helpfrm.cpp:501 #: ../src/html/helpwnd.cpp:660 @@ -4925,6 +4924,7 @@ msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" +"Če je mogoče, poskusite spremeniti parametre postavitve, da bo izpis ožji." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" @@ -5359,9 +5359,8 @@ msgstr "ŠT_Prejšnjastran" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 -#, fuzzy msgid "KP_Prior" -msgstr "ŠT_Prior" +msgstr "ŠT_Prejšnji" # generic/fontdlgg.cpp:216 #. TRANSLATORS: Name of keyboard key @@ -5419,10 +5418,10 @@ msgstr "Zadnja stran" #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano" +msgstr[1] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano" +msgstr[2] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano" +msgstr[3] "Zadnje ponovljeno sporočilo (»%s«, %u-krat) ni bilo izpisano" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -5694,7 +5693,7 @@ msgstr "Mac, kanareški" #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" -msgstr "" +msgstr "Mac, pismenke tipkovnice" #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" @@ -6295,7 +6294,7 @@ msgstr "Lastnosti predmeta" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 msgid "Object implementation does not support named arguments." -msgstr "" +msgstr "Implementacija predmeta ne podpira imenovanih argumentov." #: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" @@ -6392,7 +6391,7 @@ msgstr "Izraščeno" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 msgid "Overflow while coercing argument values." -msgstr "" +msgstr "Prekoračitev med prisiljevanjem vrednosti argumentov." # common/imagpcx.cpp:448 # common/imagpcx.cpp:471 @@ -6994,7 +6993,7 @@ msgstr "Vprašanje" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1730 msgid "Question Arrow" -msgstr "" +msgstr "Vprašaj s puščico" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" @@ -7012,9 +7011,8 @@ msgstr "Zapri ta program" # common/utilscmn.cpp:464 #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 -#, fuzzy msgid "RawCtrl+" -msgstr "Krmilka-" +msgstr "SurovaKrmilka-" # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 @@ -7180,7 +7178,6 @@ msgstr "Povrni v shranjeno" # generic/fontdlgg.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Ridge" msgstr "Brazda" @@ -7425,7 +7422,7 @@ msgstr "Določite slog celice" #: ../include/wx/xtiprop.h:175 msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" +msgstr "SetProperty klicana brez veljavnega nastavljavca" #: ../src/common/filename.cpp:2599 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" @@ -8463,6 +8460,8 @@ msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" +"Operacija »%s« je spodletela: lastnost z oznako »%s« je vrste »%s« in NE " +"»%s«." #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" @@ -8474,20 +8473,20 @@ msgstr "US-ASCII" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče dodati opazovalnice inotify." #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče dodati opazovalnice kqueue" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče povezati ročice z vrati dokončanja V/I." # common/ffile.cpp:182 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče zapreti ročice vrat dokončanja V/I." # common/ffile.cpp:182 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 @@ -8510,12 +8509,12 @@ msgstr "Datotečne ročice za '%s' ni mogoče zapreti." # common/imagbmp.cpp:278 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče ustvariti ročice vrat dokončanja V/I." # msw/mdi.cpp:428 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče ustvariti niti delovanja IOCP" # msw/dde.cpp:934 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 @@ -8529,7 +8528,7 @@ msgstr "Instance kqueue ni mogoče ustvariti." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262 msgid "Unable to dequeue completion packet" -msgstr "" +msgstr "Paketa dokončanja ni mogoče postaviti iz vrste" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" @@ -8537,7 +8536,7 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti dogodkov iz kqueue" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901 msgid "Unable to handle native drag&drop data" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče ravnati domorodnih podatkov povleci-in-spusti." #: ../src/gtk/app.cpp:423 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" @@ -8566,7 +8565,7 @@ msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati nesinhrono." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213 msgid "Unable to post completion status" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče objaviti stanje dokončanosti." # common/file.cpp:285 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543 @@ -8575,11 +8574,11 @@ msgstr "Ni mogoče brati iz deskriptorja inotify" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odstraniti opazovalnice inotify." #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odstraniti opazovalnice kqueue." # common/ffile.cpp:182 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 @@ -8589,7 +8588,7 @@ msgstr "Datoteki »%s« ni mogoče določiti opazovanja." #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče začeti niti delovanja IOCP" # generic/fontdlgg.cpp:242 #: ../src/common/stockitem.cpp:201 @@ -8637,12 +8636,12 @@ msgstr "Nepričakovan parameter '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovano so ustvarjena nova vrata dokončanja V/I." # msw/thread.cpp:871 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "" +msgstr "Nerodno dokončanje niti delovanja" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 @@ -10052,9 +10051,8 @@ msgstr "opis konteksta procesa" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 -#, fuzzy msgid "pt" -msgstr "slik. točka" +msgstr "pk" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 @@ -10150,13 +10148,11 @@ msgstr "slik. točka" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 -#, fuzzy msgid "px" -msgstr "px" +msgstr "sl. točka" # common/utilscmn.cpp:464 #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 -#, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "surovakrmilka"