wxWidgets/samples/internat/it/internat.po
Dimitri Schoolwerth 2d143b6689 Removed ellipsis from "About..." occurrences.
MS and Apple guidelines mention ellipses should generally be used when a command needs additional information from the user before the operation can execute. This is not the case for showing an about dialog so the ellipses have been removed.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70412 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775
2012-01-20 16:51:09 +00:00

228 lines
6.0 KiB
Plaintext

# wxWidgets internat sample
# Copyright (C) 2009 wxWindows development team
# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
# Francesco Montorsi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $Id$\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../internat.cpp:175 ../internat.cpp:181
msgid "locale"
msgstr "locale"
#: ../internat.cpp:193 ../internat.cpp:396 ../internat.cpp:199
#: ../internat.cpp:418
#, c-format
msgid "Locale \"%s\" is unknown."
msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
#: ../internat.cpp:213 ../internat.cpp:219
msgid "Please choose language:"
msgstr "Prego scegliere la lingua:"
#: ../internat.cpp:214 ../internat.cpp:220
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ../internat.cpp:225 ../internat.cpp:231
msgid "This language is not supported by the system."
msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
#: ../internat.cpp:238 ../internat.cpp:244
msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
#: ../internat.cpp:259 ../internat.cpp:287
msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
#: ../internat.cpp:261 ../internat.cpp:292
msgid "&About"
msgstr "&Informazioni su"
#: ../internat.cpp:263 ../internat.cpp:294
msgid "E&xit"
msgstr "&Chiudi"
#: ../internat.cpp:266 ../internat.cpp:297
msgid "&Open bogus file"
msgstr "&Apri file inesistente"
#: ../internat.cpp:267 ../internat.cpp:298
msgid "&Play a game"
msgstr "&Gioca"
#: ../internat.cpp:269 ../internat.cpp:300
msgid "&1 _() (gettext)"
msgstr "&1 _() (gettext)"
#: ../internat.cpp:270 ../internat.cpp:301
msgid "&2 _N() (ngettext)"
msgstr "&2 _N() (ngettext)"
#: ../internat.cpp:271 ../internat.cpp:302
msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
#: ../internat.cpp:274 ../internat.cpp:305
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../internat.cpp:275 ../internat.cpp:306
msgid "&Test"
msgstr "&Prova"
#: ../internat.cpp:293 ../internat.cpp:280
msgid "International wxWidgets App"
msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
#: ../internat.cpp:298 ../internat.cpp:314
msgid "First"
msgstr "Primo"
#: ../internat.cpp:300 ../internat.cpp:316
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: ../internat.cpp:317 ../internat.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"Language: %s\n"
"System locale name:\n"
"%s\n"
"Canonical locale name: %s\n"
msgstr ""
"Lingua: %s\n"
"Nome del locale di sistema:\n"
"%s\n"
"Nome canonico del locale: %s\n"
#: ../internat.cpp:322 ../internat.cpp:338
msgid ""
"I18n sample\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
msgstr ""
"Esempio I18n\n"
"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
#: ../internat.cpp:325 ../internat.cpp:341
msgid "About Internat"
msgstr "Informazioni su Internat"
#: ../internat.cpp:335 ../internat.cpp:351
msgid "Enter your number:"
msgstr "Immetti il tuo numero:"
#: ../internat.cpp:336 ../internat.cpp:352
msgid "Try to guess my number!"
msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
#: ../internat.cpp:350 ../internat.cpp:366
msgid "You've probably entered an invalid number."
msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
#: ../internat.cpp:364 ../internat.cpp:380
msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
#: ../internat.cpp:365 ../internat.cpp:381
#, c-format
msgid "cannot create fifo `%s'"
msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
#: ../internat.cpp:375 ../internat.cpp:390
msgid "Bad luck! try again..."
msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
#: ../internat.cpp:376 ../internat.cpp:398
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: ../internat.cpp:384 ../internat.cpp:406
msgid "Enter the locale to test"
msgstr "Immetti il locale da testare"
#: ../internat.cpp:401 ../internat.cpp:423
#, c-format
msgid "Locale \"%s\" is available."
msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
#: ../internat.cpp:403 ../internat.cpp:425
#, c-format
msgid "Locale \"%s\" is not available."
msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
#: ../internat.cpp:415 ../internat.cpp:437
msgid "Testing _() (gettext)"
msgstr "Prova _() (gettext)"
#: ../internat.cpp:416 ../internat.cpp:445
msgid "Please enter text to translate"
msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
#: ../internat.cpp:417 ../internat.cpp:446
msgid "default value"
msgstr "valore di default"
#: ../internat.cpp:430 ../internat.cpp:460
msgid "Testing _N() (ngettext)"
msgstr "Prova _N() (ngettext)"
#: ../internat.cpp:432 ../internat.cpp:462
msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
msgstr ""
"Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file "
"rimossi\""
#: ../internat.cpp:443 ../internat.cpp:474
msgid "file deleted"
msgid_plural "files deleted"
msgstr[0] "file rimosso"
msgstr[1] "file rimossi"
#: ../internat.cpp:454 ../internat.cpp:485
msgid "line 1"
msgstr "linea 1"
#: ../internat.cpp:455 ../internat.cpp:486
msgid "line 2"
msgstr "linea 2"
#: ../internat.cpp:456 ../internat.cpp:487
msgid "line 3"
msgstr "linea 3"
#: ../internat.cpp:458 ../internat.cpp:490
msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
#: ../internat.cpp:297
msgid "Shows a wxWidgets localized error message"
msgstr "Mostra un messaggio di errore di wxWidgets tradotto"
#: ../internat.cpp:298
msgid "A little game; hint: 17 is a lucky number for many"
msgstr "Un piccolo gioco; consiglio: 17 è un numero fortunato per molti"
#: ../internat.cpp:300
msgid "Tests the _() macro"
msgstr "Verifica la macro _()"
#: ../internat.cpp:301
msgid "Tests the _N() macro"
msgstr "Verifica la macro _N()"
#: ../internat.cpp:302
msgid "Tests the wxTRANSLATE() macro"
msgstr "Verifica la macro wxTRANSLATE()"