2d143b6689
MS and Apple guidelines mention ellipses should generally be used when a command needs additional information from the user before the operation can execute. This is not the case for showing an about dialog so the ellipses have been removed. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70412 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
139 lines
4.3 KiB
Plaintext
139 lines
4.3 KiB
Plaintext
# Message catalog file template for the wxWindows i18n sample
|
||
# Copyright (C) 1999 wxWindows development team
|
||
# Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n"
|
||
"Language-Team: <wx-translators@wxwindows.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128
|
||
msgid "International wxWindows App"
|
||
msgstr "Интернациональное приложение wxWindows"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136
|
||
msgid "&About"
|
||
msgstr "&О программе"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Выйти"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141
|
||
msgid "&Open bogus file"
|
||
msgstr "&Открыть файл"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142
|
||
msgid "&Play a game"
|
||
msgstr "&Поиграть в игру"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:145
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146
|
||
msgid "&Test"
|
||
msgstr "&Тест"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169
|
||
msgid ""
|
||
"I18n sample\n"
|
||
"▐║╘ 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пример i18n\n"
|
||
"▐║╘ 1998, 1999 Вадим Зейтлин и Джулиан Смарт"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171
|
||
msgid "About Internat"
|
||
msgstr "Про Internat"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176
|
||
msgid "Enter your number:"
|
||
msgstr "Введи свое число:"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177
|
||
msgid "Try to guess my number!"
|
||
msgstr "Попробуй угадать мое число!"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185
|
||
msgid "You've probably entered an invalid number."
|
||
msgstr "Наверно ты ввел недопустимое число."
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193
|
||
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
|
||
msgstr "Поздравляю! Вы выиграли. А вот магическая фраза: "
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot create fifo `%s'"
|
||
msgstr "не могу создать fifo `%s'"
|
||
|
||
#: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Результат"
|
||
|
||
msgid "Bad luck! try again..."
|
||
msgstr "Не везет! Попробуй снова..."
|
||
|
||
#: i18n.cpp:163
|
||
msgid "file deleted"
|
||
msgid_plural "files deleted"
|
||
msgstr[0] "файл удален"
|
||
msgstr[1] "файла удалено"
|
||
msgstr[2] "файлов удалено"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:174
|
||
msgid "line 1"
|
||
msgstr "строчка 1"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:175
|
||
msgid "line 2"
|
||
msgstr "строчка 2"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:176
|
||
msgid "line 3"
|
||
msgstr "строчка 3"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:178
|
||
msgid "Testing N_() (gettext_noop)"
|
||
msgstr "Проверяется N_() (gettext_noop)"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:139
|
||
msgid "Testing _() (gettext)"
|
||
msgstr "Проверяется _() (gettext)"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:140
|
||
msgid "Please enter text to translate"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите текст для перевода"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:141
|
||
msgid "default value"
|
||
msgstr "значение по умолчанию"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:153
|
||
msgid "Testing _N() (ngettext)"
|
||
msgstr "Проверяется _N() (ngettext)"
|
||
|
||
#: i18n.cpp:155
|
||
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
|
||
msgstr "Пожалуста, введите диапазон для множественных форм фразы \"n файлов удалено\""
|
||
|
||
#: i18n.cpp:102
|
||
msgid "&1 _() (gettext)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n.cpp:103
|
||
msgid "&2 _N() (ngettext)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: i18n.cpp:104
|
||
msgid "&3 N_() (gettext_noop)"
|
||
msgstr ""
|