From 1d0cd95c8e37a3c9adeca47673a0d2475b927fd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andrius=20Balsevi=C4=8Dius?= Date: Sun, 17 Jan 2016 14:04:36 +0100 Subject: [PATCH] Update Lithuanian translations --- locale/lt.po | 3579 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1682 insertions(+), 1897 deletions(-) diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po index 2e354bef76..472a4b221c 100644 --- a/locale/lt.po +++ b/locale/lt.po @@ -1,25 +1,22 @@ -# Lithuanian translations for wxWidgets. -# Initial translation by Pieter , 2012. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-23 22:46+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 09:14+0100\n" -"Last-Translator: Pieter \n" -"Language-Team: KALBA \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 19:30+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-09 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Andrius \n" +"Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n != 1;\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" +msgstr "\nPlease send this report to the program maintainer, thank you!\n" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 @@ -28,22 +25,22 @@ msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +msgstr " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" #: ../src/common/prntbase.cpp:573 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" -msgstr "" +msgstr " kopija %d iš %d" #: ../src/common/log.cpp:425 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" -msgstr "" +msgstr " (error %ld: %s)" #: ../src/common/imagtiff.cpp:72 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" -msgstr "" +msgstr " (in module \"%s\")" #: ../src/common/docview.cpp:1645 msgid " - " @@ -63,31 +60,31 @@ msgstr " kursyvas" #: ../src/common/fontcmn.cpp:818 msgid " light" -msgstr "" +msgstr " lengvas" #: ../src/common/fontcmn.cpp:805 msgid " strikethrough" -msgstr "" +msgstr " perbrauktas" #: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "" +msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" #: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "" +msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:342 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 @@ -101,17 +98,17 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031 #, c-format msgid "%d of %lu" -msgstr "" +msgstr "%d of %lu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678 #, c-format msgid "%i of %u" -msgstr "" +msgstr "%i of %u" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format @@ -119,70 +116,71 @@ msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld baitų" msgstr[1] "%ld baitų" +msgstr[2] "%ld baitų" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033 #, c-format msgid "%lu of %lu" -msgstr "" +msgstr "%lu of %lu" #: ../src/common/cmdline.cpp:1221 #, c-format msgid "%s (or %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (or %s)" #: ../src/generic/logg.cpp:229 #, c-format msgid "%s Error" -msgstr "" +msgstr "%s Error" #: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" -msgstr "" +msgstr "%s Information" #: ../src/generic/preferencesg.cpp:115 #, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "" +msgstr "%s Preferences" #: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Warning" -msgstr "" +msgstr "%s Warning" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "" +msgstr "%s files (%s)|%s" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716 #, c-format msgid "%u of %u" -msgstr "" +msgstr "%u of %u" #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 -#, fuzzy msgid "&About" msgstr "Apie" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Actual Size" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "&After a paragraph:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" -msgstr "" +msgstr "&Alignment" #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" @@ -190,15 +188,15 @@ msgstr "&Pritaikyti" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" -msgstr "" +msgstr "&Apply Style" #: ../src/msw/mdi.cpp:179 msgid "&Arrange Icons" -msgstr "" +msgstr "&Arrange Icons" #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" -msgstr "" +msgstr "&Ascending" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" @@ -206,23 +204,23 @@ msgstr "&Atgal" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 msgid "&Based on:" -msgstr "" +msgstr "&Based on:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "&Before a paragraph:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 msgid "&Bg colour:" -msgstr "" +msgstr "&Bg colour:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:299 msgid "&Blur distance:" -msgstr "" +msgstr "&Blur distance:" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" -msgstr "" +msgstr "&Bold" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" @@ -244,11 +242,11 @@ msgstr "&Dėžutė" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 msgid "&Bullet style:" -msgstr "" +msgstr "&Bullet style:" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "&CD-Rom" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:433 @@ -258,19 +256,19 @@ msgstr "Atša&ukti" #: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Cascade" -msgstr "" +msgstr "&Cascade" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5954 msgid "&Cell" -msgstr "" +msgstr "&Cell" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" -msgstr "" +msgstr "&Character code:" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" -msgstr "" +msgstr "&Clear" #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/common/stockitem.cpp:148 #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:139 @@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "&Spalva" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 msgid "&Colour:" -msgstr "" +msgstr "&Colour:" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" @@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "&Kopijuoti" #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" -msgstr "" +msgstr "&Copy URL" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306 msgid "&Customize..." @@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "&Pritaikyti..." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "" +msgstr "&Debug report preview:" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2448 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 @@ -315,19 +313,19 @@ msgstr "&Ištrinti" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." -msgstr "" +msgstr "&Delete Style..." #: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" -msgstr "" +msgstr "&Descending" #: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "&Details" #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" -msgstr "" +msgstr "&Down" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" @@ -335,11 +333,11 @@ msgstr "T&aisyti" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "&Edit Style..." #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" -msgstr "" +msgstr "&Execute" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" @@ -359,15 +357,15 @@ msgstr "&Pirmas" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 msgid "&Floating mode:" -msgstr "" +msgstr "&Floating mode:" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Floppy" -msgstr "" +msgstr "&Floppy" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" -msgstr "" +msgstr "Š&riftas" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" @@ -408,29 +406,29 @@ msgstr "&Pagalba" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" -msgstr "" +msgstr "&Hide details" #: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" -msgstr "" +msgstr "&Home" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:213 msgid "&Horizontal offset:" -msgstr "" +msgstr "&Horizontal offset:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "&Indentation (tenths of a mm)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" -msgstr "" +msgstr "&Indeterminate" #: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" -msgstr "" +msgstr "&Index" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" @@ -438,20 +436,20 @@ msgstr "&Informacija" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" -msgstr "" +msgstr "&Italic" #: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" -msgstr "" +msgstr "&Jump to" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" -msgstr "" +msgstr "&Justified" #: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" -msgstr "" +msgstr "&Last" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 @@ -471,11 +469,11 @@ msgstr "&Kairės:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" -msgstr "" +msgstr "&List level:" #: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" -msgstr "" +msgstr "&Log" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" @@ -483,11 +481,11 @@ msgstr "&Perkelti" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 msgid "&Move the object to:" -msgstr "" +msgstr "&Move the object to:" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" -msgstr "" +msgstr "&Network" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 msgid "&New" @@ -520,11 +518,11 @@ msgstr "&Ne" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" -msgstr "" +msgstr "&Notes:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 msgid "&Number:" -msgstr "" +msgstr "&Number:" #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 @@ -538,11 +536,11 @@ msgstr "&Atverti..." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" -msgstr "" +msgstr "&Outline level:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" -msgstr "" +msgstr "&Page Break" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2447 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 @@ -551,24 +549,23 @@ msgstr "Įk&lijuoti" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5004 msgid "&Picture" -msgstr "" +msgstr "&Picture" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" -msgstr "" +msgstr "&Point size:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "" +msgstr "&Position (tenths of a mm):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 -#, fuzzy msgid "&Position mode:" msgstr "Padėtis" #: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Preferences" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:181 @@ -577,7 +574,7 @@ msgstr "&Ankstesnis" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "&Previous Paragraph" -msgstr "" +msgstr "&Previous Paragraph" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." @@ -604,15 +601,15 @@ msgstr "Paka&rtoti " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." -msgstr "" +msgstr "&Rename Style..." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "&Replace" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "&Restart numbering" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" @@ -644,19 +641,19 @@ msgstr "Iš&saugoti kaip" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" -msgstr "" +msgstr "&See details" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:250 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "" +msgstr "&Show tips at startup" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" -msgstr "" +msgstr "&Dydis" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 msgid "&Size:" -msgstr "" +msgstr "&Dydis:" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:285 msgid "&Skip" @@ -665,45 +662,45 @@ msgstr "Pralei&sti" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "&Spacing (tenths of a mm)" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" -msgstr "" +msgstr "&Spell Check" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" -msgstr "" +msgstr "&Stop" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 msgid "&Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "&Strikethrough" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Style:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" -msgstr "" +msgstr "&Styles:" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" -msgstr "" +msgstr "&Subset:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 msgid "&Symbol:" -msgstr "" +msgstr "&Simbolis:" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552 msgid "&Synchronize values" -msgstr "" +msgstr "&Synchronize values" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6063 msgid "&Table" -msgstr "" +msgstr "&Table" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" @@ -720,11 +717,11 @@ msgstr "&Viršaus:" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 msgid "&Underline" -msgstr "" +msgstr "&Underline" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 msgid "&Underlining:" -msgstr "" +msgstr "&Underlining:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:271 ../src/common/stockitem.cpp:203 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2442 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 @@ -738,18 +735,17 @@ msgstr "Atša&ukti " #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" -msgstr "" +msgstr "&Unindent" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "&Up" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "&Vertical alignment:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:236 -#, fuzzy msgid "&Vertical offset:" msgstr "Vertikali lygiuotė." @@ -759,12 +755,12 @@ msgstr "&Rodyti..." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" -msgstr "" +msgstr "&Weight:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 msgid "&Width:" -msgstr "" +msgstr "&Width:" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 @@ -780,76 +776,76 @@ msgstr "&Taip" #: ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' contains illegal characters" -msgstr "" +msgstr "'%s' contains illegal characters" #: ../src/common/valtext.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" -msgstr "" +msgstr "'%s' doesn't consist only of valid characters" #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "" +msgstr "'%s' has extra '..', ignored." #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." #: ../src/common/translation.cpp:1100 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "" +msgstr "'%s' is not a valid message catalog." #: ../src/common/valtext.cpp:165 #, c-format msgid "'%s' is not one of the valid strings" -msgstr "" +msgstr "'%s' is not one of the valid strings" #: ../src/common/valtext.cpp:167 #, c-format msgid "'%s' is one of the invalid strings" -msgstr "" +msgstr "'%s' is one of the invalid strings" #: ../src/common/textbuf.cpp:237 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "" +msgstr "'%s' is probably a binary buffer." #: ../src/common/valtext.cpp:252 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "" +msgstr "'%s' should be numeric." #: ../src/common/valtext.cpp:244 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' should only contain ASCII characters." #: ../src/common/valtext.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' should only contain alphabetic characters." #: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." #: ../src/common/valtext.cpp:250 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." -msgstr "" +msgstr "'%s' should only contain digits." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 msgid "(*)" -msgstr "(*)" +msgstr "*" #: ../src/html/helpwnd.cpp:963 msgid "(Help)" -msgstr "" +msgstr "Pagalba" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 @@ -858,12 +854,12 @@ msgstr "(joks)" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" -msgstr "" +msgstr "(Normal text)" #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742 msgid "(bookmarks)" -msgstr "" +msgstr "(bookmarks)" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:347 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 @@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "+" #: ../src/msw/utils.cpp:1255 msgid ", 64-bit edition" -msgstr "" +msgstr ", 64-bitų laida" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 @@ -955,23 +951,23 @@ msgstr "1.9" #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "10 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" -msgstr "" +msgstr "10 x 14 in" #: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "11 x 17 in" #: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "12 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "15 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 @@ -980,23 +976,23 @@ msgstr "2" #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "9 x 11 in" #: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" -msgstr "" +msgstr ": file does not exist!" #: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" -msgstr "" +msgstr ": unknown charset" #: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" -msgstr "" +msgstr ": unknown encoding" #: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" @@ -1005,64 +1001,64 @@ msgstr "< &Atgal" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:798 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:800 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:796 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:802 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:826 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:804 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "Bold italic face.
" -msgstr "" +msgstr "Bold italic face.
" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270 msgid "bold italic underlined
" -msgstr "" +msgstr "bold italic underlined
" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "Bold face. " -msgstr "" +msgstr "Bold face. " #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264 msgid "Italic face. " -msgstr "" +msgstr "Italic face. " #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 @@ -1071,111 +1067,111 @@ msgstr ">" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgstr "A debug report has been generated in the directory\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "" +msgstr "A debug report has been generated. It can be found in" #: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "" +msgstr "A non empty collection must consist of 'element' nodes" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 msgid "A standard bullet name." -msgstr "" +msgstr "A standard bullet name." #: ../src/common/paper.cpp:218 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" -msgstr "" +msgstr "A0 sheet, 841 x 1189 mm" #: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 sheet, 594 x 841 mm" #: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 420 x 594 mm" #: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" #: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" #: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 sheet, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" #: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" -msgstr "" +msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" #: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" -msgstr "" +msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "" +msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" #: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 sheet, 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 105 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:539 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" #: ../src/common/ftp.cpp:405 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" @@ -1185,7 +1181,7 @@ msgstr "Apie" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:595 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "About %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:597 msgid "About..." @@ -1193,22 +1189,21 @@ msgstr "Apie..." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absoliutus" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:859 -#, fuzzy msgid "ActiveBorder" msgstr "Rėmelis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:860 msgid "ActiveCaption" -msgstr "" +msgstr "ActiveCaption" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" -msgstr "" +msgstr "Actual Size" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 ../src/common/stockitem.cpp:140 @@ -1217,60 +1212,60 @@ msgstr "Pridėti" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11446 msgid "Add Column" -msgstr "" +msgstr "Add Column" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11383 msgid "Add Row" -msgstr "" +msgstr "Add Row" #: ../src/html/helpwnd.cpp:432 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Add current page to bookmarks" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:272 msgid "Add to custom colours" -msgstr "" +msgstr "Add to custom colours" #: ../include/wx/xtiprop.h:255 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" #: ../include/wx/xtiprop.h:193 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" -msgstr "" +msgstr "Adding book %s" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931 msgid "Adding flavor TEXT failed" -msgstr "" +msgstr "Adding flavor TEXT failed" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952 msgid "Adding flavor utxt failed" -msgstr "" +msgstr "Adding flavor utxt failed" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Išsamiau" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "After a paragraph:" #: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Align Left" #: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Align Right" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lygiuotė" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215 msgid "All" @@ -1279,62 +1274,61 @@ msgstr "Viskas" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1217 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "" +msgstr "All files (%s)|%s" #: ../include/wx/defs.h:2916 msgid "All files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "All files (*)|*" #: ../include/wx/defs.h:2913 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "" +msgstr "All files (*.*)|*.*" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "All styles" -msgstr "" +msgstr "All styles" #: ../src/propgrid/manager.cpp:1519 msgid "Alphabetic Mode" -msgstr "" +msgstr "Alphabetic Mode" #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" #: ../src/unix/dialup.cpp:353 msgid "Already dialling ISP." -msgstr "" +msgstr "Already dialling ISP." #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:582 msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." -msgstr "" +msgstr "An optional corner radius for adding rounded corners." #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "" +msgstr "And includes the following files:\n" #: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "" +msgstr "Animation file is not of type %ld." