91385acd5d
Try to use more clear names for the macros and also try to make the sample more self-explanatory.
110 lines
2.4 KiB
Plaintext
110 lines
2.4 KiB
Plaintext
# Message catalog file template for the wxWindows i18n sample
|
|
# Copyright (C) 1999 wxWindows development team
|
|
# Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-01-13 18:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:38+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
|
|
|
msgid "item"
|
|
msgstr "Item without context"
|
|
|
|
msgctxt "context_1"
|
|
msgid "item"
|
|
msgstr "Item in context 1"
|
|
|
|
msgctxt "context_2"
|
|
msgid "item"
|
|
msgstr "Item in context 2"
|
|
|
|
msgid "sing"
|
|
msgid_plural "plur"
|
|
msgstr[0] "Singular form without context"
|
|
msgstr[1] "Plural form without context"
|
|
|
|
msgctxt "context_1"
|
|
msgid "sing"
|
|
msgid_plural "plur"
|
|
msgstr[0] "Singular form in context 1"
|
|
msgstr[1] "Plural form in context 1"
|
|
|
|
msgctxt "context_2"
|
|
msgid "sing"
|
|
msgid_plural "plur"
|
|
msgstr[0] "Singular form in context 2"
|
|
msgstr[1] "Plural form in context 2"
|
|
|
|
#: internat.cpp:98
|
|
msgid "International wxWindows App"
|
|
msgstr "Application wxWindows internationale"
|
|
|
|
#: internat.cpp:105
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr "&A propos"
|
|
|
|
#: internat.cpp:107
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "&Quitter"
|
|
|
|
#: internat.cpp:110
|
|
msgid "&Open bogus file"
|
|
msgstr "&Ouvrir un fichier"
|
|
|
|
#: internat.cpp:111
|
|
msgid "&Play a game"
|
|
msgstr "&Jouer"
|
|
|
|
#: internat.cpp:114
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
#: internat.cpp:115
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#: internat.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"I18n sample\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Exemple d'i18n\n"
|
|
"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart"
|
|
|
|
#: internat.cpp:139
|
|
msgid "About Internat"
|
|
msgstr "A propos d'Internat"
|
|
|
|
#: internat.cpp:144
|
|
msgid "Enter your number:"
|
|
msgstr "Entrez votre numéro:"
|
|
|
|
#: internat.cpp:145
|
|
msgid "Try to guess my number!"
|
|
msgstr "Essayez de déviner mon numéro!"
|
|
|
|
#: internat.cpp:150
|
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
|
msgstr "Vous avez probablement entré un nombre invalide."
|
|
|
|
#: internat.cpp:154
|
|
msgid "Bad luck! try again..."
|
|
msgstr "Pas de chance! essayez encore..."
|
|
|
|
#: internat.cpp:158
|
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
|
msgstr "Félicitations! vouz avez gagné. Voilà la phrase magique:"
|
|
|
|
#: internat.cpp:162
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultat"
|