From 2bc86634229d37f3c58fe8321e0b4bd20dec2728 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Mon, 22 Mar 2004 11:07:18 +0000 Subject: [PATCH] update from Ylia K git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@26291 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/uk.po | 1478 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 779 insertions(+), 699 deletions(-) diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 50a0d4f5fc..e1d9664474 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -1,15 +1,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Eugene Manko , Vadim Zeitlin " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n" +"Last-Translator: Ilya Korniyko \n" "Language-Team: wx-translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/common/log.cpp:319 #, c-format @@ -44,8 +42,10 @@ msgstr "#14 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Конверт, 3 7/8 x 8 7/8 дюйм" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 ../src/html/helpfrm.cpp:868 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 ../src/html/helpfrm.cpp:1535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:867 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1505 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1535 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i з %i" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Information" -msgstr "Информац╕я %s" +msgstr "╤нформац╕я %s" #: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format @@ -78,26 +78,29 @@ msgstr " #: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format msgid "%s message" -msgstr "" +msgstr "Пов╕домлення %s" #: ../src/html/helpfrm.cpp:274 msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "Про" #: ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Arrange Icons" -msgstr "&Орган╕зовати ╤конки" +msgstr "&Орган╕зувати ╤конки" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:401 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 +#: ../src/generic/wizard.cpp:401 msgid "&Cancel" -msgstr "&В╕дм╕н" +msgstr "&В╕дм╕на" #: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "&Cascade" msgstr "&Каскад" -#: ../src/common/prntbase.cpp:439 ../src/generic/logg.cpp:502 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 +#: ../src/common/prntbase.cpp:439 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" @@ -106,9 +109,8 @@ msgid "&Copy" msgstr "&Коп╕я" #: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "&Вдалити" +msgstr "&Видалити" #: ../src/generic/logg.cpp:704 msgid "&Details" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "& #: ../src/common/prntbase.cpp:474 msgid "&Goto..." -msgstr "" +msgstr "Перейти..." #: ../src/generic/wizard.cpp:404 msgid "&Help" @@ -138,11 +140,13 @@ msgstr "& msgid "&Move" msgstr "&Перенести" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Next" -msgstr "&Наступний" +msgstr "&Наступне" -#: ../src/generic/wizard.cpp:400 ../src/generic/wizard.cpp:582 +#: ../src/generic/wizard.cpp:400 +#: ../src/generic/wizard.cpp:582 msgid "&Next >" msgstr "&Наступний >" @@ -156,26 +160,27 @@ msgid "&Open..." msgstr "&Зберегти..." #: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 -#, fuzzy msgid "&Paste" -msgstr "&Викласти" +msgstr "&Вставити" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Previous" -msgstr "Попередня &стор╕нка" +msgstr "Попередн╓" #: ../src/common/prntbase.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Друк..." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2048 msgid "&Redo" msgstr "&Переробити" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 msgid "&Redo " msgstr "&Переробити " @@ -187,7 +192,8 @@ msgstr "& msgid "&Restore" msgstr "&В╕дновити" -#: ../src/generic/logg.cpp:498 ../src/generic/logg.cpp:827 +#: ../src/generic/logg.cpp:498 +#: ../src/generic/logg.cpp:827 msgid "&Save..." msgstr "&Зберегти..." @@ -199,7 +205,8 @@ msgstr "& msgid "&Size" msgstr "&Розм╕р" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2047 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2047 msgid "&Undo" msgstr "В&╕дм╕нити" @@ -207,18 +214,23 @@ msgstr " msgid "&Undo " msgstr "В&╕дм╕нити" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 +#: ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1333 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1340 #: ../src/msw/mdi.cpp:1370 msgid "&Window" msgstr "&В╕кно" -#: ../src/common/config.cpp:414 ../src/msw/regconf.cpp:265 +#: ../src/common/config.cpp:414 +#: ../src/msw/regconf.cpp:265 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ма╓ додатков╕ '..', про╕гноровано." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:136 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -235,7 +247,7 @@ msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' помилковий каталог пов╕домлень." #: ../src/common/textbuf.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' можливо б╕нарний файл." @@ -263,16 +275,19 @@ msgstr "'%s' msgid "(Help)" msgstr "(Пом╕ч)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:935 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1563 msgid "(bookmarks)" msgstr "(закладки)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/filedlgg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:707 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 ../src/generic/filedlgg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:678 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708 msgid ".." msgstr ".." @@ -302,7 +317,7 @@ msgstr ": #: ../src/common/fontmap.cpp:393 msgid ": unknown encoding" -msgstr ": нев╕дома код╕ровка" +msgstr ": нев╕доме кодування" #: ../src/generic/wizard.cpp:405 msgid "< &Back" @@ -312,16 +327,19 @@ msgstr "< & msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:271 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:273 msgid "" msgstr "" @@ -379,11 +397,11 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:358 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Добавити цю стор╕нку до закладок" +msgstr "Додати цю стор╕нку до закладок" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" -msgstr "Добавити до створенних кольор╕в " +msgstr "Додати до створенних кольор╕в " #: ../include/wx/xti.h:858 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" @@ -396,7 +414,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 #, c-format msgid "Adding book %s" -msgstr "Добавлення книги %s" +msgstr "Додання книги %s" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 msgid "All" @@ -412,7 +430,6 @@ msgid "All files (*.*)|*" msgstr " Вс╕ файли (*)|*" #: ../include/wx/defs.h:1983 -#, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " Вс╕ файли (*)|*" @@ -427,7 +444,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/logg.cpp:1118 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Добавити в файл журналу '%s' (виб╕р [Н╕] перепише його)?" +msgstr "Додати до файлу журналу '%s' (виб╕р [Н╕] перепише його)?" #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -457,13 +474,14 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Конверт, 176 x 125 мм" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 ../src/common/imagbmp.cpp:486 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:470 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:486 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: Неможливо розприд╕лити памя'ть." +msgstr "BMP: Неможливо вид╕лити памя'ть." #: ../src/common/imagbmp.cpp:88 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "BMP: Не можу записати нед╕йсне зображення." +msgstr "BMP: Не можу записати нев╕рне зображення." #: ../src/common/imagbmp.cpp:292 #, fuzzy @@ -536,32 +554,35 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Конверт, 114 x 229 мм" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:783 +#: ../src/html/chm.cpp:842 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "ZIP прац╕вник на зараз п╕дтриму╓ т╕льки м╕сцев╕ файли!" +msgstr "ZIP обробник зараз п╕дтриму╓ лише м╕сцев╕ файли!" #: ../src/os2/thread.cpp:121 #, fuzzy msgid "Can not create mutex." -msgstr "Неможливо створити семафор" +msgstr "Неможливо створити нитку" #: ../src/common/filefn.cpp:1462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" -msgstr "Не можу п╕драхувати файли '%s'" +msgstr "Не можу перел╕чити файли '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:300 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:300 +#: ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr " Не можу п╕драхувати файли в каталоз╕ '%s'" +msgstr " Не можу перел╕чити файли в каталоз╕ '%s'" #: ../src/os2/thread.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Неможливо в╕дновити нитку %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821 +#: ../src/mac/thread.cpp:477 +#: ../src/msw/thread.cpp:821 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Неможливо в╕дновити нитку %x" @@ -575,7 +596,8 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr " Неможливо зупинити нитку %x" -#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806 +#: ../src/mac/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:806 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr " Неможливо зупинити нитку %x" @@ -612,7 +634,8 @@ msgstr " msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Неможливо створити ключ ре╓стру '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:430 ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/thread.cpp:430 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Неможливо створити нитку" @@ -627,7 +650,8 @@ msgstr " msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Неможливо стерти ключ '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Неможливо стерти INI-файл '%s'" @@ -672,7 +696,8 @@ msgstr " msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Неможливо про╕н╕ц╕ал╕зувати д╕сплей" -#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048 +#: ../src/common/image.cpp:1028 +#: ../src/common/image.