From 6ae941a68cad8767173df6064e7f24d7b163de54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Thu, 30 Aug 2012 10:18:35 +0000 Subject: [PATCH] Dutch translations update from Thomas De Rocker. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@72401 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/nl.po | 115 ++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 1aa91655a7..2effce1150 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -3,16 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 08:31+0100\n" -"Last-Translator: dingoe \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n" +"Last-Translator: Thomas De Rocker \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" -"Language: \n" +"Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Dutch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 msgid "" @@ -20,8 +18,7 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" "\n" -"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " -"bedankt!\n" +"Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 @@ -33,9 +30,9 @@ msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" #: ../src/common/prntbase.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (copy %d of %d)" -msgstr "Pagina %d van %d" +msgstr " (%d van %d kopiëren)" #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format @@ -523,9 +520,8 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Positie (tienden van een mm):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 -#, fuzzy msgid "&Position mode:" -msgstr "&Zwevende modus:" +msgstr "&Positiemodus:" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" @@ -1168,7 +1164,7 @@ msgstr "Over %s" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absoluut" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" @@ -2417,9 +2413,8 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "Kon geen timer creëren" +msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format @@ -2657,7 +2652,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." @@ -2725,9 +2720,8 @@ msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?" #: ../src/common/prntbase.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Document:" -msgstr "Documentatie door" +msgstr "Document:" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " @@ -3245,14 +3239,14 @@ msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" #: ../src/common/image.cpp:2261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." -msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt." +msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt." #: ../src/common/image.cpp:2270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." -msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt." +msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt." #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format @@ -3356,9 +3350,9 @@ msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." -msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." +msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" @@ -3491,9 +3485,9 @@ msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." +msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format @@ -3658,9 +3652,8 @@ msgid "First page" msgstr "Eerste pagina" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Fixed" -msgstr "Niet proportioneel lettertype:" +msgstr "Vast" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" @@ -4105,9 +4098,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 -#, fuzzy msgid "Insert Field" -msgstr "Tekst invoegen" +msgstr "Veld invoegen" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 @@ -4744,7 +4736,7 @@ msgstr "Maximale breedte:" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 #, c-format msgid "Media playback error: %s" -msgstr "" +msgstr "Media-afspeelfout: %s" #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format @@ -5352,7 +5344,6 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" @@ -5415,9 +5406,8 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:" #: ../src/common/prntbase.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Please wait while printing..." -msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" +msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" @@ -5462,7 +5452,7 @@ msgstr "Voorkeuren..." #: ../src/common/prntbase.cpp:530 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 @@ -5502,9 +5492,8 @@ msgid "Print in colour" msgstr "In kleur afdrukken" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Print previe&w..." -msgstr "&Afdrukvoorbeeld" +msgstr "&Afdrukvoorbeeld..." #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" @@ -5515,9 +5504,8 @@ msgid "Print preview creation failed." msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt." #: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Print preview..." -msgstr "Afdrukvoorbeeld" +msgstr "Afdrukvoorbeeld..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" @@ -5573,9 +5561,9 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Afdrukfout" #: ../src/common/prntbase.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d of %d" -msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." +msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d" #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format @@ -5605,7 +5593,7 @@ msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" #: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Voortgang:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" @@ -5705,9 +5693,8 @@ msgid "Regular" msgstr "regelmatig" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Decoratief" +msgstr "Relatief" #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" @@ -5718,9 +5705,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Weghalen" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Remove Bullet" -msgstr "Weghalen" +msgstr "Bolletje weghalen" #: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -6127,9 +6113,8 @@ msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "Status:" +msgstr "Statisch" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" @@ -6290,9 +6275,8 @@ msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 -#, fuzzy msgid "The bottom position." -msgstr "De tab positie." +msgstr "De onderpositie." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 @@ -6397,9 +6381,8 @@ msgstr "De lettertypegrootte in punten." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." -msgstr "De lettertypegrootte in punten." +msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." @@ -6435,9 +6418,8 @@ msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 -#, fuzzy msgid "The left position." -msgstr "De tab positie." +msgstr "De linkerpositie" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 @@ -6472,7 +6454,6 @@ msgstr "De maximale breedte van het object." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#, fuzzy msgid "The object minimum height." msgstr "De minimale hoogte van het object." @@ -6547,9 +6528,8 @@ msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 -#, fuzzy msgid "The right position." -msgstr "De tab positie." +msgstr "De rechterpositie." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 @@ -6610,9 +6590,8 @@ msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 -#, fuzzy msgid "The top position." -msgstr "De tab positie." +msgstr "De bovenpositie." #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format @@ -7029,9 +7008,8 @@ msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Units for the bottom position." -msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte." +msgstr "Eenheden voor de onderpositie." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 @@ -7055,9 +7033,8 @@ msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Units for the left position." -msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte." +msgstr "Eenheden voor de linkerpositie." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 @@ -7111,9 +7088,8 @@ msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Units for the right position." -msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte." +msgstr "Eenheden voor de rechterpositie." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 @@ -7137,9 +7113,8 @@ msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Units for the top position." -msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte." +msgstr "Eenheden voor de bovenpositie." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" @@ -7430,9 +7405,8 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS" #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" +msgstr "Windows Johab (CP 1361)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" @@ -7468,9 +7442,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" +msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)" #: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" @@ -8131,7 +8104,7 @@ msgstr "procesinhoud beschrijving" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279