diff --git a/samples/internat/fr/internat.mo b/samples/internat/fr/internat.mo index 8f1e0427f7..b13fcb55e2 100644 Binary files a/samples/internat/fr/internat.mo and b/samples/internat/fr/internat.mo differ diff --git a/samples/internat/fr/internat.po b/samples/internat/fr/internat.po index 7d5d5d1b5c..5f8e191cdd 100644 --- a/samples/internat/fr/internat.po +++ b/samples/internat/fr/internat.po @@ -22,26 +22,24 @@ msgstr "" #: internat.cpp:168 msgid "skip setting locale on startup" -msgstr "" +msgstr "ne pas changer les paramètres régionaux au démarrage" #: internat.cpp:170 msgid "do set locale on startup without asking" -msgstr "" +msgstr "changes les paramètres régionaux au démarrage sans poser de questions" #: internat.cpp:253 #, c-format msgid "Couldn't find/load 'internat' catalog for %s." -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le catalogue 'internat' pour %s." #: internat.cpp:289 -#, fuzzy -#| msgid "International wxWindows App" msgid "International wxWidgets App" -msgstr "Application wxWindows internationale" +msgstr "Application wxWidgets internationale" #: internat.cpp:295 msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T" -msgstr "" +msgstr "&Tester la disponibilité de paramètres régionaux...\tCtrl-T" #: internat.cpp:300 msgid "E&xit" @@ -53,93 +51,93 @@ msgstr "&Ouvrir un fichier" #: internat.cpp:303 msgid "Shows a wxWidgets localized error message" -msgstr "" +msgstr "Afficher un message d'erreur de wxWidgets traduit" #: internat.cpp:304 msgid "&Save dummy file" -msgstr "" +msgstr "&Sauvegarder un fichier bidon" #: internat.cpp:304 msgid "Shows a localized standard dialog" -msgstr "" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue standard localisée" #: internat.cpp:305 msgid "&Play a game" -msgstr "&Jouer" +msgstr "&Jouer à un jeu" #: internat.cpp:305 msgid "A little game; hint: 17 is a lucky number for many" -msgstr "" +msgstr "Un petit jeu; indication: 17 est un nombre porte bonheur" #: internat.cpp:307 msgid "&1 _() (gettext)" -msgstr "" +msgstr "&1 _() (gettext)" #: internat.cpp:307 msgid "Tests the _() macro" -msgstr "" +msgstr "Tester la macro _()" #: internat.cpp:308 msgid "&2 _N() (ngettext)" -msgstr "" +msgstr "&2 _N() (ngettext)" #: internat.cpp:308 msgid "Tests the _N() macro" -msgstr "" +msgstr "Tester la macro _N()" #: internat.cpp:309 msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" -msgstr "" +msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" #: internat.cpp:309 msgid "Tests the wxTRANSLATE() macro" -msgstr "" +msgstr "Tester la macro wxTRANSLATE()" #: internat.cpp:310 msgid "&Message box test" -msgstr "" +msgstr "Test de boîte de dialogue" #: internat.cpp:311 msgid "Tests message box buttons labels translation" -msgstr "" +msgstr "Tester la traduction de boutons de la boîte de dialogue" #: internat.cpp:316 msgid "item" -msgstr "Item without context" +msgstr "Élément" #: internat.cpp:317 msgctxt "context_1" msgid "item" -msgstr "Item in context 1" +msgstr "Élément dans un contexte 1" #: internat.cpp:318 msgctxt "context_2" msgid "item" -msgstr "Item in context 2" +msgstr "Élément dans un contexte 2" #: internat.cpp:319 internat.cpp:320 msgid "sing" msgid_plural "plur" -msgstr[0] "Singular form without context" -msgstr[1] "Plural form without context" +msgstr[0] "Forme singulière sans contexte" +msgstr[1] "Forme plurielle sans contexte" #: internat.cpp:321 internat.cpp:322 msgctxt "context_1" msgid "sing" msgid_plural "plur" -msgstr[0] "Singular form in context 1" -msgstr[1] "Plural form in context 1" +msgstr[0] "Forme singulière dans un contexte 1" +msgstr[1] "Forme plurielle dans un contexte 1" #: internat.cpp:323 internat.cpp:324 msgctxt "context_2" msgid "sing" msgid_plural "plur" -msgstr[0] "Singular form in context 2" -msgstr[1] "Plural form in context 2" +msgstr[0] "Forme singulière dans un contexte 2" +msgstr[1] "Forme plurielle dans un contexte 2" #: internat.cpp:328 msgid "Show coreutils &help" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'&aide pour coreutils" #: internat.cpp:331 msgid "&About" @@ -151,56 +149,52 @@ msgstr "&Test" #: internat.cpp:337 msgid "&Macro" -msgstr "" +msgstr "&Macro" #: internat.cpp:343 msgctxt "standard Windows menu" msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Aide" #: internat.cpp:360 #, c-format msgid "Current UI locale: %s; C locale: %s" -msgstr "" +msgstr "Paramètres régionaux courants: %s; paramètres régionaux C: %s" #: internat.cpp:373 #, c-format msgid "UI locale name in English: %s" -msgstr "" +msgstr "Nom de paramètres régionaux en anglais: %s" #: internat.cpp:385 #, c-format msgid "... and in the locale language: %s" -msgstr "" +msgstr "... et dans la langue courante: %s" #: internat.cpp:396 msgid "Numeric input:" -msgstr "" +msgstr "Entrée numérique:" #: internat.cpp:417 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro" #: internat.cpp:421 