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Не можу загрузити зображення з файлу '%s': файл не присутн╕й." @@ -696,7 +721,8 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Неможливо прочитати значення '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:808 ../src/msw/registry.cpp:842 +#: ../src/msw/registry.cpp:808 +#: ../src/msw/registry.cpp:842 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Неможливо прочитати значення ключу '%s'" @@ -706,15 +732,18 @@ msgstr " msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Неможливо записати зображення в файл '%s': нев╕доме розширення." -#: ../src/generic/logg.cpp:562 ../src/generic/logg.cpp:994 +#: ../src/generic/logg.cpp:562 +#: ../src/generic/logg.cpp:994 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Не можу записати оголовлення журналу в файл." +msgstr "Не можу записати вм╕ст журналу в файл." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Неможливо встановити приоритет нитки" -#: ../src/msw/registry.cpp:829 ../src/msw/registry.cpp:954 +#: ../src/msw/registry.cpp:829 +#: ../src/msw/registry.cpp:954 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Неможливо встановити значення '%s'" @@ -724,23 +753,29 @@ msgstr " msgid "Can't write to deflate stream: %s\n" msgstr "Неможливо записати в файл з дескриптором %d" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1066 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "В╕дм╕на" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Не можу перетворити одиниц╕ д╕алогу: нев╕домий д╕алог" #: ../src/common/strconv.cpp:1567 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" -msgstr "Неспод╕вана код╕ровка (%d)" +msgstr "Не можу перевести з кодування '%s'!" #: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format @@ -778,7 +813,8 @@ msgstr " msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Неможливо пов╕сити трубку - нема╓ п╕д'╓днання." -#: ../src/msw/app.cpp:290 ../src/msw/app.cpp:293 +#: ../src/msw/app.cpp:290 +#: ../src/msw/app.cpp:293 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Неможливо про╕н╕ц╕ал╕зувати OLE" @@ -820,7 +856,7 @@ msgstr " #: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "Неможливо в╕дкрити файл заглавлення: %s" +msgstr "Неможливо в╕дкрити файл зм╕сту: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353 #, c-format @@ -855,7 +891,8 @@ msgstr " msgid "Cannot print empty page." msgstr "Неможливо надрукувати порожню стор╕нку." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 +#: ../src/msw/volume.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл заглавлення: %s" @@ -890,7 +927,6 @@ msgid "Choose font" msgstr "Вибер╕ть шрифт" #: ../src/generic/mdig.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "Закрити" @@ -907,9 +943,8 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Закрити\tAlt-F4" #: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Закрити" +msgstr "Закрити все" #: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Close this window" @@ -928,7 +963,8 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "╤м'я поля в файл╕ конфигурац╕╖ не може починатися з '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1214 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "П╕дтвердити" @@ -942,7 +978,7 @@ msgstr " #: ../src/html/helpfrm.cpp:381 msgid "Contents" -msgstr "Оголовлення" +msgstr "Зм╕ст" #: ../src/common/strconv.cpp:942 #, c-format @@ -986,7 +1022,8 @@ msgstr " msgid "Could not start document preview." msgstr "Неможливо почати передогляд документу." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:245 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 +#: ../src/msw/printwin.cpp:245 msgid "Could not start printing." msgstr "Неможливо почати друк." @@ -995,20 +1032,25 @@ msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Неможливо передати дан╕ в в╕кно" #: ../src/os2/thread.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Неможливо отримати семафор" +msgstr "Неможливо створити таймер" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:186 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Неможливо добавити зображення до списку зображень." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 +#: ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Неможливо створити таймер" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Неможливо створити курсор" @@ -1017,15 +1059,14 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Неможливо знайти символ '%s' в динам╕чн╕й б╕бл╕отец╕" -#: ../src/mac/thread.cpp:507 ../src/msw/thread.cpp:847 +#: ../src/mac/thread.cpp:507 +#: ../src/msw/thread.cpp:847 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Неможливо отримати показник на дану нитку" #: ../src/common/imagpng.cpp:607 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Неможливо загрузити зображення PNG - можливо файл пошкоджений або нехватка " -"пам'ят╕." +msgstr "Неможливо загрузити зображення PNG - можливо файл пошкоджений або нехватка пам'ят╕." #: ../src/unix/sound.cpp:412 #, fuzzy, c-format @@ -1043,20 +1084,23 @@ msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Неможливо заре╓струвати формат '%s'" #: ../src/os2/thread.cpp:171 +#, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Неможливо зв╕льнити mutex" +msgstr "Неможливо створити таймер" #: ../src/msw/listctrl.cpp:828 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Неможливо встановити ╕нформац╕ю про елемент списку %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:647 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 #: ../src/common/imagpng.cpp:666 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Неможливо записати зображення PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:756 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/thread.cpp:756 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Не вдалося зак╕нчити нитку" @@ -1068,7 +1112,8 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Створити каталог" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:931 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:931 msgid "Create new directory" msgstr "Створити новий каталог" @@ -1081,7 +1126,6 @@ msgid "Current directory:" msgstr "Даний каталог:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" @@ -1094,9 +1138,8 @@ msgid "DDE poke request failed" msgstr "Помилка читання DDE" #: ../src/common/imagbmp.cpp:914 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Код╕ровка не в╕дпов╕да╓ глибин╕ б╕т╕в." +msgstr "Заголовок DIB: Кодування не в╕дпов╕да╓ глибин╕ б╕т╕в." #: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy @@ -1114,9 +1157,8 @@ msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Нев╕дома глубина б╕т╕в файлу." #: ../src/common/imagbmp.cpp:900 -#, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Нев╕дома код╕ровка файлу." +msgstr "Заголовок DIB: Нев╕доме кодування файлу." #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" @@ -1128,12 +1170,12 @@ msgstr " #: ../src/common/fmapbase.cpp:660 msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Замовчальне кодування" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 #, fuzzy msgid "Delete item" -msgstr "&Вдалити" +msgstr "&Видалити" #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 #, fuzzy, c-format @@ -1141,12 +1183,8 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Неможливо вдалити INI-файл '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:346 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Сервис далекого п╕д'╓днання (RAS) не встановлений на ц╕й машин╕. Будь ласка " -"встанов╕ть його." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Серв╕с далекого п╕д'╓днання (RAS) не встановлений на ц╕й машин╕. Будь ласка встанов╕ть його." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Did you know..." @@ -1160,24 +1198,22 @@ msgstr " #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 #, c-format msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Каталог '%s' не присутн╕й!" +msgstr "Каталог '%s' не ╕сну╓!" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Directory does not exist" -msgstr "Каталог не присутн╕й" +msgstr "Каталог не ╕сну╓" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "Каталог не присутн╕й" +msgstr "Каталог не ╕сну╓" #: ../src/html/helpfrm.cpp:409 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." msgstr "" -"Вивести вс╕ строки ╕ндексу маюч╕ дану п╕дстроку. Пошук без врахунку \n" -"регистру." +"Вивести вс╕ рядки ╕ндексу, що м╕стять даний п╕дрядок. Пошук без врахунку \n" +"рег╕стру." #: ../src/html/helpfrm.cpp:583 msgid "Display options dialog" @@ -1185,8 +1221,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/mimetype.cpp:672 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1239,21 +1274,27 @@ msgstr " #: ../src/common/config.cpp:366 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "Помилка розкриття перем╕нно╖: в╕дсутн╕й '%c' в позиц╕╖ %d в '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1030 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1038 msgid "Error " msgstr "Помилка " @@ -1365,7 +1406,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:1004 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "Помилка створення строки DDE" +msgstr "Помилка створення рядка DDE" #: ../src/msw/mdi.cpp:426 msgid "Failed to create MDI parent frame." @@ -1373,11 +1414,11 @@ msgstr " #: ../src/msw/statbr95.cpp:112 msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "Помилка створення статусно╖ строки." +msgstr "Помилка створення рядка стану." #: ../src/common/filename.cpp:733 msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "Помилка формування ╕мен╕ тимчасового файлу" +msgstr "Помилка створення ╕мен╕ тимчасового файлу" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228 #, fuzzy @@ -1428,7 +1469,8 @@ msgstr " msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Не вдалося вивести документ HTML в код╕ровц╕ %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Не вдалося почистити clipboard." @@ -1446,7 +1488,8 @@ msgstr " msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Неможливо дозвонитись: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 ../src/unix/utilsunx.cpp:475 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:459 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:475 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Не вдалося виконати '%s'\n" @@ -1490,12 +1533,9 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Неможливо ╕н╕ц╕ал╕зувати OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" msgstr "" -"Не вдалося з'╓днатися з ниткою, можлива втеча пам'ят╕ - будь ласка " -"перезапуст╕ть \n" +"Не вдалося з'╓днатися з ниткою, можлива втеча пам'ят╕ - будь ласка перезапуст╕ть \n" "програму" #: ../src/msw/utils.cpp:723 @@ -1643,7 +1683,8 @@ msgstr " msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Помилка скиду буферу файлу '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Не вдалося встановити приоритет нитки %d." @@ -1703,7 +1744,8 @@ msgstr "" msgid "File %s does not exist." msgstr "Файл %s не присутн╕й." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1212 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Файл '%s' вже присутн╕й, ви справд╕ хочете його переписати?" @@ -1721,16 +1763,19 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Файл не може бути загружений." -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357 +#: ../src/common/docview.cpp:316 +#: ../src/common/docview.cpp:357 #: ../src/common/docview.cpp:1502 msgid "File error" msgstr "Помилка файлу" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:725 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:725 msgid "File name exists already." msgstr "╤м'я файлу вже присутн╓." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:62 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Файли (%s)|%s" @@ -1757,7 +1802,7 @@ msgstr " #: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 msgid "Fork failed" -msgstr "Невдала вилка" +msgstr "Невдале розгалуження" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:224 msgid "Forward" @@ -1791,7 +1836,7 @@ msgstr "GIF: #: ../src/common/imaggif.cpp:62 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "GIF: нехватка пам'ят╕." +msgstr "GIF: нестача пам'ят╕." #: ../src/common/imaggif.cpp:65 msgid "GIF: unknown error!!!" @@ -1835,9 +1880,10 @@ msgstr " #: ../src/html/helpfrm.cpp:557 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "╤ти на один р╕вень доверху в ╕ерарх╕╖ документу" +msgstr "╤ти на р╕вень вгору в ╕ерарх╕╖ документу" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 msgid "Go to home directory" msgstr "В домашн╕й директор╕й" @@ -1870,8 +1916,10 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/html/helpfrm.cpp:277 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:277 #: ../src/msw/mdi.cpp:1329 msgid "Help" msgstr "Пом╕ч" @@ -1880,7 +1928,8 @@ msgstr " msgid "Help Browser Options" msgstr "Опц╕╖ прогляду пом╕ч╕" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "╤ндекс пом╕ч╕" @@ -1902,9 +1951,12 @@ msgstr " msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 ../src/common/imagbmp.cpp:1101 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 ../src/common/imagbmp.cpp:1121 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 ../src/common/imagbmp.cpp:1175 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1042 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1110 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1121 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1165 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1175 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Помилка запису файлу зображення!" @@ -1952,7 +2004,8 @@ msgstr "" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:711 msgid "Illegal directory name." msgstr "Неправильне ╕м'я директор╕я." @@ -1970,9 +2023,7 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Зображення не типу %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:303 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:379 @@ -2031,7 +2082,8 @@ msgstr " msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Неможливо в╕дкрити файл '%s'" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:378 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -2064,7 +2116,8 @@ msgstr "JPEG: msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" @@ -2118,7 +2171,8 @@ msgstr " msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Журнал записаний в файл '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473 +#: ../include/wx/xti.h:469 +#: ../include/wx/xti.h:473 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -2128,12 +2182,8 @@ msgstr " #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Сервис далекого п╕д'╓днання (RAS) не встановлений на ц╕й машин╕.Будь ласка " -"встанов╕ть його." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Сервис далекого п╕д'╓днання (RAS) не встановлений на ц╕й машин╕.Будь ласка встанов╕ть його." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678 msgid "Ma&ximize" @@ -2155,7 +2205,7 @@ msgstr " #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" -msgstr "Метал╕чна мотив" +msgstr "Метал╕чний мотив" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676 msgid "Mi&nimize" @@ -2204,8 +2254,10 @@ msgstr " msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:596 msgid "NewName" msgstr "Нове╤мя" @@ -2213,8 +2265,10 @@ msgstr " msgid "Next page" msgstr "Наступна стор╕нка" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/mac/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:56 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Н╕" @@ -2231,8 +2285,7 @@ msgstr " msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Не знайдений шрифт для в╕дображення текста в код╕ровц╕ '%s'.\n" "Хочете вибрати шрифт для використання з ц╕╓ю\n" @@ -2251,19 +2304,22 @@ msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:602 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" -msgstr "Не знайдено прац╕вника на XML листок '%s', клас '%s'!" +msgstr "Не знайдено обробника на XML листок '%s', клас '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205 +#: ../src/common/image.cpp:1162 +#: ../src/common/image.cpp:1205 msgid "No handler found for image type." msgstr "Не знайдено жодного прац╕вника для зображення." -#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213 +#: ../src/common/image.cpp:1170 +#: ../src/common/image.cpp:1213 #: ../src/common/image.cpp:1247 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Не знайдено жодного прац╕вника для зображення типу %d." -#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263 +#: ../src/common/image.cpp:1231 +#: ../src/common/image.cpp:1263 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Не знайдено жодного прац╕вника для зображення типу %s." @@ -2281,7 +2337,8 @@ msgstr " msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -2297,11 +2354,16 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйм" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 ../src/generic/filedlgg.cpp:987 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/logg.cpp:748 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:1064 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:976 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:987 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 +#: ../src/generic/logg.cpp:748 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1064 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2309,16 +2371,20 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1197 +#: ../src/common/docview.cpp:1525 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 msgid "Open HTML document" msgstr "В╕дкрити документ HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:712 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:611 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "Operation not permitted." msgstr "Операц╕я не дозволена." @@ -2341,13 +2407,15 @@ msgstr " msgid "Options" msgstr "Опц╕╖" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 msgid "Orientation" msgstr "Ор╕ентац╕я" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "PCX: не можу розпод╕лити пам'ять" +msgstr "PCX: не можу вид╕лити пам'ять" #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: image format unsupported" @@ -2361,7 +2429,8 @@ msgstr "PCX: msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: це не файл PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: Нев╕дома помилка !!!" @@ -2371,15 +2440,15 @@ msgstr "PCX: #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "PCX: Неможливо розпод╕лити пам'ять." +msgstr "PCX: Неможливо вид╕лити пам'ять." #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "PNM: Формат ще не распозна╓ться." +msgstr "PNM: Формат ще не розп╕зна╓ться." #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "PNM: Файл зда╓ться скороченим." +msgstr "PNM: Файл зда╓ться об╕рваним." #: ../src/common/prntbase.cpp:832 #, c-format @@ -2399,12 +2468,14 @@ msgstr " msgid "Pages" msgstr "Стор╕нки" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:818 msgid "Paper Size" msgstr "Розм╕р паперу" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 msgid "Paper size" msgstr "Розм╕р паперу" @@ -2417,7 +2488,8 @@ msgstr "" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:654 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" @@ -2433,7 +2505,8 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "Будь ласка вибер╕ть дозволений шрифт." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1221 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Будь ласка вибер╕ть д╕йсний файл." @@ -2453,7 +2526,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Будь ласка зачекайте - друкую\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" @@ -2469,7 +2543,8 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "Попередня стор╕нка" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -2477,7 +2552,8 @@ msgstr " msgid "Print Preview" msgstr "Передогляд друку" -#: ../src/common/prntbase.cpp:784 ../src/common/prntbase.cpp:810 +#: ../src/common/prntbase.cpp:784 +#: ../src/common/prntbase.cpp:810 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Помилка передогляда друку" @@ -2521,7 +2597,8 @@ msgstr " msgid "Printer..." msgstr "Принтер..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/common/prntbase.cpp:154 msgid "Printing " msgstr "Друк" @@ -2550,7 +2627,8 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 msgid "Question" msgstr "Питання" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:111 +#: ../src/common/ffile.cpp:132 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Помилка читання файлу '%s'" @@ -2634,27 +2712,26 @@ msgstr " #: ../src/generic/logg.cpp:498 msgid "Save log contents to file" -msgstr "Записати оголовлення журналу в файл" +msgstr "Записати вм╕ст журналу в файл" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Script" msgstr "Скрипт" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 ../src/html/helpfrm.cpp:458 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:458 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" -"Пошук в списку книг пом╕ч╕ вс╕х згадок введеного вище \n" +"Пошук в книгах пом╕ч╕ вс╕х згадок введеного вище \n" "текста" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" -msgstr "Направлення пошуку" +msgstr "Напрямок пошуку" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 #, fuzzy @@ -2679,9 +2756,8 @@ msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Помилка пошуку в файл╕ '%s'" #: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 -#, fuzzy msgid "Select &All" -msgstr "Вибер╕ть файл" +msgstr "Вибрати все" #: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid "Select a document template" @@ -2689,7 +2765,7 @@ msgstr " #: ../src/common/docview.cpp:1682 msgid "Select a document view" -msgstr "Вибер╕ть вид документу" +msgstr "Вибер╕ть перегляд документу" #: ../src/common/docview.cpp:1485 msgid "Select a file" @@ -2714,7 +2790,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Дек╕лька активних п╕д'╓днань знайдено, випадково вибираемо одне." +msgstr "Дек╕лька активних п╕д'╓днань знайдено, випадково вибира╓мо одне." #: ../src/html/helpfrm.cpp:399 msgid "Show all" @@ -2722,13 +2798,14 @@ msgstr " #: ../src/html/helpfrm.cpp:410 msgid "Show all items in index" -msgstr "Показати вс╕ стоки ╕ндексу" +msgstr "Показати вс╕ рядки ╕ндексу" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Show hidden directories" msgstr "Показати скрит╕ каталоги" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 ../src/generic/filedlgg.cpp:993 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:993 msgid "Show hidden files" msgstr "Показати скрит╕ файли" @@ -2748,7 +2825,8 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Цей файл не може бути в╕дкритий для запису." -#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:367 +#: ../src/common/docview.cpp:380 #: ../src/common/docview.cpp:1504 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Цей файл не може бути в╕дкритий." @@ -2759,13 +2837,14 @@ msgstr " #: ../src/common/prntbase.cpp:784 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Нехватка пам'ят╕ для створення зони передогляда." +msgstr "Нестача пам'ят╕ для створення зони передогляду." #: ../src/common/docview.cpp:959 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524 +#: ../src/common/docview.cpp:1196 +#: ../src/common/docview.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Цей файл не може бути в╕дкритий." @@ -2796,23 +2875,25 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC ресурс: Неправильно заданий кол╕р '%s' для '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400 +#: ../include/wx/xti.h:396 +#: ../include/wx/xti.h:400 msgid "String conversions not supported" msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "П╕дклас '%s' не знайдений дла ресурсу '%s', не п╕д-сабкласую!" +msgstr "П╕дклас '%s' не знайдений дла ресурсу '%s', не насл╕дую!" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "TIFF: Неможливо розпод╕лити пам'ять." +msgstr "TIFF: Неможливо вид╕лити пам'ять." #: ../src/common/imagtiff.cpp:203 msgid "TIFF: Error loading image." @@ -2914,41 +2995,28 @@ msgstr " #: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Сервис далекого п╕д'╓днання (RAS) встановлений на ц╕й машин╕ старий, будь " -"ласка обнов╕ть (функц╕я %s не знайдена)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Сервис далекого п╕д'╓днання (RAS) встановлений на ц╕й машин╕ старий, будь ласка обнов╕ть (функц╕я %s не знайдена)." #: ../src/html/htmprint.cpp:580 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1197 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: Неможливо записати значення в локальному " -"простор╕ нитки" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: Неможливо записати значення в локальному простор╕ нитки" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1600 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки" #: ../src/msw/thread.cpp:1185 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: Неможливо выделить ╕ндекс в локальному " -"простор╕ нитки" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: Неможливо выделить ╕ндекс в локальному простор╕ нитки" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "Приоритет нитки про╕гнорований." +msgstr "Приор╕тет нитки про╕гнорований." #: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Horizontally" @@ -2969,7 +3037,7 @@ msgstr " #: ../src/generic/tipdlg.cpp:143 msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Извините, подсказки недоступны!" +msgstr "Пробачте, п╕дсказки недоступн╕!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "To:" @@ -2986,10 +3054,10 @@ msgstr " #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Спроба вдалення файлу '%s' з списку пам'ят╕ VFS, але в╕н не загружений!" +msgstr "Спроба видалення файлу '%s' з списку пам'ят╕ VFS, але в╕н не загружений!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Спроба встановити ╕м'я хоста NULL: в╕дм╕нена" @@ -3002,7 +3070,8 @@ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Телетайп" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 +#: ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3022,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250 msgid "Underline" -msgstr "Подчеркивание" +msgstr "П╕дкреслення" #: ../src/common/cmdline.cpp:800 #, c-format @@ -3073,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:674 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "Нев╕дома код╕ровка (%d)" +msgstr "Нев╕доме кодування (%d)" #: ../src/unix/mimetype.cpp:2187 #, c-format @@ -3085,7 +3154,8 @@ msgstr " msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Нев╕дома довга опц╕я '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:582 +#: ../src/common/cmdline.cpp:603 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Нев╕дома опц╕я '%s'" @@ -3104,15 +3174,17 @@ msgstr " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Незакрита скобка '{' в запису для mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:280 #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 msgid "Unnamed command" msgstr "Неназвана команда" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:445 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Неп╕дтриму╓мий формат clipboard." +msgstr "Неп╕дтримуваний формат clipboard." #: ../src/common/gzstream.cpp:139 #, fuzzy @@ -3122,7 +3194,7 @@ msgstr " #: ../src/common/appcmn.cpp:222 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "Неп╕дтриму╓ма тема '%s'." +msgstr "Неп╕дтримувана тема '%s'." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" @@ -3131,7 +3203,7 @@ msgstr " #: ../src/common/cmdline.cpp:927 #, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "Використування: %s" +msgstr "Використання: %s" #: ../src/common/valtext.cpp:185 msgid "Validation conflict" @@ -3151,7 +3223,7 @@ msgstr " #: ../src/common/docview.cpp:1683 msgid "Views" -msgstr "Виды" +msgstr "Перегляди" #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 msgid "Waiting for subprocess termination failed" @@ -3167,7 +3239,7 @@ msgstr " #: ../src/html/htmlpars.cpp:390 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Попередження: спроба вдалити прац╕вника тега HTML з пустого стеку." +msgstr "Попередження: спроба видалити обробника тега HTML з пустого стеку." #: ../src/common/fmapbase.cpp:102 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3189,7 +3261,7 @@ msgstr " #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Win32 мотив " #: ../src/msw/utils.cpp:981 msgid "Win32s on Windows 3.1" @@ -3275,7 +3347,8 @@ msgstr " msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Погано постро╓на дата п╕кселу!