diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index c471726d70..6155bd8f53 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-23 22:46+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-16 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 08:22+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: cs_CZ\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "&Barva pozadí:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:299 msgid "&Blur distance:" -msgstr "" +msgstr "&Délka rozostření:" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" @@ -417,9 +417,8 @@ msgid "&Home" msgstr "&Domů" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:213 -#, fuzzy msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "&Svislé posunutí:" +msgstr "&Vodorovné posunutí:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 @@ -751,7 +750,6 @@ msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Svislé zarovnání" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:236 -#, fuzzy msgid "&Vertical offset:" msgstr "&Svislé posunutí:" @@ -2003,9 +2001,9 @@ msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\"" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" -msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\"" +msgstr "Změna současného adresáře na \"%s\" selhala" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1718 @@ -2594,9 +2592,9 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating %s \"%s\" failed." -msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." +msgstr "Vytvoření %s \"%s\" selhalo." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719 @@ -2986,37 +2984,32 @@ msgstr "Povolit svislé zarovnání." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:163 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:165 msgid "Enables a background colour." -msgstr "Povolit barvu pozadí." +msgstr "Povoluje barvu pozadí." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Enables a shadow." -msgstr "Povolit barvu pozadí." +msgstr "Povoluje stín." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Enables the blur distance." -msgstr "Povolit hodnotu šířky." +msgstr "Povolí délku rozostření." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:261 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "Povolit barvu pozadí." +msgstr "Povoluje barvu stínu." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "Povolit hodnotu šířky." +msgstr "Povoluje neprůhlednost stínu." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "Povolit hodnotu šířky." +msgstr "Povolí rozprostření stínu." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 @@ -4645,12 +4638,12 @@ msgid "Last page" msgstr "Poslední stránka" #: ../src/common/log.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána" -msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána" -msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána" +msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána" +msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána" +msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %ukrát) nebyla vypsána" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -5475,7 +5468,7 @@ msgstr "Olivová" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:326 msgid "Opaci&ty:" -msgstr "" +msgstr "&Neprůhlednost" #: ../src/common/docview.cpp:1776 ../src/common/docview.cpp:1818 msgid "Open File" @@ -5999,9 +5992,9 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" #: ../src/common/prntbase.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d" -msgstr "Tisk strany %d..." +msgstr "Tisk strany %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format @@ -6442,17 +6435,15 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:272 msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "" +msgstr "&Rozprostření stínu:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Stín tlačítka" +msgstr "Stín" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "Vyberte barvu" +msgstr "&Barva stínu" #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" @@ -6971,9 +6962,8 @@ msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:222 -#, fuzzy msgid "The horizontal offset." -msgstr "Povolit svislé posunutí." +msgstr "Vodorovné posunutí." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 @@ -7051,12 +7041,12 @@ msgid "The outline level." msgstr "Úroveň odstavce" #: ../src/common/log.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" -msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" -msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" +msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát." +msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát." +msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %ukrát." #: ../src/common/log.cpp:274 msgid "The previous message repeated once." @@ -7109,23 +7099,22 @@ msgstr "Pozice vpravo." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:312 msgid "The shadow blur distance." -msgstr "" +msgstr "Délka rozostření stínu." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:269 -#, fuzzy msgid "The shadow colour." -msgstr "Barva písma" +msgstr "Barva stínu." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:339 msgid "The shadow opacity." -msgstr "" +msgstr "Neprůhlednost stínu." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:285 msgid "The shadow spread." -msgstr "" +msgstr "Rozprostření stínu." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 @@ -7210,9 +7199,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:245 -#, fuzzy msgid "The vertical offset." -msgstr "Povolit svislé posunutí." +msgstr "Svislé posunutí." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." @@ -7733,9 +7721,8 @@ msgstr "Jednotky pro horní pozici." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:296 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:321 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Units for this value." -msgstr "Jednotky pro levý okraj." +msgstr "Jednotky pro tuto hodnotu." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:385 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 msgid "Unknown" @@ -7852,7 +7839,7 @@ msgstr "Použití: %s" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:195 msgid "Use &shadow" -msgstr "" +msgstr "Použít &stín" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 @@ -7987,9 +7974,8 @@ msgid "WindowText" msgstr "Text okna" #: ../src/msw/utils.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Windows 10" -msgstr "Windows 8.1" +msgstr "Windows 10" #: ../src/msw/utils.cpp:1183 msgid "Windows 2000" @@ -8087,9 +8073,8 @@ msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Windows Server 10" -msgstr "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 10" #: ../src/msw/utils.cpp:1192 msgid "Windows Server 2003"