Another Slovenian translations update
This commit is contained in:
parent
25b0c48e0c
commit
785983d895
40
locale/sl.po
40
locale/sl.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-28 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 16:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 11:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -834,7 +834,6 @@ msgid "&Table"
|
||||
msgstr "&Tabela"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Top"
|
||||
msgstr "&Vrh"
|
||||
|
||||
@ -845,7 +844,6 @@ msgstr "&Vrh"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Top:"
|
||||
msgstr "&Vrh:"
|
||||
|
||||
@ -1439,11 +1437,11 @@ msgstr "Dodajanje knjige %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
|
||||
msgid "Adding flavor TEXT failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodajanje podpore TEXT je spodletelo"
|
||||
|
||||
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
|
||||
msgid "Adding flavor utxt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodajanje podpore utxt je spodletelo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "Dvigalka+"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582
|
||||
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neobvezni polmer kotov za zaobljanje robov."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
|
||||
msgid "And includes the following files:\n"
|
||||
@ -2395,7 +2393,6 @@ msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
|
||||
msgstr "Potrdite za spremembo smeri besedila v D-L."
|
||||
|
||||
@ -2428,7 +2425,6 @@ msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check to show the text in small capitals."
|
||||
msgstr "Potrdite za besedilo v malih začetnicah."
|
||||
|
||||
@ -2696,6 +2692,7 @@ msgid ""
|
||||
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
|
||||
"Manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sestavljanja ta sistem ne podpira, omogočite ga v svojem upravitelju oken."
|
||||
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
|
||||
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
|
||||
@ -5868,7 +5865,7 @@ msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
|
||||
|
||||
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
|
||||
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremljanje posameznih datotek za spremembe trenutno ni podprto."
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
@ -7185,7 +7182,7 @@ msgstr "Povrni v shranjeno"
|
||||
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ridge"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
msgstr "Brazda"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
|
||||
msgid "Rig&ht-to-left"
|
||||
@ -7356,9 +7353,8 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)"
|
||||
# generic/dirdlgg.cpp:191
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
|
||||
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izbira"
|
||||
msgstr "Izbiralka"
|
||||
|
||||
# common/docview.cpp:1371
|
||||
# common/docview.cpp:1422
|
||||
@ -7433,7 +7429,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/filename.cpp:2599
|
||||
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določanje časov dostopa do map ni podprto v tej različici OS"
|
||||
|
||||
# generic/prntdlgg.cpp:155
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
|
||||
@ -7559,27 +7555,27 @@ msgstr "Velikost:"
|
||||
#. TRANSLATORS: System cursor name
|
||||
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736
|
||||
msgid "Sizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določanje velikosti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: System cursor name
|
||||
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733
|
||||
msgid "Sizing N-S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določanje velikosti S-J"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: System cursor name
|
||||
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732
|
||||
msgid "Sizing NE-SW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določanje velikosti SV-JZ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: System cursor name
|
||||
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734
|
||||
msgid "Sizing NW-SE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določanje velikosti SZ-JV"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: System cursor name
|
||||
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735
|
||||
msgid "Sizing W-E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Določanje velikosti Z-V"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776
|
||||
#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
|
||||
@ -7884,7 +7880,6 @@ msgstr "Velikost spodnjega roba."
|
||||
# html/helpfrm.cpp:899
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The bottom padding size."
|
||||
msgstr "Velikost zapolnjevanja na dnu."
|
||||
|
||||
@ -7953,6 +7948,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument »%s« vodoravno presega mere strani in bo pri tiskanju porezan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite kljub temu nadaljevati z njegovim tiskanjem?"
|
||||
|
||||
# common/docview.cpp:1676
|
||||
#: ../src/common/docview.cpp:1205
|
||||
@ -8041,7 +8039,6 @@ msgstr "Velikost levega roba."
|
||||
# html/helpfrm.cpp:899
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The left padding size."
|
||||
msgstr "Velikost zapolnjevanja na levi."
|
||||
|
||||
@ -8152,7 +8149,6 @@ msgstr "Velikost desnega roba."
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The right padding size."
|
||||
msgstr "Velikost zapolnjevanja na desni."
|
||||
|
||||
@ -8241,7 +8237,6 @@ msgstr "Velikost vrhnjega roba."
|
||||
# html/helpfrm.cpp:899
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
|
||||
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The top padding size."
|
||||
msgstr "Velikost zapolnjevanja na vrhu."
|
||||
|
||||
@ -8632,6 +8627,7 @@ msgstr "Parametru '%s' sledijo nepričakovani znaki."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepričakovan dogodek za »%s«: ni ujemajočega opazovalnega deskriptorja."
|
||||
|
||||
# common/cmdline.cpp:712
|
||||
#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user