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:722 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:722 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Погано заданий кол╕р '%s'!" @@ -3285,7 +3358,8 @@ msgstr "XPM: msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Не знайдена специф╕кац╕я ресурса ╕конки %s." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:885 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:897 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC ресурс: Не можу створити bitmap з '%s'" @@ -3295,8 +3369,10 @@ msgstr "XRC msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC ресурс: Неправильно заданий кол╕р '%s' для '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/mac/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:57 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -3304,9 +3380,10 @@ msgstr " msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ви не можете добавити новий каталог в цю секц╕ю." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" -msgstr "ZIP прац╕вник на зараз п╕дтриму╓ т╕льки м╕сцев╕ файли!" +msgstr "ZIP обробник зараз п╕дтриму╓ лише м╕сцев╕ файли!" #: ../src/common/docview.cpp:2043 msgid "[EMPTY]" @@ -3318,13 +3395,11 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:1063 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Функц╕я DDEML була виклакана без попереднього визову до DdeInitialize " -"функц╕╕,\n" +"Функц╕я DDEML була виклакана без попереднього визову до DdeInitialize функц╕╕,\n" "або неправильний ╕дентиф╕катор ╕нстанц╕╖\n" "був переданий до DDEML функц╕╖)" @@ -3342,7 +3417,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:1054 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "запит на синхронну транзакц╕ю помоч╕ перечекався" +msgstr "запит на синхронну транзакц╕ю поради перечекався" #: ../src/msw/dde.cpp:1060 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." @@ -3358,7 +3433,7 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:1102 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "запит на зак╕нчення синхронно╖ транзакц╕╖ помоч╕ перечекався" +msgstr "запит на зак╕нчення синхронно╖ транзакц╕╖ поради перечекався" #: ../src/msw/dde.cpp:1096 msgid "" @@ -3401,7 +3476,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1815 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "спроба зам╕нити незам╕нну клавишу '%s' про╕гнорований." +msgstr "спроба зам╕нити незам╕нну клавишу '%s' про╕гнорована." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" @@ -3413,7 +3488,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:369 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "дв╕йковий" #: ../src/common/fontcmn.cpp:533 #, fuzzy @@ -3448,12 +3523,12 @@ msgstr " #: ../src/common/fileconf.cpp:1106 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "Неможливо вдалити файл конфигурац╕╖ користувача '%s'" +msgstr "Неможливо видалити файл конфигурац╕╖ користувача '%s'" #: ../src/common/file.cpp:631 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "Неможливо встановити достижение конца файлу з дескриптором %d" +msgstr "Неможливо встановити досягнення к╕нця файлу з дескриптором %d" #: ../src/common/file.cpp:585 #, c-format @@ -3462,15 +3537,15 @@ msgstr " #: ../src/msw/utils.cpp:371 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" -"Неможливо встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог." +msgstr "Неможливо встановити HOME користувача, буде використаний даний каталог." #: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Неможливо злити файл з дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543 +#: ../src/common/file.cpp:535 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Неможливо отримати дану позицию файлу з дескриптором %d" @@ -3479,7 +3554,8 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Неможливо загрузити жодного шрифту, зупинка" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352 +#: ../src/common/ffile.cpp:63 +#: ../src/common/file.cpp:352 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл '%s'" @@ -3492,11 +3568,11 @@ msgstr " #: ../src/common/fileconf.cpp:422 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "Неможливо в╕дкрити файл конфигурац╕╖ '%s'." +msgstr "Неможливо в╕дкрити файл конф╕гурац╕╖ '%s'." #: ../src/common/fileconf.cpp:981 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "Неможливо в╕дкрити файл конфигурац╕╖." +msgstr "Неможливо в╕дкрити файл конф╕гурац╕╖." #: ../src/common/dynlib.cpp:445 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" @@ -3510,17 +3586,18 @@ msgstr " #: ../src/common/file.cpp:724 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "помилка вдалення файлу '%s'" +msgstr "помилка видалення файлу '%s'" #: ../src/common/file.cpp:740 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "помилка вдалення тимчасового файлу '%s'" +msgstr "помилка видалення тимчасового файлу '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518 +#: ../src/common/file.cpp:492 +#: ../src/common/file.cpp:518 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "Неможливо пересунутись по файлу з дескриптором %d" +msgstr "Неможливо пересунутись у файл╕ з дескриптором %d" #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, fuzzy, c-format @@ -3546,8 +3623,9 @@ msgid "checksum error" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:348 +#, fuzzy msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "Помилка ущ╕льнення" #: ../src/common/menucmn.cpp:106 msgid "ctrl" @@ -3576,7 +3654,7 @@ msgstr "в╕с╕ #: ../src/common/datetime.cpp:3473 msgid "eighth" -msgstr "в╕сьмий" +msgstr "восьмий" #: ../src/common/datetime.cpp:3476 msgid "eleventh" @@ -3585,7 +3663,7 @@ msgstr " #: ../src/common/strconv.cpp:1573 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" -msgstr "Нев╕дома код╕ровка (%d)" +msgstr "Нев╕доме кодування (%d)" #: ../src/common/fileconf.cpp:1801 #, c-format @@ -3685,7 +3763,8 @@ msgstr " msgid "invalid message box return value" msgstr "Неправильне значення возврату з в╕кна пов╕домлення" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:537 #, fuzzy msgid "italic" msgstr "Курсив" @@ -3733,7 +3812,7 @@ msgstr " #: ../src/html/chm.cpp:328 #, fuzzy msgid "no error" -msgstr "Нев╕дома помилка" +msgstr "нема╓ помилки" #: ../src/html/helpdata.cpp:603 msgid "noname" @@ -3816,7 +3895,7 @@ msgstr " #: ../src/common/appcmn.cpp:179 msgid "specify the theme to use" -msgstr "задайте окраску" +msgstr "задайте мотив" #: ../src/common/cmdline.cpp:1059 msgid "str" @@ -3838,7 +3917,8 @@ msgstr " msgid "thirteenth" msgstr "тринадцятий" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" @@ -3883,7 +3963,8 @@ msgstr " msgid "unknown class %s" msgstr ": нев╕домий набор символ╕в" -#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:151 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "Нев╕дома помилка" @@ -3897,7 +3978,8 @@ msgstr " msgid "unknown line terminator" msgstr "нев╕домий в╕дл╕к пошуку" -#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501 +#: ../src/common/file.cpp:474 +#: ../src/common/file.cpp:501 msgid "unknown seek origin" msgstr "нев╕домий в╕дл╕к пошуку" @@ -3938,7 +4020,8 @@ msgstr " msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "помилка wxGetTimeOfDay." -#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449 +#: ../src/common/socket.cpp:395 +#: ../src/common/socket.cpp:449 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: нед╕йсний п╕дпис в ReadMsg." @@ -3959,7 +4042,8 @@ msgstr "wxWindows msgid "yesterday" msgstr "вчора" -#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275 +#: ../src/common/zstream.cpp:141 +#: ../src/common/zstream.cpp:275 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (помилка %ld: %s)" @@ -3968,521 +4052,517 @@ msgstr " ( msgid "|<<" msgstr "" -#~ msgid "#define %s must be an integer." -#~ msgstr "#define %s повинно бути числом." +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "#define %s повинно бути числом." -#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." -#~ msgstr "%s не в╕дпов╕да╓ специф╕кац╕╖ bitmap-ресурса." +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s не в╕дпов╕да╓ специф╕кац╕╖ bitmap-ресурса." -#~ msgid "%s not an icon resource specification." -#~ msgstr "%s не в╕дпов╕да╓ специф╕кац╕╖ ╕конки." +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s не в╕дпов╕да╓ специф╕кац╕╖ ╕конки." -#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -#~ msgstr "%s: помилка в синтакс╕ файлу ресурс╕в." +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: помилка в синтакс╕ файлу ресурс╕в." -#~ msgid "" -#~ ", expected static, #include or #define\n" -#~ "whilst parsing resource." -#~ msgstr "" -#~ ", чекалось на static, #include або #define\n" -#~ "в час синтаксичного анал╕зу." +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", чекалось на static, #include або #define\n" +"в час синтаксичного анал╕зу." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "
Normal face
(and underlined. " -#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." -#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" -#~ msgstr "" -#~ "Normal face
(and underlined. Italic face. " -#~ "Bold face. Bold italic face.
