diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po index 40c9386ed3..2c34913c4c 100644 --- a/locale/ta.po +++ b/locale/ta.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-15 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-26 10:58+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 12:56+0530\n" "Last-Translator: DINAKAR T.D. \n" "Language-Team: DINAKAR T.D. \n" "Language: ta\n" @@ -110,27 +110,27 @@ msgstr "அச்செடுப்பு" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" -msgstr "விவரங்களைக் காண்க" +msgstr "விவரங்களைக் காண்க (&S)" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" -msgstr "விவரங்களை மறைத்திடுக" +msgstr "விவரங்களை மறைத்திடுக (&H)" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3863 msgid "&Box" -msgstr "பெட்டி" +msgstr "பெட்டி (&B)" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5007 msgid "&Picture" -msgstr "படம்" +msgstr "படம் (&P)" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5957 msgid "&Cell" -msgstr "சிறுகட்டம்" +msgstr "சிறுகட்டம் (&C)" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6066 msgid "&Table" -msgstr "அட்டவணை" +msgstr "அட்டவணை (&T)" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 msgid "Object Properties" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்விய #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65 msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "காணொளி நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி." +msgstr "காணொலி நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி." #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89 msgid "Failed to change video mode" -msgstr "காணொளி நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி" +msgstr "காணொலி நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format @@ -201,18 +201,18 @@ msgstr "அனைத்தையும் மூடுக" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:97 ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Next" -msgstr "அடுத்தது" +msgstr "அடுத்தது (&N)" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:98 ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Previous" -msgstr "முந்தையது" +msgstr "முந்தையது (&P)" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:332 ../src/aui/tabmdi.cpp:348 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:350 ../src/generic/mdig.cpp:291 #: ../src/generic/mdig.cpp:307 ../src/generic/mdig.cpp:311 #: ../src/msw/mdi.cpp:337 ../src/osx/cocoa/menu.mm:243 msgid "&Window" -msgstr "சாளரம்" +msgstr "சாளரம் (&W)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 ../src/common/stockitem.cpp:158 @@ -850,27 +850,27 @@ msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை" #: ../src/common/cmdproc.cpp:258 msgid "&Undo " -msgstr "செயல் நீக்கம்" +msgstr "செயல் நீக்கம் (&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 msgid "Can't &Undo " -msgstr "செயலைநீக்க இயலவில்லை" +msgstr "செயலைநீக்க இயலவில்லை (&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:209 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2896 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 msgid "&Undo" -msgstr "செயல் நீக்கம்" +msgstr "செயல் நீக்கம் (&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:282 ../src/common/cmdproc.cpp:302 msgid "&Redo " -msgstr "மீள்செயல்" +msgstr "மீள்செயல் (&R)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:286 ../src/common/cmdproc.cpp:293 #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/msw/textctrl.cpp:2897 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 msgid "&Redo" -msgstr "மீள்செயல்" +msgstr "மீள்செயல் (&R)" #: ../src/common/colourcmn.cpp:42 #, c-format @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "நெடுவரிசைகளை தனிப் பயனாக் #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:304 msgid "&Customize..." -msgstr "தனிப் பயனாக்கு..." +msgstr "தனிப் பயனாக்குக... (&C)" #: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:133 #, c-format @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "DIB படிமத்தை படிப்பதில் பிழை #: ../src/common/imagbmp.cpp:1208 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை." +msgstr "ICO: மறைப்பு DIB படிப்பதில் பிழை." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1267 msgid "ICO: Image too tall for an icon." @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "ICO: ஏற்கமுடியாத படவுரு சுட் #: ../src/common/image.cpp:2344 msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "படிமமும் மூடுதிரையும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன." +msgstr "படிமமும் மறைப்பும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன." #: ../src/common/image.cpp:2352 ../src/common/image.cpp:2393 msgid "No unused colour in image being masked." @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக" #: ../src/common/prntbase.cpp:1625 ../src/common/stockitem.cpp:154 #: ../src/generic/logg.cpp:513 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Close" -msgstr "மூடுக" +msgstr "மூடுக (&C)" #: ../src/common/prntbase.cpp:2037 msgid "Could not start document preview." @@ -3156,11 +3156,11 @@ msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையா #: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgctxt "standard Windows menu" msgid "&Help" -msgstr "உதவி" +msgstr "உதவி (&H)" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&About" -msgstr "குறித்து..." +msgstr "குறித்து... (&A)" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "About" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "குறித்து..." #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Apply" -msgstr "இடு" +msgstr "இடுக (&A)" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Apply" @@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "இடு" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "&Back" -msgstr "பின்" +msgstr "பின் (&B)" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Bold" -msgstr "அடர்த்தி" +msgstr "அடர்த்தி (&B)" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:351 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "அடர்த்தி" #: ../src/common/stockitem.cpp:150 msgid "&Bottom" -msgstr "அடித்தளம்" +msgstr "அடித்தளம் (&B)" #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 msgid "Bottom" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "அடித்தளம்" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/wizard.cpp:433 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:399 ../src/osx/cocoa/button.mm:200 msgid "&Cancel" -msgstr "விலக்குக" +msgstr "விலக்குக (&C)" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&CD-ROM" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்" #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Clear" -msgstr "துடை" +msgstr "துடை (&C)" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:781 ../src/html/helpdlg.cpp:87 @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "மூடுக" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Convert" -msgstr "மாற்று" +msgstr "மாற்றுக (&C)" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Convert" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "மாற்று" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/msw/textctrl.cpp:2900 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:595 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 msgid "&Copy" -msgstr "படியெடு" +msgstr "படியெடுத்திடுக (&C)" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "படி" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/textctrl.cpp:2899 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:594 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 msgid "Cu&t" -msgstr "வெட்டுக" +msgstr "வெட்டுக (&T)" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" @@ -3251,15 +3251,15 @@ msgstr "வெட்டுக" #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:597 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 msgid "&Delete" -msgstr "அழி" +msgstr "அழி (&D)" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&Down" -msgstr "கீழ்" +msgstr "கீழ் (&D)" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Edit" -msgstr "தொகு" +msgstr "தொகுத்திடுக (&E)" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Edit" @@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr "தொகுத்திடுக" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Execute" -msgstr "செயற்படுத்து" +msgstr "செயற்படுத்துக (&E)" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Quit" -msgstr "வெளியேறுக" +msgstr "வெளியேறுக (&Q)" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Quit" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "வெளியேறுக" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "&File" -msgstr "கோப்பு" +msgstr "கோப்பு (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "File" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "கோப்பு" #: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Find..." -msgstr "கண்டறிக" +msgstr "கண்டறிக (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Find..." @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "கண்டறிக" #: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "&First" -msgstr "முதல்" +msgstr "முதல் (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "First" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "முதல்" #: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Floppy" -msgstr "நெகிழ்வட்டு" +msgstr "நெகிழ்வட்டு (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "Floppy" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Forward" -msgstr "முன்நகர்" +msgstr "முன்நகர்த்துக (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Forward" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "முன்நகர்" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Harddisk" -msgstr "வன்தட்டு" +msgstr "வன்தட்டு (&H)" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Harddisk" @@ -3329,11 +3329,11 @@ msgstr "வன்தட்டு" #: ../src/osx/cocoa/menu.mm:226 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 msgid "&Help" -msgstr "உதவி" +msgstr "உதவி (&H)" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "&Home" -msgstr "முகப்பு" +msgstr "முகப்பு (&H)" #: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Indent" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு" #: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "&Index" -msgstr "சுட்டெண்" +msgstr "சுட்டெண் (&I)" #: ../src/common/stockitem.cpp:172 ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Index" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "சுட்டெண்" #: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "&Info" -msgstr "தகவல்" +msgstr "தகவல் (&I)" #: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Info" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "தகவல்" #: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Italic" -msgstr "வலப்பக்க சாய்வு" +msgstr "வலச் சாய்வு (&I)" #: ../src/common/stockitem.cpp:174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "வலப்பக்க சாய்வு" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Jump to" -msgstr "இங்கே தாவு" +msgstr "இங்கு தாவுக (&J)" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Jump to" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "வலது ஒழுங்கு" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 msgid "&Last" -msgstr "கடைசி" +msgstr "கடைசி (&L)" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 msgid "Last" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "கடைசி" #: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Network" -msgstr "பிணையம்" +msgstr "பிணையம் (&N)" #: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Network" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "பிணையம்" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 msgid "&New" -msgstr "புதிது" +msgstr "புதிது (&N)" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "New" @@ -3414,16 +3414,16 @@ msgstr "புதிது" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 msgid "&No" -msgstr "இ&ல்லை" +msgstr "இல்லை (&N)" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 msgid "&OK" -msgstr "சரி" +msgstr "சரி (&O)" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 msgid "&Open..." -msgstr "திறவுக..." +msgstr "திறவுக... (&O)" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Open..." @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "திறவுக..." #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/msw/textctrl.cpp:2901 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:596 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 msgid "&Paste" -msgstr "ஒட்டு" +msgstr "ஒட்டுக (&P)" #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3514 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "ஒட்டுக" #: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "&Preferences" -msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்" +msgstr "விருப்புரிமைகள் (&P)" #: ../src/common/stockitem.cpp:187 ../src/osx/cocoa/preferences.mm:303 msgid "Preferences" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Print previe&w..." -msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..." +msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்... (&W)" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Print preview..." @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..." #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "&Print..." -msgstr "அச்சிடு..." +msgstr "அச்சிடுக... (&P)" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Print..." @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "அச்சிடுக..." #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5512 msgid "&Properties" -msgstr "பண்புகள்" +msgstr "பண்புகள் (&P)" #: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Properties" @@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்டதற்கு திரும #: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Save" -msgstr "சேமித்திடுக" +msgstr "சேமித்திடுக (&S)" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "Save &As..." -msgstr "இவ்வாறு சேமித்திடுக..." +msgstr "இவ்வாறு சேமித்திடுக... (&A)" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Save As..." @@ -3511,15 +3511,15 @@ msgstr "இவ்வாறு சேமித்திடுக..." #: ../src/common/stockitem.cpp:198 ../src/msw/textctrl.cpp:2904 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:599 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 msgid "Select &All" -msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க" +msgstr "அனைத்தையும் தெரிவுச் செய்க (&A)" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Select All" -msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க" +msgstr "அனைத்தையும் தெரிவு செய்க" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Color" -msgstr "நிறம்" +msgstr "நிறம் (&C)" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Color" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "நிறம்" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Font" -msgstr "எழுத்துரு" +msgstr "எழுத்துரு (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "எழுத்துரு" #: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "&Ascending" -msgstr "ஏறுமுகம்" +msgstr "ஏறுமுகம் (&A)" #: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Ascending" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "ஏறுமுகமான" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Descending" -msgstr "இறங்குமுகம்" +msgstr "இறங்குமுகம் (&D)" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Descending" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "இறங்குமுகமான" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Spell Check" -msgstr "சொல் திருத்தி" +msgstr "சொல் திருத்தி (&S)" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Spell Check" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "சொல் திருத்தி" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Stop" -msgstr "நிறுத்துக" +msgstr "நிறுத்துக (&S)" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Stop" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "நிறுத்துக" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 msgid "&Strikethrough" -msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக" +msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக (&S)" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Strikethrough" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "&Top" -msgstr "மேல்" +msgstr "மேல் (&T)" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "அழி நீக்கம்" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:441 msgid "&Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" +msgstr "அடிக்கோடு (&U)" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Underline" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "செயல் நீக்கம்" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "&Unindent" -msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்குக" +msgstr "ஒழுங்கினை நீக்குக (&U)" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Unindent" @@ -3609,15 +3609,15 @@ msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்க #: ../src/common/stockitem.cpp:211 msgid "&Up" -msgstr "மேல்" +msgstr "மேல் (&U)" #: ../src/common/stockitem.cpp:212 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 msgid "&Yes" -msgstr "ஆ&ம்" +msgstr "ஆம் (&Y)" #: ../src/common/stockitem.cpp:213 msgid "&Actual Size" -msgstr "மெய்யளவு" +msgstr "மெய்யளவு (&A)" #: ../src/common/stockitem.cpp:213 msgid "Actual Size" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "மெய்யளவு" #: ../src/common/stockitem.cpp:214 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக" +msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக (&F)" #: ../src/common/stockitem.cpp:214 msgid "Zoom to Fit" @@ -3633,11 +3633,11 @@ msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக" #: ../src/common/stockitem.cpp:215 msgid "Zoom &In" -msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக" +msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக (&I)" #: ../src/common/stockitem.cpp:216 msgid "Zoom &Out" -msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக" +msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக (&O)" #: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Show about dialog" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', % #: ../src/common/xpmdecod.cpp:753 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "XPM: மூடுதிரைக்கு பயன்படுத்த நிறம் ஏதும் விட்டுவைக்கப்படவில்லை!" +msgstr "XPM: மறைப்புக்குப் பயன்படுத்த நிறம் ஏதும் விட்டுவைக்கப்படவில்லை!