Another Slovenian translations update

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak 2017-02-12 17:15:22 +01:00 committed by Vadim Zeitlin
parent 25b0c48e0c
commit 785983d895

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -834,7 +834,6 @@ msgid "&Table"
msgstr "&Tabela"
#: ../src/common/stockitem.cpp:200
#, fuzzy
msgid "&Top"
msgstr "&Vrh"
@ -845,7 +844,6 @@ msgstr "&Vrh"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "&Vrh:"
@ -1439,11 +1437,11 @@ msgstr "Dodajanje knjige %s"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
msgid "Adding flavor TEXT failed"
msgstr ""
msgstr "Dodajanje podpore TEXT je spodletelo"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
msgid "Adding flavor utxt failed"
msgstr ""
msgstr "Dodajanje podpore utxt je spodletelo"
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
msgid "Advanced"
@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "Dvigalka+"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
msgstr ""
msgstr "Neobvezni polmer kotov za zaobljanje robov."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
msgid "And includes the following files:\n"
@ -2395,7 +2393,6 @@ msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
msgstr "Potrdite za spremembo smeri besedila v D-L."
@ -2428,7 +2425,6 @@ msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Potrdite za besedilo v malih začetnicah."
@ -2696,6 +2692,7 @@ msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager."
msgstr ""
"Sestavljanja ta sistem ne podpira, omogočite ga v svojem upravitelju oken."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
@ -5868,7 +5865,7 @@ msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
msgstr ""
msgstr "Spremljanje posameznih datotek za spremembe trenutno ni podprto."
#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
msgid "Move down"
@ -7185,7 +7182,7 @@ msgstr "Povrni v shranjeno"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Ridge"
msgstr "Desno"
msgstr "Brazda"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left"
@ -7356,9 +7353,8 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
# generic/dirdlgg.cpp:191
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Izbira"
msgstr "Izbiralka"
# common/docview.cpp:1371
# common/docview.cpp:1422
@ -7433,7 +7429,7 @@ msgstr ""
#: ../src/common/filename.cpp:2599
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr ""
msgstr "Določanje časov dostopa do map ni podprto v tej različici OS"
# generic/prntdlgg.cpp:155
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
@ -7559,27 +7555,27 @@ msgstr "Velikost:"
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736
msgid "Sizing"
msgstr ""
msgstr "Določanje velikosti"
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733
msgid "Sizing N-S"
msgstr ""
msgstr "Določanje velikosti S-J"
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732
msgid "Sizing NE-SW"
msgstr ""
msgstr "Določanje velikosti SV-JZ"
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734
msgid "Sizing NW-SE"
msgstr ""
msgstr "Določanje velikosti SZ-JV"
#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735
msgid "Sizing W-E"
msgstr ""
msgstr "Določanje velikosti Z-V"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776
#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
@ -7884,7 +7880,6 @@ msgstr "Velikost spodnjega roba."
# html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
#, fuzzy
msgid "The bottom padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na dnu."
@ -7953,6 +7948,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
"Dokument »%s« vodoravno presega mere strani in bo pri tiskanju porezan.\n"
"\n"
"Želite kljub temu nadaljevati z njegovim tiskanjem?"
# common/docview.cpp:1676
#: ../src/common/docview.cpp:1205
@ -8041,7 +8039,6 @@ msgstr "Velikost levega roba."
# html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
#, fuzzy
msgid "The left padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na levi."
@ -8152,7 +8149,6 @@ msgstr "Velikost desnega roba."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
#, fuzzy
msgid "The right padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na desni."
@ -8241,7 +8237,6 @@ msgstr "Velikost vrhnjega roba."
# html/helpfrm.cpp:899
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
#, fuzzy
msgid "The top padding size."
msgstr "Velikost zapolnjevanja na vrhu."
@ -8632,6 +8627,7 @@ msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
#, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr ""
"Nepričakovan dogodek za »%s«: ni ujemajočega opazovalnega deskriptorja."
# common/cmdline.cpp:712
#: ../src/common/cmdline.cpp:1195