font " -#~ "size -2
font size -1
font " -#~ "size +0
font size +1
font " -#~ "size +2
font size +3
font " -#~ "size +4

Fixed size face.
bold italic " -#~ "bold italic underlined
font size -" -#~ "2
font size -1
font size " -#~ "+0
font size +1
font size " -#~ "+2
font size +3
font size " -#~ "+4
" +msgid "
Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +msgstr "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." -#~ msgstr "Специф╕кац╕я ресурсу bitmap %s не знайдена." +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "Специф╕кац╕я ресурсу bitmap %s не знайдена." #, fuzzy -#~ msgid "Can't create dialog using memory template" -#~ msgstr "Неможливо створити д╕алог користуючись шаблоном пам'ят╕'%s'" +msgid "Can't create dialog using memory template" +msgstr "Неможливо створити д╕алог користуючись шаблоном пам'ят╕'%s'" #, fuzzy -#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" -#~ msgstr "Неможливо створити файл '%s'" +msgid "Can't create dialog using template '%ul'" +msgstr "Неможливо створити файл '%s'" -#~ msgid "Could not find resource include file %s." -#~ msgstr "Не знайдений включений файл ресурс╕в %s." +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "Не знайдений файл включення ресурс╕в %s." -#~ msgid "" -#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " -#~ "instead\n" -#~ " or provide #define (see manual for caveats)" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо в╕дшукати контрольний класс для id '%s'. Зам╕н╕ть на (ненулеве) " -#~ "ц╕ле число\n" -#~ "або задайте #define (див. кер╕вництво для приклад╕в)" +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Неможливо в╕дшукати контрольний класс для id '%s'. Зам╕н╕ть на (ненулеве) ц╕ле число\n" +"або задайте #define (див. кер╕вництво для приклад╕в)" -#~ msgid "" -#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -#~ "or provide #define (see manual for caveats)" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо в╕дшукати меню id '%s'. Зам╕н╕ть на (ненулеве) ц╕ле число\n" -#~ "або задайте #define (див. кер╕вництво для приклад╕в)" +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Неможливо в╕дшукати меню id '%s'. Зам╕н╕ть на (ненулеве) ц╕ле число\n" +"або задайте #define (див. кер╕вництво для приклад╕в)" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Дата" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" -#~ msgstr "Чи не забули Ви включити wx/os2/wx.rc в ресурси?" +msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +msgstr "Чи не забули Ви включити wx/os2/wx.rc в ресурси?" -#~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -#~ msgstr "Оч╕кувалось '*' при синтаксичному анал╕з╕ ресурса." +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "Оч╕кувалось '*' при синтаксичному анал╕з╕ ресурса." -#~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -#~ msgstr "Оч╕кувалось '=' при синтаксичному анал╕з╕ ресурса." +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "Оч╕кувалось '=' при синтаксичному анал╕з╕ ресурса." -#~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -#~ msgstr "Оч╕кувалось 'char' при синтаксичному анал╕з╕ ресурса." +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "Оч╕кувалось 'char' при синтаксичному анал╕з╕ ресурса." #, fuzzy -#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" -#~ msgstr "Не вдалося створити каталог. Не правильна DLGTEMPLATE?" +msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" +msgstr "Не вдалося створити каталог. Не правильна DLGTEMPLATE?" -#~ msgid "" -#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" -#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося знайти ресурс XBM %s.\n" -#~ "Ви забули прим╕нити wxResourceLoadBitmapData?" +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Не вдалося знайти ресурс XBM %s.\n" +"Ви забули вжити wxResourceLoadBitmapData?" -#~ msgid "" -#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" -#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося знайти ресурс XBM %s.\n" -#~ "Ви забули прим╕нити wxResourceLoadIconData?" +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Не вдалося знайти ресурс XBM %s.\n" +"Ви забули вжити wxResourceLoadIconData?" -#~ msgid "" -#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" -#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -#~ msgstr "" -#~ "Не вдалося знайти ресурс XBM %s.\n" -#~ "Ви забули прим╕нити wxResourceLoadBitmapData?" +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Не вдалося знайти ресурс XBM %s.\n" +"Ви забули вжити wxResourceLoadBitmapData?" -#~ msgid "Fatal error: exiting" -#~ msgstr "Фатальна помилка: виходжу" +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Критична помилка: виходжу" -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Знайдено " +msgid "Found " +msgstr "Знайдено " -#~ msgid "" -#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." -#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." -#~ "*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Файли HTML (*.htm)|*.htm|Файли HTML (*.html)|*.html|Книжки пом╕ч╕ (*.htb)|" -#~ "*.htb|Книжки пом╕ч╕ (*.zip)|*.zip|Проект пом╕ч╕ HTML (*.hhp)|*.hhp|Вс╕ " -#~ "файли (*.*)|*" +msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "Файли HTML (*.htm)|*.htm|Файли HTML (*.html)|*.html|Книжки пом╕ч╕ (*.htb)|*.htb|Книжки пом╕ч╕ (*.zip)|*.zip|Проект пом╕ч╕ HTML (*.hhp)|*.hhp|Вс╕ файли (*.*)|*" -#~ msgid "Icon resource specification %s not found." -#~ msgstr "Не знайдена специф╕кац╕я ресурса ╕конки %s." +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Не знайдена специф╕кац╕я ресурса ╕конки %s." -#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." -#~ msgstr "Неправильний синтакс файлу ресурс╕в." +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "Неправильний синтакс файлу ресурс╕в." -#~ msgid "Load file" -#~ msgstr "Загрузити файл" +msgid "Load file" +msgstr "Загрузити файл" -#~ msgid "No XBM facility available!" -#~ msgstr "Ср╕дства XBM в╕дсутн╕!" +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "Засоби XBM в╕дсутн╕!" -#~ msgid "No XPM icon facility available!" -#~ msgstr "Ср╕дства XBM icon в╕дсутн╕!" +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "Засоби XBM icon в╕дсутн╕!" -#~ msgid "Save file" -#~ msgstr "Записати файл" +msgid "Save file" +msgstr "Записати файл" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Час" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -#~ msgstr "Неспод╕ваний к╕нець файлу п╕д час лексичного розбору ресурса." +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "Неспод╕ваний к╕нець файлу п╕д час лексичного розбору ресурса." -#~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -#~ msgstr "Нев╕домий стиль %s при лексичному разбор╕ ресурса." +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Нев╕домий стиль %s при лексичному разбор╕ ресурса." -#~ msgid "illegal scrollbar selector %d" -#~ msgstr "нелегальний виб╕р scrollbar %d" +msgid "illegal scrollbar selector %d" +msgstr "нев╕рний виб╕р scrollbar %d" -#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" -#~ msgstr "wxDllLoader не зм╕г GetSymbol '%s'" +msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" +msgstr "wxDllLoader не зм╕г GetSymbol '%s'" -#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" -#~ msgstr "wxDynamicLibrary не зм╕г GetSymbol '%s'" - -#~ msgid "

