692b3335bc
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@28926 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
153 lines
3.4 KiB
Plaintext
153 lines
3.4 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-05-12 12:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 13:50+0100\n"
|
|
"Last-Translator: W³odzimierz ABX Skiba <abx@abx.art.pl>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:200
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "Inform&acje..."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:202
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "Zakoñ&cz"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:205
|
|
msgid "&Open bogus file"
|
|
msgstr "&Otwórz nieistniej±cy plik"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:206
|
|
msgid "&Play a game"
|
|
msgstr "&Pobaw siê"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:208
|
|
msgid "&1 _() (gettext)"
|
|
msgstr "&1 _() (gettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:209
|
|
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
|
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:210
|
|
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:213
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Plik"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:214
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "&Test"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:232
|
|
msgid "International wxWindows App"
|
|
msgstr "Wielojêzyczna aplikacja wxWindows"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"Language: %s\n"
|
|
"System locale name:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Canonical locale name: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jêzyk: %s\n"
|
|
"Jêzykowe ustawienia systemu:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Wybrany jêzyk: %s\n"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"I18n sample\n"
|
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przyk³ad programu I18n\n"
|
|
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin i Julian Smart"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:261
|
|
msgid "About Internat"
|
|
msgstr "Informacje o programie Internat"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:270
|
|
msgid "Enter your number:"
|
|
msgstr "Wprowad¼ liczbê"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:271
|
|
msgid "Try to guess my number!"
|
|
msgstr "Spróbuj odgadn±æ moj± liczbê!"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:285
|
|
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
|
msgstr "Najprawdopodobniej wprowadzono b³êdn± liczbê."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:299
|
|
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
|
msgstr "Gratulacje! wygra³e¶. Oto magiczna formu³a:"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
|
msgstr "nie mo¿na utworzyæ struktury fifo `%s'"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:311
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Wynik"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:323
|
|
msgid "Testing _() (gettext)"
|
|
msgstr "Test _() (gettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:324
|
|
msgid "Please enter text to translate"
|
|
msgstr "Wprowad¼ tekst do przet³umaczenia"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:338
|
|
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
|
msgstr "Test _N() (ngettext)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:340
|
|
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
|
msgstr "Wprowad¼ zakres dla form liczby mnogiej wyra¿enia \"sn plików usuniêtych\""
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:366
|
|
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
msgstr "Test wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:310
|
|
msgid "Bad luck! try again..."
|
|
msgstr "Pud³o! spróbuj jeszcze raz..."
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:327
|
|
msgid "default value"
|
|
msgstr "warto¶æ domy¶lna"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:364
|
|
msgid "line 1"
|
|
msgstr "wiersz 1"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:365
|
|
msgid "line 2"
|
|
msgstr "wiersz 2"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:366
|
|
msgid "line 3"
|
|
msgstr "wiersz 3"
|
|
|
|
#: ../internat.cpp:353
|
|
msgid "file deleted"
|
|
msgid_plural "files deleted"
|
|
msgstr[0] "plik usuniêty"
|
|
msgstr[1] "pliki usuniête"
|
|
msgstr[2] "plików usuniêtych"
|