# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2004-05-12 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 13:50+0100\n" "Last-Translator: Włodzimierz ABX Skiba \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>1 && n<5 ? 1 : 2;\n" #: ../internat.cpp:200 msgid "&About" msgstr "Inform&acje" #: ../internat.cpp:202 msgid "E&xit" msgstr "Zakoń&cz" #: ../internat.cpp:205 msgid "&Open bogus file" msgstr "&Otwórz nieistniejący plik" #: ../internat.cpp:206 msgid "&Play a game" msgstr "&Pobaw się" #: ../internat.cpp:208 msgid "&1 _() (gettext)" msgstr "&1 _() (gettext)" #: ../internat.cpp:209 msgid "&2 _N() (ngettext)" msgstr "&2 _N() (ngettext)" #: ../internat.cpp:210 msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" #: ../internat.cpp:214 msgid "&Test" msgstr "&Test" #: ../internat.cpp:232 msgid "International wxWindows App" msgstr "Wielojęzyczna aplikacja wxWindows" #: ../internat.cpp:252 msgid "" "Language: %s\n" "System locale name:\n" "%s\n" "Canonical locale name: %s\n" msgstr "" "Język: %s\n" "Językowe ustawienia systemu:\n" "%s\n" "Wybrany język: %s\n" #: ../internat.cpp:258 msgid "" "I18n sample\n" "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" msgstr "" "Przykład programu I18n\n" "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin i Julian Smart" #: ../internat.cpp:261 msgid "About Internat" msgstr "Informacje o programie Internat" #: ../internat.cpp:270 msgid "Enter your number:" msgstr "Wprowadź liczbę" #: ../internat.cpp:271 msgid "Try to guess my number!" msgstr "Spróbuj odgadnąć moją liczbę!" #: ../internat.cpp:285 msgid "You've probably entered an invalid number." msgstr "Najprawdopodobniej wprowadzono błędną liczbę." #: ../internat.cpp:299 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" msgstr "Gratulacje! wygrałeś. Oto magiczna formuła:" #: ../internat.cpp:300 #, c-format msgid "cannot create fifo `%s'" msgstr "nie można utworzyć struktury fifo `%s'" #: ../internat.cpp:311 msgid "Result" msgstr "Wynik" #: ../internat.cpp:323 msgid "Testing _() (gettext)" msgstr "Test _() (gettext)" #: ../internat.cpp:324 msgid "Please enter text to translate" msgstr "Wprowadź tekst do przetłumaczenia" #: ../internat.cpp:338 msgid "Testing _N() (ngettext)" msgstr "Test _N() (ngettext)" #: ../internat.cpp:340 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" msgstr "Wprowadź zakres dla form liczby mnogiej wyrażenia \"sn plików usuniętych\"" #: ../internat.cpp:366 msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)" msgstr "Test wxTRANSLATE() (gettext_noop)" #: ../internat.cpp:310 msgid "Bad luck! try again..." msgstr "Pudło! spróbuj jeszcze raz..." #: ../internat.cpp:327 msgid "default value" msgstr "wartość domyślna" #: ../internat.cpp:364 msgid "line 1" msgstr "wiersz 1" #: ../internat.cpp:365 msgid "line 2" msgstr "wiersz 2" #: ../internat.cpp:366 msgid "line 3" msgstr "wiersz 3" #: ../internat.cpp:353 msgid "file deleted" msgid_plural "files deleted" msgstr[0] "plik usunięty" msgstr[1] "pliki usunięte" msgstr[2] "plików usuniętych"