" -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" +msgstr "wxDynamicLibrary не зм╕г GetSymbol '%s'" #, fuzzy -#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -#~ msgstr "BMP: Доки Неможливо працювати з 4-битной код╕ровкою." - -#~ msgid "Help : %s" -#~ msgstr "Пом╕ч: %s" +msgid " " +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "Search!" -#~ msgstr "Пошук" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "великий" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "середн╕й" - -#~ msgid "small" -#~ msgstr "маленький" - -#~ msgid "very large" -#~ msgstr "дуже великий" - -#~ msgid "very small" -#~ msgstr "дуже маленький" - -#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" -#~ msgstr "Неможливо створити комун╕кац╕йний канал для читання" - -#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" -#~ msgstr "Неможливо створити комун╕кац╕йний канал для запису" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - -#~ msgid "PostScript:" -#~ msgstr "PostScript:" - -#~ msgid "Preview Only" -#~ msgstr "Т╕льки передогляд" - -#~ msgid "Printer Command: " -#~ msgstr "Команда принтеру: " - -#~ msgid "Printer Options: " -#~ msgstr "Опц╕╖ принтеру: " - -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Настройки принтеру" - -#~ msgid "Send to Printer" -#~ msgstr "В╕дправити на друк" +msgid " " +msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "SetPixelFormat failed." -#~ msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу" - -#~ msgid "X Scaling" -#~ msgstr "Масштабування по X" - -#~ msgid "X Translation" -#~ msgstr "Здвиг вздовж X" - -#~ msgid "Y Scaling" -#~ msgstr "Масштабування по Y" - -#~ msgid "Y Translation" -#~ msgstr "Здвиг вздовж Y" - -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Фатальна помилка" +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: Нев╕дома глубина б╕т╕в файлу." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal error: %s\n" -#~ msgstr "Критична помилка: " - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Назад" - -#~ msgid "Can not create event object." -#~ msgstr "Неможливо створити об'╓кт под╕╖." - -#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -#~ msgstr "Не можу знайти об'╓кт сериализац╕╖ '%s' для объекту '%s'." - -#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -#~ msgstr "Не можу загрузити динам╕чну б╕бл╕отеку wxSerial." - -#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -#~ msgstr "П╕д'╓днення з wxHelp не було встановлено за %d секунд" - -#~ msgid "Etcetera" -#~ msgstr "И т.д." +msgid "Help : %s" +msgstr "Пом╕ч: %s" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Помилка розрахунку розм╕ру DIB." +msgid "Search!" +msgstr "Пошук" + +msgid "large" +msgstr "великий" + +msgid "medium" +msgstr "середн╕й" + +msgid "small" +msgstr "маленький" + +msgid "very large" +msgstr "дуже великий" + +msgid "very small" +msgstr "дуже маленький" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Помилка розрахунку розм╕ру Mask DIB." +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Неможливо створити нитку" + +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "Неможливо створити комун╕кац╕йний канал для запису" + +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Помилка розрахунку розм╕ру XOR DIB." +msgid "PostScript" +msgstr "Файл PostScript" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." -#~ msgstr "TIFF: Помилка запису заголовку ICONDIR." +msgid "PostScript:" +msgstr "Файл PostScript" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." -#~ msgstr "TIFF: Помилка запису заголовку ICONDIRENTRY." +msgid "Preview Only" +msgstr "Передогляд друку" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Помилка запису Mask DIB." +msgid "Printer Command: " +msgstr "Команда принтеру:" #, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Помилка запису XOR DIB." - -#~ msgid "Incorrect version of HTML help book" -#~ msgstr "Неправильна верс╕я книги пом╕ч╕ HTML" +msgid "Printer Options: " +msgstr "Опц╕╖ принтеру:" #, fuzzy -#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." -#~ msgstr "BMP: Не можу розпод╕лити пам'ять." +msgid "Printer Settings" +msgstr "Опц╕╖ принтеру" -#~ msgid "Mounted Devices" -#~ msgstr "Змонтован╕ прилади" - -#~ msgid "My Harddisk" -#~ msgstr "Жорсткий д╕ск" - -#~ msgid "My Home" -#~ msgstr "Домашн╕й директор╕й" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Новий..." - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Почекайте, будь ласка..." - -#~ msgid "Temporary" -#~ msgstr "Тимчасовий" - -#~ msgid "The Computer" -#~ msgstr "Комп'ютер" - -#~ msgid "The directory " -#~ msgstr "Директор╕я " - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Користувача" - -#~ msgid "User Local" -#~ msgstr "Локальный користувача" - -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Зм╕нн╕" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "В╕кно" +msgid "Send to Printer" +msgstr "В╕дправити на друк" #, fuzzy -#~ msgid "centered" -#~ msgstr "И т.п." +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Помилка створення потоку вводу-виводу" + +msgid "X Scaling" +msgstr "Масштабування по X" + +msgid "X Translation" +msgstr "Зсув вздовж X" + +msgid "Y Scaling" +msgstr "Масштабування по Y" + +msgid "Y Translation" +msgstr "Зсув вздовж Y" #, fuzzy -#~ msgid "Unknown digit value" -#~ msgstr "Неспод╕вана код╕ровка (%d)" - -#~ msgid "Replace file '%s'?" -#~ msgstr "Зам╕нити файл '%s'?" - -#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -#~ msgstr "wxWindows: помилка встановлення ╕мен╕ тимчасового файлу.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can't create window of class %s!\n" -#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо створити в╕кно класса %s!\n" -#~ "Можлив╕ проблеми сп╕вв╕дносност╕ Windows 3.x?" +msgid "Fatal Error" +msgstr "Критична помилка" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" -#~ "Check resource include path for finding wx.rc." -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо знайти шаблон д╕алогу!\n" -#~ "Перев╕рте шлях пошуку wx.rc." +msgid "Fatal error: %s\n" +msgstr "Критична помилка: " -#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -#~ msgstr "Неможливо запустити сервер DDE '%s." +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "< &Назад" -#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" -#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)" +msgid "Can not create event object." +msgstr "Неможливо створити об'╓кт под╕╖." -#~ msgid "No XPM facility available!" -#~ msgstr "Ср╕дства XBM в╕дсутн╕!" +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "Не можу знайти об'╓кт сериализац╕╖ '%s' для объекту '%s'." -#~ msgid "ISO-8859-12" -#~ msgstr "ISO-8859-12" +#, fuzzy +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "Неможливо знайти символ '%s' в динам╕чн╕й б╕бл╕отец╕" -#~ msgid "ISO-8859-14" -#~ msgstr "ISO-8859-14" +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "П╕д'╓днення з wxHelp не було встановлено за %d секунд" -#~ msgid " B.C." -#~ msgstr " до р.хр." +msgid "Etcetera" +msgstr "И т.д." -#~ msgid "%s is invalid." -#~ msgstr "%s Неправильне значення." +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#~ msgid "%s should be numeric." -#~ msgstr "%s повинно бути числом." +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#~ msgid "%s should only contain ASCII characters." -#~ msgstr "%s повинно мати т╕льки символи ASCII." +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters." -#~ msgstr "%s повинно мати т╕льки символи алфав╕ту." +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "ICO: Помилка запису файлу зображення!" -#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -#~ msgstr "%s повинно мати т╕льки символи алфав╕ту або цифри." +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "ICO: Помилка запису файлу зображення!" -#~ msgid "Application Error" -#~ msgstr "Помилка приложения" +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#~ msgid "Can not create tooltip control" -#~ msgstr "Неможливо створити плаваючу п╕дказку." +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Помилка читання зображення." -#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -#~ msgstr "Неможливо отримати дан╕ в формат╕ '%s' з clipboard." +#, fuzzy +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Неможливо в╕дкрити книгу пом╕ч╕ HTML: %s" -#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -#~ msgstr "Неможливо отримати ╕нтервал приоритету для задання розпорядку %d." +#, fuzzy +msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Неможливо вид╕лити памя'ть." -#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -#~ msgstr "Неможливо пом╕стити дан╕ в формат╕ '%s' в clipboard." +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Змонтован╕ прилади" -#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -#~ msgstr "Неможливо встановити распорядок нитки." +msgid "My Harddisk" +msgstr "Жорсткий д╕ск" -#~ msgid "Can't execute command '%s'" -#~ msgstr "Неможливо виконати команду '%s'" +msgid "My Home" +msgstr "Дом╕вка" -#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -#~ msgstr "Неможливий символ '%c' в ╕мен╕ запису файлу конфигурац╕╖." +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "Ще..." -#~ msgid "Couldn't change the state of event object." -#~ msgstr "Неможливо зам╕нити стан об'╓кту пов╕домлення." +msgid "Please wait..