2d143b6689
MS and Apple guidelines mention ellipses should generally be used when a command needs additional information from the user before the operation can execute. This is not the case for showing an about dialog so the ellipses have been removed. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70412 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
80 lines
1.8 KiB
Plaintext
80 lines
1.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-28 16:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:120
|
|
msgid "International wxWindows App"
|
|
msgstr "Internationales wxWindows Programm"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:128
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr "Ü&ber"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:130
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Schließen"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:133
|
|
msgid "&Open bogus file"
|
|
msgstr "Ö&ffne Unsinn-Datei"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:134
|
|
msgid "&Play a game"
|
|
msgstr "Spiele ein S&piel"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:137
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Datei"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:138
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"I18n sample\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
msgstr "I18n Beispiel\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:163
|
|
msgid "About Internat"
|
|
msgstr "Ü&ber Internat"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:168
|
|
msgid "Enter your number:"
|
|
msgstr "Geben Sie eine Nummer ein:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:169
|
|
msgid "Try to guess my number!"
|
|
msgstr "Versuchen Sie, die Nummer zu raten"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:177
|
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
|
msgstr "Sie haben wahrscheinlich eine ungültige Nummer eingegeben"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:185
|
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
|
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gewonnen. Hier ist der magische Satz:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
|
msgstr "Der Fifo `%s' kan nicht erzeugt werden"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:189
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Ergebnis"
|