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:780 #, c-format @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "XPM: விகாரமான படவணுத் தரவு!" +msgstr "XPM: தவறானத் தோற்றப் படவணுத் தரவு!" #: ../src/common/xti.cpp:498 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" @@ -4274,15 +4274,15 @@ msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டு #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்" +msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம் (&D)" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." -msgstr "தோற்றம்..." +msgstr "தோற்றம்... (&V)" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:360 msgid "&Notes:" -msgstr "குறிப்புகள்" +msgstr "குறிப்புகள் (&N)" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:362 msgid "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:144 msgid "Show &hidden directories" -msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக" +msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக (&H)" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:199 #, c-format @@ -4429,11 +4429,11 @@ msgstr "தேடு திசை" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:176 msgid "&Replace" -msgstr "மாற்றமர்வு" +msgstr "மாற்றமர்வு (&R)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "Replace &all" -msgstr "எல்லாவற்றையும் மாற்றியமைத்திடுக" +msgstr "அனைத்தையும் மாற்றியமைத்திடுக (&A)" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:246 ../src/generic/filectrlg.cpp:269 msgid "" @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "தற்போதைய அடைவு" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:979 msgid "Show &hidden files" -msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக" +msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக (&H)" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1356 msgid "Illegal file specification." @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "இலகு" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 msgid "&Font family:" -msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:" +msgstr "எழுத்துரு குடும்பம் (&F):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 msgid "The font family." @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 msgid "&Style:" -msgstr "பாங்கு:" +msgstr "பாங்கு (&S):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "The font style." @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "எழுத்துரு பாங்கு." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "&Weight:" -msgstr "எடை:" +msgstr "எடை (&W):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 msgid "The font weight." @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "எழுத்துரு எடை." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:403 msgid "C&olour:" -msgstr "நிறம்:" +msgstr "நிறம் (&O:)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:411 ../src/generic/fontdlgg.cpp:413 msgid "The font colour." @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "எழுத்துரு நிறம்." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:419 msgid "&Point size:" -msgstr "குறியளவு" +msgstr "குறியளவு (&P)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 ../src/generic/fontdlgg.cpp:426 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 ../src/generic/fontdlgg.cpp:432 @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்ற #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:153 msgid "&Copy URL" -msgstr "இணைய முகவரியை படியெடு" +msgstr "இணைய முகவரியை படியெடுத்திடுக (&C)" #: ../src/generic/infobar.cpp:81 msgid "Hide this notification message." @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக #: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "C&lear" -msgstr "தெளிவாக்கு" +msgstr "தெளிவாக்குக (&L)" #: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "Clear the log contents" @@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக" #: ../src/generic/logg.cpp:514 msgid "&Log" -msgstr "செயற்குறிப்பேடு" +msgstr "செயற்குறிப்பேடு (&L)" #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:973 msgid "Can't save log contents to file." @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் #: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" -msgstr "விவரங்கள்" +msgstr "விவரங்கள் (&D)" #: ../src/generic/logg.cpp:953 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "அச்சுப் பொறி..." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:249 msgid "&Skip" -msgstr "தவிர்க்கவும்" +msgstr "தவிர்த்திடுக (&S)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:350 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 msgid "Unknown" @@ -4929,23 +4929,23 @@ msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக" +msgstr "துவக்கத்தில் உதவிக் குறிப்புகளைக் காட்டுக (&S)" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:237 msgid "&Next Tip" -msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி" +msgstr "அடுத்த உதவிக் குறிப்பு (&N)" #: ../src/generic/wizard.cpp:429 msgid "&Next >" -msgstr "அடுத்து" +msgstr "அடுத்தது (&N)" #: ../src/generic/wizard.cpp:430 msgid "&Finish" -msgstr "நிறைவு செய்க" +msgstr "நிறைவுச் செய்க (&F)" #: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" -msgstr "< பின்" +msgstr "< பின் (&B)" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216 msgid "translator-credits" @@ -5861,19 +5861,19 @@ msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப் #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Cascade" -msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை" +msgstr "தொடர்த்தாக்க நிலை (&C)" #: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "கிடநீளமாக அமை" +msgstr "கிடநீளமாக அமைத்திடுக (&H)" #: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "செங்குத்தாக அமை" +msgstr "செங்குத்தாக அமைத்திடுக (&V)" #: ../src/msw/mdi.cpp:174 msgid "&Arrange Icons" -msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமை" +msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமைத்திடுக (&A)" #: ../src/msw/mdi.cpp:621 msgid "Failed to create MDI parent frame." @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgstr "பெரிதாக்கிடுக" #: ../src/osx/cocoa/menu.mm:292 msgid "Bring All to Front" -msgstr "எல்லாவற்றையும் முன்னால் கொண்டுவருக" +msgstr "அனைத்தையும் முன்னால் கொண்டுவருக" #: ../src/osx/core/sound.cpp:143 #, c-format @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "பின்புலம்" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160 msgid "Background &colour:" -msgstr "பின்புல நிறம்:" +msgstr "பின்புல நிறம் (&C):" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164 @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "நிழல்" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194 msgid "Use &shadow" -msgstr "நிழலைப் பயன்படுத்துக" +msgstr "நிழலைப் பயன்படுத்துக (&S)" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198 @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "ஒரு நிழலை முடுக்குகிறது." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212 msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "கிடைமட்ட எதிரிடை" +msgstr "கிடைமட்ட எதிரிடை (&H)" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221 @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "இம்மதிப்பிற்கான அலகுகள்." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235 msgid "&Vertical offset:" -msgstr "செங்குத்து எதிரிடை" +msgstr "செங்குத்து எதிரிடை (&V)" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr "நிழல் நிறம்." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271 msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "நிழலின் பரவல் (&A):" +msgstr "நிழல் பரவல் (&A):" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275 @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr "எல்லை" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 msgid "&Left:" -msgstr "இடது:" +msgstr "இடது (&L):" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "எல்லைக் கோட்டின் பாங்கு." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 msgid "&Right:" -msgstr "வலது:" +msgstr "வலது (&R:)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 msgid "&Top:" -msgstr "மேல்:" +msgstr "மேல் (&T:)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 msgid "&Bottom:" -msgstr "அடித்தளம்" +msgstr "அடித்தளம் (&B)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 msgid "&Synchronize values" -msgstr "மதிப்புகளை ஒத்திசைவாக்குக" +msgstr "மதிப்புகளை ஒத்திசைவாக்குக (&S)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "எல்லைக் கோணம்" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575 msgid "Corner &radius:" -msgstr "எல்லைக் கோணத்தின் ஆரம்" +msgstr "எல்லைக் கோணத்தின் ஆரம் (&R)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579 @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "படிமம்" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 msgid "&Bullet style:" -msgstr "தோட்டாப் பாங்கு" +msgstr "தோட்டாப் பாங்கு (&B)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் தோட் #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 msgid "Peri&od" -msgstr "காலம்" +msgstr "காலம் (&O)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "வலப்பிறை வைக்கப்பட்டுள்ள #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:" +msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு (&A):" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 @@ -7534,12 +7534,12 @@ msgstr "தோட்டா வரியுரு." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 msgid "&Symbol:" -msgstr "குறியெழுத்து:" +msgstr "குறியெழுத்து (&S):" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 msgid "Ch&oose..." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்திடுக... (&O)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் த #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 msgid "Symbol &font:" -msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:" +msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு (&F):" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgstr "கிடைப்பிலுள்ள எழுத்துருக #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "நிலைத் தோட்டாவின் பெயர்:" +msgstr "தகுதரத் தோட்டாவின் பெயர் (&T):" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "செந்தரமாக்கப்பட்ட தோட்டா #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 msgid "&Number:" -msgstr "எண்:" +msgstr "எண் (&N:)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "மாற்றமர்வு" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 msgid "&Font:" -msgstr "எழுத்துரு" +msgstr "எழுத்துரு (&F)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgstr "எழுத்துரு பெயரைத் தட்டச்ச #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 msgid "&Size:" -msgstr "அளவு:" +msgstr "அளவு (&S):" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுக #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Font st&yle:" -msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:" +msgstr "எழுத்துருப் பாங்கு (&Y):" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக் #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 msgid "Font &weight:" -msgstr "எழுத்துரு எடை:" +msgstr "எழுத்துரு எடை (&W):" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்த #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 msgid "&Underlining:" -msgstr "அடிக்கோடு:" +msgstr "அடிக்கோடிடல் (&U):" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லத #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 msgid "&Colour:" -msgstr "நிறம்" +msgstr "நிறம் (&C)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடு #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 msgid "&Bg colour:" -msgstr "பின்புல நிறம்:" +msgstr "பின்புல நிறம் (&B):" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப் #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 msgid "Ca&pitals" -msgstr "முகப்புகள்" +msgstr "முகப்பெழுத்துகள் (&P)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் கா #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Small C&apitals" -msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகள்" +msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகள் (&A)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகளில் உ #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" -msgstr "மேலெழுத்து" +msgstr "மேலெழுத்து (&R)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 @@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "மேலெழுத்துகளில் உரை காட்ட #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" -msgstr "கீழெழுத்து" +msgstr "கீழெழுத்து (&T)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 @@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr "கீழெழுத்துகளில் உரை காட்ட #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "வலமிருந்து இடம்" +msgstr "வலமிருந்து இடமாக (&H)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 @@ -7813,7 +7813,7 @@ msgstr "உரையின் வரைவு வலமிருந்து இ #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 msgid "Suppress hyphe&nation" -msgstr "இணைக்கோட்டை மறை" +msgstr "இணைக்கோட்டை மறைத்திடுக (&N)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 @@ -7851,7 +7851,7 @@ msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Indents && Spacing" -msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி" +msgstr "ஒழுங்கமைவும் இடைவெளியும் (&&)" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:347 msgid "Tabs" @@ -7881,12 +7881,12 @@ msgstr "நிறம்" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" -msgstr "ஒழுங்கமைப்பு" +msgstr "ஒழுங்கமைப்பு (&A)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" -msgstr "இடது" +msgstr "இடது (&L)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" -msgstr "வலது" +msgstr "வலது (&R)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "உரையை வலது ஒழுங்காக்கு." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" -msgstr "இருபுற ஒழுங்கு" +msgstr "இருபுற ஒழுங்கு (&J)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங் #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" -msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது" +msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது (&T)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "உரையை நடுவாக்கு" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" -msgstr "தேராதது" +msgstr "உறுதியற்றது (&I)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமை #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)" +msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி) (&I)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "இடது ஒழுங்கு." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" -msgstr "இடது (முதல் வரி):" +msgstr "இடது (முதல் வரி) (&F):" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" -msgstr "வெளிவரைவு நிலை" +msgstr "வெளிவரைவு மட்டம் (&O)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 @@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr "வெளிவரைவின் நிலை." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)" +msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி) (&S)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு" +msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு (&B)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 @@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr "பத்திக்கு முந்தைய இடைவெளி. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" -msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு" +msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு (&A)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 @@ -8011,7 +8011,7 @@ msgstr "பத்திக்கு அடுத்த இடைவெளி." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" -msgstr "வரி இடைவெளி" +msgstr "வரி இடைவெளி (&I)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgstr "வரி இடைவெளி." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" -msgstr "பக்க முறிவு" +msgstr "பக்க முறிவு (&P)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோ #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" -msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம்" +msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம் (&L)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 @@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." -msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு:" +msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு (&F):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 @@ -8217,7 +8217,7 @@ msgstr "மிதக்கின்ற" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 msgid "&Floating mode:" -msgstr "மிதக்கும் நிலை:" +msgstr "மிதக்கும் நிலை (&F):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgstr "ஒழுங்கமைப்பு" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு" +msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு (&V)" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 msgid "&Width:" -msgstr "அகலம்:" +msgstr "அகலம் (&W):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 @@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுத #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 msgid "&Height:" -msgstr "உயரம்:" +msgstr "உயரம் (&H):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr "நிலை" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 msgid "&Position mode:" -msgstr "இடத்தின் நிலை:" +msgstr "இடத்தின் நிலை (&P):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 @@ -8434,11 +8434,11 @@ msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 msgid "&Move the object to:" -msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:" +msgstr "பொருளை இங்கு நகர்த்துக (&M):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "&Previous Paragraph" -msgstr "முந்தைய பத்தி" +msgstr "முந்தைய பத்தி (&P)" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு ந #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 msgid "&Next Paragraph" -msgstr "அடுத்தப் பத்தி" +msgstr "அடுத்தப் பத்தி (&N)" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நக #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 msgid "&Styles:" -msgstr "பாங்குகள்:" +msgstr "பாங்குகள் (&S):" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:200 @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "பாங்கு முன்தோற்றம்." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 msgid "New &Character Style..." -msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு..." +msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு... (&C)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "ஒரு புது வரியுருப் பாங்கின #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..." +msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு... (&P)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கின #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &List Style..." -msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..." +msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு... (&N)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Box Style..." -msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..." +msgstr "புதுப் பெட்டிப் பாங்கு... (&B)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கி #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 msgid "&Apply Style" -msgstr "பாங்கினை இடு" +msgstr "பாங்கினை இடுக (&A)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கி #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 msgid "&Rename Style..." -msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக" +msgstr "பாங்கினை மறுபெயரிடுக (&R)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பா #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Edit Style..." -msgstr "பாங்கினைத் தொகு" +msgstr "பாங்கினைத் தொகுத்திடுக (&E)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பா #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Delete Style..." -msgstr "பாங்கினை அழி" +msgstr "பாங்கினை அழித்திடுக (&D)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 @@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவு #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 msgid "&Restart numbering" -msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக" +msgstr "எண்ணிடுதலை மீள்துவக்குக (&R)" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr "புதுப் பாங்கு" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +msgstr "பொருத்தருள்க, அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650 msgid "Enter a paragraph style name" @@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா? #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:778 msgid "Delete Style" -msgstr "பாங்கினை அழி" +msgstr "பாங்கினை அழித்திடுக" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816 msgid "Enter a list style name" @@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930 msgid "Enter a box style name" -msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக" +msgstr "ஒரு பெட்டிப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 @@ -8616,7 +8616,7 @@ msgstr "பாங்கின் பெயர்." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 msgid "&Based on:" -msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:" +msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது (&B):" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "இப்பாங்கு அடிப்படையாகக் க #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 msgid "&Next style:" -msgstr "அடுத்தப் பாங்கு" +msgstr "அடுத்தப் பாங்கு (&N)" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 @@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்ட #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 msgid "&Subset:" -msgstr "உட்கணம்:" +msgstr "உட்கணம் (&S):" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "xxxx" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 msgid "&Character code:" -msgstr "வரியுருக் குறி" +msgstr "வரியுருக்குறி (&C)" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgstr "வரியுருக் குறி." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 msgid "&From:" -msgstr "அனுப்புநர்:" +msgstr "அனுப்புநர் (&F):" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 @@ -8696,11 +8696,11 @@ msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503 msgid "(Normal text)" -msgstr "இயல்புரை" +msgstr "(இயல்புரை)" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):" +msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி) (&P):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 msgid "Delete A&ll" -msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி" +msgstr "அனைத்தையும் அழித்திடுக (&L)" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 @@ -8752,23 +8752,23 @@ msgstr "Win32 கருத்தோற்றம்" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3744 msgid "&Restore" -msgstr "மீட்டெடுக்கவும்" +msgstr "மீட்டமைத்திடுக (&R)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3745 msgid "&Move" -msgstr "நகர்த்து" +msgstr "நகர்த்துக (&M)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Size" -msgstr "அளவு" +msgstr "அளவு (&S)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "Mi&nimize" -msgstr "சிறிதாக்கு" +msgstr "சிறிதாக்குக (&N)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "Ma&ximize" -msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்" +msgstr "பெரிதாக்குக (&X)" #: ../src/unix/appunix.cpp:179 msgid "Failed to install signal handler" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "%s உருவாக்கப்படுகிறது. \"%s\" தோ #~ msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்." #~ msgid "Unable to handle native drag&drop data" -#~ msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை" +#~ msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை (&D)" #~ msgid "Unable to initialize Hildon program" #~ msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை" @@ -9738,10 +9738,10 @@ msgstr "%s உருவாக்கப்படுகிறது. \"%s\" தோ #~ msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது" #~ msgid "&Preview..." -#~ msgstr "முன்தோற்றம்..." +#~ msgstr "முன்தோற்றம்... (&P)" #~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "சேமிக்கவும்..." +#~ msgstr "சேமித்திடுக... (&S)" #~ msgid "About " #~ msgstr "குறித்து..."