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка..." -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Отладка" +msgid "Temporary" +msgstr "Тимчасовий" -#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -#~ msgstr "DoLogString повинно бути перезадано в випадку виклику." +#, fuzzy +msgid "The Computer" +msgstr "Комп'ютер" -#~ msgid "Enter the name of the directory to create" -#~ msgstr "Введ╕ть ╕м'я створю╓мого каталогу" +#, fuzzy +msgid "The directory " +msgstr "Створити каталог" -#~ msgid "Entry name can't start with '%c'." -#~ msgstr "╤м'я запису не може починатися з '%c'." +msgid "User" +msgstr "Користувача" -#~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Файл mime.types %s, строка %d: лишн╕ символи п╕сля значення поля " -#~ "про╕гнорировани." +msgid "User Local" +msgstr "Локальний користувача" -#~ msgid "Print Error" -#~ msgstr "Помилка друку" +msgid "Variables" +msgstr "Зм╕нн╕" -#~ msgid "Sizer error" -#~ msgstr "Помилка вир╕внювача (sizer)" +msgid "Window" +msgstr "В╕кно" -#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -#~ msgstr "" -#~ "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: Неможливо створити ключ pthread." +#, fuzzy +msgid "centered" +msgstr "И т.п." -#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -#~ msgstr "Неправильний ╕ндекс в wxArrayString::Remove" +#, fuzzy +msgid "Unknown digit value" +msgstr "Неспод╕вана код╕ровка (%d)" -#~ msgid "can't set value of a group!" -#~ msgstr "Неможливо встановити значення групи!" +#, fuzzy +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Помилка читання файлу '%s'" -#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -#~ msgstr "пусте ╕м'я файлу в wxFindFileInPath" +#, fuzzy +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "Помилка формування ╕мен╕ тимчасового файлу" -#~ msgid "invalid day" -#~ msgstr "Неможливий день" +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"Неможливо створити в╕кно класу %s!\n" +"Можлив╕ проблеми сум╕сност╕ Windows 3.x?" -#~ msgid "invalid month" -#~ msgstr "Неможливий м╕сяць" +#, fuzzy +msgid "" +"Can't find dialog template '%s'!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"Неможливо знайти шаблон д╕алогу!\n" +"Перев╕рте шлях пошуку wx.rc." -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "пп" +#, fuzzy +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "Не вдалося в╕д-ре╓струвати DDE сервер '%s'" -#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -#~ msgstr "знищення не маючогося елементу в wxArrayString::Remove" +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -#~ msgstr "не знайдена строка '%s' в домене '%s' локайла '%s'." +#, fuzzy +msgid "No XPM facility available!" +msgstr "Ср╕дства XBM в╕дсутн╕!" -#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -#~ msgstr "не знайдена строка '%s' в локайл╕ '%s'." +#, fuzzy +msgid "ISO-8859-12" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -#~ msgstr "нев╕домий р╕вень журналу в wxLog::DoLog" +#, fuzzy +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "Келтський (ISO-8859-13)" -#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -#~ msgstr "нев╕домий р╕вень журналу в wxLogGui::DoLog" +msgid " B.C." +msgstr " до р.хр." -#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!" -#~ msgstr "Нема╓ батька у wxExpandSizer!" +msgid "%s is invalid." +msgstr "%s помилкове" -#~ msgid "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -#~ "let me know about the canvas!" -#~ msgstr "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: необходимо использовать " -#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas щоб я знав о канве (canvas)!" +msgid "%s should be numeric." +msgstr "'%s' повинно бути числом." -#~ msgid "" -#~ "can't determine if the end of file is reached on " -#~ "descriptor %d" -#~ msgstr "Неможливо встановити чи досягнений к╕нець файлу з дескриптором %d" +msgid "%s should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' повинно мати т╕льки символи ASCII." -#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -#~ msgstr "Неправильний ╕ндекс в wxArrayString::Insert" +msgid "%s should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' повинно мати т╕льки символи алфав╕ту." -#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -#~ msgstr "Неможливо загрузити зображення JPEG - можливо файл пошкоджений." +msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' повинно мати т╕льки символи алфав╕ту або цифри." -#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -#~ msgstr "Неможливо записати зображення JPEG - можливо файл пошкоджений." +msgid "Application Error" +msgstr "Помилка програми" + +msgid "Can not create tooltip control" +msgstr "Неможливо створити плаваючу п╕дказку." + +#, fuzzy +msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." +msgstr "Не вдалося встановити дан╕ з clipboard." + +#, fuzzy +msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Неможливо отримати ╕нтервал приоритету для распорядку %d." + +#, fuzzy +msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." +msgstr "Не вдалося покласти дан╕ в clipboard." + +#, fuzzy +msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Неможливо встановити порядок нитки." + +#, fuzzy +msgid "Can't execute command '%s'" +msgstr "Неможливо стерти ключ '%s'" + +msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." +msgstr "Неможливий символ '%c' в ╕мен╕ запису файлу конфигурац╕╖." + +msgid "Couldn't change the state of event object." +msgstr "Неможливо зам╕нити стан об'╓кту пов╕домлення." + +msgid "Debug" +msgstr "В╕дладка" + +msgid "DoLogString must be overrided if it's called." +msgstr "DoLogString повинно бути перезадано в випадку виклику." + +msgid "Enter the name of the directory to create" +msgstr "Введ╕ть ╕м'я створю╓мого каталогу" + +#, fuzzy +msgid "Entry name can't start with '%c'." +msgstr "╤м'я поля в файл╕ конфигурац╕╖ не може починатися з '%c'." + +#, fuzzy +msgid "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +msgstr "Файл mime.types %s, строка %d: не закрит╕ кавички." + +msgid "Print Error" +msgstr "Помилка друку" + +#, fuzzy +msgid "Sizer error" +msgstr "Помилка файлу" + +#, fuzzy +msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." +msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ модуля ниток: не вдалося створити ключ нитки" + +msgid "bad index in wxArrayString::Remove" +msgstr "Неправильний ╕ндекс в wxArrayString::Remove" + +#, fuzzy +msgid "can't set value of a group!" +msgstr "Неможливо встановити значення '%s'" + +msgid "empty file name in wxFindFileInPath" +msgstr "пусте ╕м'я файлу в wxFindFileInPath" + +msgid "invalid day" +msgstr "неправильний день" + +msgid "invalid month" +msgstr "Неможливий м╕сяць" + +msgid "pm" +msgstr "пп" + +msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" +msgstr "знищення не╕снуючого елементу в wxArrayString::Remove" + +msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +msgstr "не знайдена строка '%s' в домене '%s' локайла '%s'." + +msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +msgstr "не знайдена строка '%s' в локайл╕ '%s'." + +msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" +msgstr "нев╕домий р╕вень журналу в wxLog::DoLog" + +msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" +msgstr "нев╕домий р╕вень журналу в wxLogGui::DoLog" + +msgid "wxExpandSizer has no parent!" +msgstr "Нема╓ батька у wxExpandSizer!" + +msgid "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to let me know about the canvas!" +msgstr "wxPrintPreviewBase::RenderPage: необходимо использовать wxPrintPreviewBase::SetCanvas щоб я знав о канве (canvas)!" + +#, fuzzy +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "Неможливо встановити достижение конца файлу з дескриптором %d" + +msgid "bad index in wxArrayString::Insert" +msgstr "Неправильний ╕ндекс в wxArrayString::Insert" + +#, fuzzy +msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." +msgstr "Неможливо загрузити зображення PNG - можливо файл пошкоджений або нехватка пам'ят╕." + +#, fuzzy +msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." +msgstr "Неможливо загрузити зображення PNG - можливо файл пошкоджений або нехватка пам'ят╕." + +msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +msgstr "Знайдена невиправна помилка: програма буде закрита." -#~ msgid "" -#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -#~ msgstr "Знейдена невиправима помилка програми: аппл╕кац╕я буде закрита."