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #: internat.cpp:437 #, c-format msgid "Number in UI locale: %s; in C locale: %.2f" -msgstr "" +msgstr "Numéro utilisant les paramètres régionaux: %s; sans: %.2f" #: internat.cpp:457 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I18n sample\n" -#| "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" msgid "" "I18n sample\n" "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" msgstr "" "Exemple d'i18n\n" -"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart" +"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin et Julian Smart" #: internat.cpp:458 msgid "About Internat" @@ -212,7 +206,7 @@ msgstr "Entrez votre numéro:" #: internat.cpp:492 msgid "Try to guess my number!" -msgstr "Essayez de déviner mon numéro!" +msgstr "Essayez de deviner mon numéro!" #: internat.cpp:506 msgid "You've probably entered an invalid number." @@ -225,7 +219,7 @@ msgstr "Félicitations! vouz avez gagné. Voilà la phrase magique:" #: internat.cpp:521 #, c-format msgid "cannot create fifo `%s'" -msgstr "" +msgstr "impossible de créer fifo `%s'" #: internat.cpp:530 msgid "Bad luck! try again..." @@ -233,11 +227,11 @@ msgstr "Pas de chance! essayez encore..." #: internat.cpp:538 msgid "Result" -msgstr "Resultat" +msgstr "Résultat" #: internat.cpp:546 msgid "Enter the locale to test" -msgstr "" +msgstr "Entres les paramètres régionaux à tester" #: internat.cpp:562 #, c-format @@ -247,68 +241,74 @@ msgid "" "English name: %s\n" "Localized name: %s" msgstr "" +"Les paramètres régionaux \"%s\" sont disponibles.\n" +"Idéntifiant: %s; Direction d'écriture: %s\n" +"Nom en anglais: %s\n" +"Nom traduit: %s" #: internat.cpp:569 #, c-format msgid "Locale \"%s\" is not available." -msgstr "" +msgstr "Les paramètres régionaux \"%s\" ne sont pas disponibles." #: internat.cpp:584 msgid "Dummy file dialog" -msgstr "" +msgstr "Boîte d'ouverture de fichier bidon" #: internat.cpp:589 msgid "Testing _() (gettext)" -msgstr "" +msgstr "Tester _() (gettext)" #: internat.cpp:597 msgid "Please enter text to translate" -msgstr "" +msgstr "Entrez le texte à traduire" #: internat.cpp:598 msgid "default value" -msgstr "" +msgstr "la valeur par défaut" #: internat.cpp:612 msgid "Testing _N() (ngettext)" -msgstr "" +msgstr "Tester _N() (ngettext)" #: internat.cpp:614 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer le diapason pour les formes plurielles de la phrase \"n fichiers détruit(s)\"" #: internat.cpp:626 msgid "file deleted" msgid_plural "files deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fichier détruit" +msgstr[1] "fichiers détruits" #: internat.cpp:637 msgid "line 1" -msgstr "" +msgstr "ligne 1" #: internat.cpp:638 msgid "line 2" -msgstr "" +msgstr "ligne 2" #: internat.cpp:639 msgid "line 3" -msgstr "" +msgstr "ligne 3" #: internat.cpp:642 msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)" -msgstr "" +msgstr "Tester wxTRANSLATE() (gettext_noop)" #: internat.cpp:655 msgid "" "Are the labels of the buttons in this message box translated into the " "current locale language?" msgstr "" +"Est-ce que les textes des boutons dans cette boîte de dialogue sont " +"traduits dans la langue courante?" #: internat.cpp:657 msgid "wxWidgets i18n sample" -msgstr "" +msgstr "Exemple wxWidgets de i18n" #: internat.cpp:662 msgid "Please report the details of your platform to us." -msgstr "" +msgstr "Contactez-nous avec les détails sur votre environnement SVP." diff --git a/samples/internat/readme.txt b/samples/internat/readme.txt index 6818db5347..5150944b6c 100644 --- a/samples/internat/readme.txt +++ b/samples/internat/readme.txt @@ -44,7 +44,7 @@ A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next questions). # generate the .po file for the program itself # see `xgettext --help' for options, "-C" is important! - xgettext -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -o internat.po ../internat.cpp + xgettext -C -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxGETTEXT_IN_CONTEXT:1c,2 -kwxGETTEXT_IN_CONTEXT_PLURAL:1c,2,3 -kwxTRANSLATE -kwxTRANSLATE_IN_CONTEXT:1c,2 -kwxGetTranslation -o internat.po ../internat.cpp # .po file for wxWidgets might be generated in the same way. An already # generated wxstd.pot as well as translations for some languages can be @@ -75,7 +75,7 @@ A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question). cd # the -j flag tells xgettext to merge and not simply overwrite the output file - xgettext -j -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -o internat.po ../internat.cpp + xgettext -j -C -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxGETTEXT_IN_CONTEXT:1c,2 -kwxGETTEXT_IN_CONTEXT_PLURAL:1c,2,3 -kwxTRANSLATE -kwxTRANSLATE_IN_CONTEXT:1c,2 -kwxGetTranslation -o internat.po ../internat.cpp # now edit the files and do translate the new strings (this isn't done by gettext) vi internat.po