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:858 msgid "AppWorkspace" -msgstr "" +msgstr "AppWorkspace" #: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "" +msgstr "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:615 ../src/osx/menu_osx.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Application" msgstr "Objektų parinktis" @@ -1344,34 +1338,34 @@ msgstr "Pritaikyti" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1570 msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Aqua" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 #, c-format msgid "Argument %u not found." -msgstr "" +msgstr "Argument %u not found." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1714 msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artists" #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascending" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" @@ -1381,84 +1375,84 @@ msgstr "Atributai" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 msgid "Available fonts." -msgstr "" +msgstr "Available fonts." #: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 sheet, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" #: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" #: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "" +msgstr "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" #: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" #: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm" #: ../src/common/imagbmp.cpp:530 ../src/common/imagbmp.cpp:560 #: ../src/common/imagbmp.cpp:575 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "BMP: Couldn't allocate memory." #: ../src/common/imagbmp.cpp:99 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "" +msgstr "BMP: Couldn't save invalid image." #: ../src/common/imagbmp.cpp:355 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "" +msgstr "BMP: Couldn't write RGB color map." #: ../src/common/imagbmp.cpp:489 msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "" +msgstr "BMP: Couldn't write data." #: ../src/common/imagbmp.cpp:245 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "" +msgstr "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." #: ../src/common/imagbmp.cpp:268 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "" +msgstr "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." #: ../src/common/imagbmp.cpp:139 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "" +msgstr "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/common/stockitem.cpp:142 @@ -1472,29 +1466,28 @@ msgstr "Fonas" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:161 msgid "Background &colour:" -msgstr "" +msgstr "Background &colour:" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390 msgid "Background colour" -msgstr "" +msgstr "Background colour" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "Galas" #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Before a paragraph:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 @@ -1503,20 +1496,20 @@ msgstr "Taškinė grafika" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " -msgstr "" +msgstr "Bitmap renderer cannot render value; value type: " #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1555 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Juoda" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1716 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Tuščia" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1564 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Mėlyna" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 @@ -1530,7 +1523,7 @@ msgstr "Rėmelis" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:385 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Borders" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 msgid "Bottom" @@ -1538,18 +1531,17 @@ msgstr "Apačia" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893 msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Bottom margin (mm):" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9376 msgid "Box Properties" -msgstr "" +msgstr "Box Properties" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065 msgid "Box styles" -msgstr "" +msgstr "Box styles" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1563 -#, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Naršyti" @@ -1560,44 +1552,44 @@ msgstr "Naršyti" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Bullet &Alignment:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" -msgstr "" +msgstr "Bullet style" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Bullets" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1717 msgid "Bullseye" -msgstr "" +msgstr "Bullseye" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:861 msgid "ButtonFace" -msgstr "" +msgstr "ButtonFace" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:862 msgid "ButtonHighlight" -msgstr "" +msgstr "ButtonHighlight" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:863 msgid "ButtonShadow" -msgstr "" +msgstr "ButtonShadow" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:864 msgid "ButtonText" -msgstr "" +msgstr "ButtonText" #: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" -msgstr "" +msgstr "C sheet, 17 x 22 in" #: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" @@ -1605,177 +1597,177 @@ msgstr "Išva&lyti" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "C&olour:" #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "" +msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "" +msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "" +msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "CD-Rom" #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "" +msgstr "CHM handler currently supports only local files!" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 msgid "Ca&pitals" -msgstr "" +msgstr "Ca&pitals" #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " -msgstr "" +msgstr "Can't &Undo " #: ../src/common/image.cpp:2690 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." -msgstr "" +msgstr "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." #: ../src/msw/registry.cpp:498 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't close registry key '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:576 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Can't copy values of unsupported type %d." #: ../src/msw/registry.cpp:479 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't create registry key '%s'" #: ../src/msw/thread.cpp:673 msgid "Can't create thread" -msgstr "" +msgstr "Can't create thread" #: ../src/msw/window.cpp:3839 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "" +msgstr "Can't create window of class %s" #: ../src/msw/registry.cpp:769 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't delete key '%s'" #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't delete the INI file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:797 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't delete value '%s' from key '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1169 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't enumerate subkeys of key '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1124 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't enumerate values of key '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1387 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Can't export value of unsupported type %d." #: ../src/common/ffile.cpp:254 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't find current position in file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:409 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't get info about registry key '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "" +msgstr "Can't initialize zlib deflate stream." #: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "" +msgstr "Can't initialize zlib inflate stream." #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "" +msgstr "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." #: ../src/msw/registry.cpp:445 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't open registry key '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Can't read from inflate stream: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" +msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." #: ../src/msw/registry.cpp:1056 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't read value of '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:870 ../src/msw/registry.cpp:902 #: ../src/msw/registry.cpp:964 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't read value of key '%s'" #: ../src/common/image.cpp:2487 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "" +msgstr "Can't save image to file '%s': unknown extension." #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "" +msgstr "Can't save log contents to file." #: ../src/msw/thread.cpp:637 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "" +msgstr "Can't set thread priority" #: ../src/msw/registry.cpp:888 ../src/msw/registry.cpp:932 #: ../src/msw/registry.cpp:1073 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Can't set value of '%s'" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:347 msgid "Can't write to child process's stdin" -msgstr "" +msgstr "Can't write to child process's stdin" #: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Can't write to deflate stream: %s" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/accelcmn.cpp:69 @@ -1788,168 +1780,167 @@ msgstr "Atsisakyti" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:893 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "" +msgstr "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." #: ../src/common/filefn.cpp:1280 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cannot enumerate files '%s'" #: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "Cannot enumerate files in directory '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:533 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Cannot find active dialup connection: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:837 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "" +msgstr "Cannot find the location of address book file" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:568 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Cannot get an active instance of \"%s\"" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +msgstr "Cannot get priority range for scheduling policy %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "" +msgstr "Cannot get the hostname" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "" +msgstr "Cannot get the official hostname" #: ../src/msw/dialup.cpp:938 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "" +msgstr "Cannot hang up - no active dialup connection." #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "" +msgstr "Cannot initialize OLE" #: ../src/common/socket.cpp:853 msgid "Cannot initialize sockets" -msgstr "" +msgstr "Cannot initialize sockets" #: ../src/msw/volume.cpp:619 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Cannot load icon from '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:363 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Cannot load resources from '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Cannot load resources from file '%s'." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Cannot open HTML document: %s" #: ../src/html/helpdata.cpp:665 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "" +msgstr "Cannot open HTML help book: %s" #: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "" +msgstr "Cannot open contents file: %s" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1748 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "" +msgstr "Cannot open file for PostScript printing!" #: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "" +msgstr "Cannot open index file: %s" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Cannot open resources file '%s'." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "" +msgstr "Cannot print empty page." #: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Cannot read typename from '%s'!" #: ../src/msw/thread.cpp:895 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "" +msgstr "Cannot resume thread %lx" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" +msgstr "Cannot retrieve thread scheduling policy." #: ../src/common/intl.cpp:534 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Cannot set locale to language \"%s\"." #: ../src/msw/thread.cpp:554 ../src/unix/threadpsx.cpp:831 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "" +msgstr "Cannot start thread: error writing TLS." #: ../src/msw/thread.cpp:879 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "" +msgstr "Cannot suspend thread %lx" #: ../src/msw/thread.cpp:802 msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "" +msgstr "Cannot wait for thread termination" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Capital" msgstr "kursyvas" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:865 msgid "CaptionText" -msgstr "" +msgstr "CaptionText" #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Case sensitive" #: ../src/propgrid/manager.cpp:1500 msgid "Categorized Mode" -msgstr "" +msgstr "Categorized Mode" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9958 msgid "Cell Properties" -msgstr "" +msgstr "Cell Properties" #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" -msgstr "" +msgstr "Cen&tred" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" @@ -1957,153 +1948,152 @@ msgstr "Centruotas" #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Central European (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." -msgstr "" +msgstr "Centre text." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 msgid "Centred" -msgstr "" +msgstr "Centred" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 msgid "Ch&oose..." -msgstr "" +msgstr "Ch&oose..." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4348 msgid "Change List Style" -msgstr "" +msgstr "Change List Style" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3703 msgid "Change Object Style" -msgstr "" +msgstr "Change Object Style" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3976 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8122 -#, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Savybės" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3520 msgid "Change Style" -msgstr "" +msgstr "Change Style" #: ../src/common/fileconf.cpp:364 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190 #, c-format msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" -msgstr "" +msgstr "Changing current directory to \"%s\" failed" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1718 msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Character" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063 msgid "Character styles" -msgstr "" +msgstr "Character styles" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "" +msgstr "Check to add a period after the bullet." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "" +msgstr "Check to add a right parenthesis." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:387 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:554 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 msgid "Check to edit all borders simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Check to edit all borders simultaneously." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "" +msgstr "Check to enclose the bullet in parentheses." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 msgid "Check to indicate right-to-left text layout." -msgstr "" +msgstr "Check to indicate right-to-left text layout." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Check to make the font bold." -msgstr "" +msgstr "Check to make the font bold." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Check to make the font italic." -msgstr "" +msgstr "Check to make the font italic." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "" +msgstr "Check to make the font underlined." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." -msgstr "" +msgstr "Check to restart numbering." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "" +msgstr "Check to show a line through the text." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "" +msgstr "Check to show the text in capitals." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "" +msgstr "Check to show the text in small capitals." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." -msgstr "" +msgstr "Check to show the text in subscript." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." -msgstr "" +msgstr "Check to show the text in superscript." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Check to suppress hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Check to suppress hyphenation." #: ../src/msw/dialup.cpp:773 msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "" +msgstr "Choose ISP to dial" #: ../src/propgrid/props.cpp:1855 msgid "Choose a directory:" -msgstr "" +msgstr "Choose a directory:" #: ../src/propgrid/props.cpp:1914 msgid "Choose a file" @@ -2111,137 +2101,137 @@ msgstr "Parinkti failą" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:69 msgid "Choose colour" -msgstr "" +msgstr "Choose colour" #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Choose font" #: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "" +msgstr "Circular dependency involving module \"%s\" detected." #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" -msgstr "" +msgstr "Cl&ose" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:690 msgid "Class not registered." -msgstr "" +msgstr "Class not registered." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti" #: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" -msgstr "" +msgstr "Clear the log contents" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "" +msgstr "Click to apply the selected style." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "" +msgstr "Click to browse for a symbol." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:575 msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "" +msgstr "Click to cancel changes to the font." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Click to cancel the font selection." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 msgid "Click to change the font colour." -msgstr "" +msgstr "Click to change the font colour." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "Click to change the text background colour." -msgstr "" +msgstr "Click to change the text background colour." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "Click to change the text colour." -msgstr "" +msgstr "Click to change the text colour." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "" +msgstr "Click to choose the font for this level." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." -msgstr "" +msgstr "Click to close this window." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "" +msgstr "Click to confirm changes to the font." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Click to confirm the font selection." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite sukurti naujam dėžutės stiliui." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." -msgstr "" +msgstr "Click to create a new character style." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." -msgstr "" +msgstr "Click to create a new list style." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Click to create a new paragraph style." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "" +msgstr "Click to create a new tab position." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "" +msgstr "Click to delete all tab positions." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "" +msgstr "Click to delete the selected style." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "" +msgstr "Click to delete the selected tab position." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "" +msgstr "Click to edit the selected style." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "" +msgstr "Click to rename the selected style." #: ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:807 ../src/generic/progdlgg.cpp:812 @@ -2257,11 +2247,11 @@ msgstr "Užverti visus" #: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" -msgstr "" +msgstr "Close current document" #: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" -msgstr "" +msgstr "Close this window" #: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "Color" @@ -2269,72 +2259,72 @@ msgstr "Spalva" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:786 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Colour" #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." -msgstr "" +msgstr "Colour selection dialog failed with error %0lx." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Colour:" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898 msgid "Column could not be added." -msgstr "" +msgstr "Column could not be added." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897 msgid "Column description could not be initialized." -msgstr "" +msgstr "Column description could not be initialized." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557 msgid "Column index not found." -msgstr "" +msgstr "Column index not found." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612 msgid "Column width could not be determined" -msgstr "" +msgstr "Column width could not be determined" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column width could not be set." -msgstr "" +msgstr "Column width could not be set." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komanda" #: ../src/common/init.cpp:196 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." -msgstr "" +msgstr "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." -msgstr "" +msgstr "Common dialog failed with error code %0lx." #: ../src/gtk/window.cpp:4557 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." -msgstr "" +msgstr "Komponavimas nėra įgalintas šioje sistemoje, prašome įgalinti tai Windows tvarkyklėje." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +msgstr "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:465 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Computer" #: ../src/common/fileconf.cpp:957 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "" +msgstr "Config entry name cannot start with '%c'." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:60 msgid "Confirm" @@ -2342,11 +2332,11 @@ msgstr "Patvirtinti" #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "Confirm registry update" -msgstr "" +msgstr "Confirm registry update" #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Connecting..." #: ../src/html/helpwnd.cpp:475 msgid "Contents" @@ -2355,17 +2345,17 @@ msgstr "Turinys" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:866 msgid "ControlDark" -msgstr "" +msgstr "ControlDark" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:867 msgid "ControlLight" -msgstr "" +msgstr "ControlLight" #: ../src/common/strconv.cpp:2251 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Conversion to charset '%s' doesn't work." #: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Convert" @@ -2374,11 +2364,11 @@ msgstr "Konvertuoti" #: ../src/html/htmlwin.cpp:1074 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Copied to clipboard:\"%s\"" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "Copies:" -msgstr "" +msgstr "Copies:" #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" @@ -2386,225 +2376,225 @@ msgstr "Kopijuoti" #: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti parinktį" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:183 ../src/unix/glx11.cpp:136 msgid "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Core OpenGL profile is not supported by the OpenGL driver." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:604 msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Corner" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:578 msgid "Corner &radius:" -msgstr "" +msgstr "Corner &radius:" #: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Could not create temporary file '%s'" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 msgid "Could not determine column index." -msgstr "" +msgstr "Could not determine column index." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874 msgid "Could not determine column's position" -msgstr "" +msgstr "Could not determine column's position" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841 msgid "Could not determine number of columns." -msgstr "" +msgstr "Could not determine number of columns." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973 msgid "Could not determine number of items" -msgstr "" +msgstr "Could not determine number of items" #: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Could not extract %s into %s: %s" #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" -msgstr "" +msgstr "Could not find tab for id" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771 msgid "Could not get header description." -msgstr "" +msgstr "Could not get header description." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193 msgid "Could not get items." -msgstr "" +msgstr "Could not get items." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722 msgid "Could not get property flags." -msgstr "" +msgstr "Could not get property flags." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724 msgid "Could not get selected items." -msgstr "" +msgstr "Could not get selected items." #: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Could not locate file '%s'." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not remove column." -msgstr "" +msgstr "Could not remove column." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640 msgid "Could not retrieve number of items" -msgstr "" +msgstr "Could not retrieve number of items" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570 msgid "Could not set alignment." -msgstr "" +msgstr "Could not set alignment." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801 msgid "Could not set column width." -msgstr "" +msgstr "Could not set column width." #: ../src/common/filefn.cpp:1468 msgid "Could not set current working directory" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko nustatyti aktyvaus darbo aplanko" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not set header description." -msgstr "" +msgstr "Could not set header description." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594 msgid "Could not set icon." -msgstr "" +msgstr "Could not set icon." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 msgid "Could not set maximum width." -msgstr "" +msgstr "Could not set maximum width." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 msgid "Could not set minimum width." -msgstr "" +msgstr "Could not set minimum width." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727 msgid "Could not set property flags." -msgstr "" +msgstr "Could not set property flags." #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 msgid "Could not start document preview." -msgstr "" +msgstr "Could not start document preview." #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/gtk/print.cpp:1116 #: ../src/msw/printwin.cpp:210 msgid "Could not start printing." -msgstr "" +msgstr "Could not start printing." #: ../src/common/wincmn.cpp:2145 msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "" +msgstr "Could not transfer data to window" #: ../src/msw/dragimag.cpp:193 ../src/msw/dragimag.cpp:232 #: ../src/msw/imaglist.cpp:189 ../src/msw/imaglist.cpp:226 #: ../src/msw/imaglist.cpp:238 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "" +msgstr "Couldn't add an image to the image list." #: ../src/msw/timer.cpp:134 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "" +msgstr "Couldn't create a timer" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" -msgstr "" +msgstr "Couldn't create the overlay window" #: ../src/common/translation.cpp:2024 msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "" +msgstr "Couldn't enumerate translations" #: ../src/common/dynlib.cpp:120 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "" +msgstr "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" #: ../src/msw/thread.cpp:922 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "" +msgstr "Couldn't get the current thread pointer" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -msgstr "" +msgstr "Couldn't init the context on the overlay window" #: ../src/common/imaggif.cpp:263 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "" +msgstr "Couldn't initialize GIF hash table." #: ../src/common/imagpng.cpp:649 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" +msgstr "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." #: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Couldn't load sound data from '%s'." #: ../src/msw/dirdlg.cpp:455 msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko gauti aplanko pavadinimo" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "" +msgstr "Couldn't open audio: %s" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:372 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "" +msgstr "Couldn't register clipboard format '%s'." #: ../src/msw/listctrl.cpp:760 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" +msgstr "Couldn't retrieve information about list control item %d." #: ../src/common/imagpng.cpp:738 ../src/common/imagpng.cpp:749 #: ../src/common/imagpng.cpp:759 msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "" +msgstr "Couldn't save PNG image." #: ../src/msw/thread.cpp:692 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "" +msgstr "Couldn't terminate thread" #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "" +msgstr "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" -msgstr "" +msgstr "Create directory" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 ../src/generic/filedlgg.cpp:220 msgid "Create new directory" -msgstr "" +msgstr "Create new directory" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2441 #, c-format msgid "Creating %s \"%s\" failed." -msgstr "" +msgstr "Creating %s \"%s\" failed." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1719 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Kirsti" #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2445 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 @@ -2613,22 +2603,21 @@ msgstr "Iškirp&ti" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" -msgstr "" +msgstr "Current directory:" #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry #: ../src/propgrid/advprops.cpp:882 ../src/propgrid/advprops.cpp:1535 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1573 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "&Pritaikyti..." #: ../src/gtk/print.cpp:217 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Custom size" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" -msgstr "" +msgstr "Customize Columns" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" @@ -2636,43 +2625,43 @@ msgstr "Iškirpti" #: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" -msgstr "" +msgstr "Cut selection" #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" -msgstr "" +msgstr "D sheet, 22 x 34 in" #: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" -msgstr "" +msgstr "DDE poke request failed" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1073 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1065 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Unknown bitdepth in file." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1148 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "" +msgstr "DIB Header: Unknown encoding in file." #: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "DL Envelope, 110 x 220 mm" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 msgid "Dashed" @@ -2680,55 +2669,53 @@ msgstr "Brūkšninis" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1919 msgid "Data object has invalid data format" -msgstr "" +msgstr "Data object has invalid data format" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2489 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " -msgstr "" +msgstr "Date renderer cannot render value; value type: " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Debug report \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "" +msgstr "Debug report couldn't be created." #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Debug report generation has failed." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Dešimtainis" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Decorative" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1713 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "numatytasis" #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Default encoding" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Default font" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510 msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "Default printer" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Del" msgstr "Ištrinti" @@ -2740,15 +2727,13 @@ msgstr "Ištrinti" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 msgid "Delete A&ll" -msgstr "" +msgstr "Delete A&ll" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11332 -#, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Ištrinti stilių" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11282 -#, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Ištrinti" @@ -2758,34 +2743,34 @@ msgstr "Ištrinti stilių" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1322 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1561 msgid "Delete Text" -msgstr "" +msgstr "Delete Text" #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti elementą" #: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" -msgstr "" +msgstr "Delete selection" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782 #, c-format msgid "Delete style %s?" -msgstr "" +msgstr "Delete style %s?" #: ../src/unix/snglinst.cpp:301 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Deleted stale lock file '%s'." #: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." #: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descending" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 ../src/propgrid/advprops.cpp:868 @@ -2794,17 +2779,17 @@ msgstr "Darbastalis" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " -msgstr "" +msgstr "Developed by " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Developers" #: ../src/msw/dialup.cpp:384 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" +msgstr "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:225 msgid "Did you know..." @@ -2813,52 +2798,52 @@ msgstr "Ar žinote, kad..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." -msgstr "" +msgstr "Įvyko DirectFB klaida %d." #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Directories" #: ../src/common/filefn.cpp:1198 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "" +msgstr "Directory '%s' couldn't be created" #: ../src/common/filefn.cpp:1216 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" -msgstr "" +msgstr "Directory '%s' couldn't be deleted" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Directory does not exist" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1424 msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Directory doesn't exist." #: ../src/common/docview.cpp:461 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" -msgstr "" +msgstr "Discard changes and reload the last saved version?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." -msgstr "" +msgstr "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." #: ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Display options dialog" -msgstr "" +msgstr "Display options dialog" #: ../src/html/helpwnd.cpp:322 msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "" +msgstr "Displays help as you browse the books on the left." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Padalinti" #: ../src/msw/mimetype.cpp:725 msgid "" @@ -2868,28 +2853,28 @@ msgid "" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" -msgstr "" +msgstr "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\nCurrent value is \n%s, \nNew value is \n%s %1" #: ../src/common/docview.cpp:537 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" -msgstr "" +msgstr "Ar norite išsaugoti %s pakeitimus?" #: ../src/common/prntbase.cpp:542 msgid "Document:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentas:" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " -msgstr "" +msgstr "Documentation by " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" -msgstr "" +msgstr "Documentation writers" #: ../src/common/sizer.cpp:2809 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Don't Save" #: ../src/html/htmlwin.cpp:628 ../src/msw/frame.cpp:137 msgid "Done" @@ -2909,12 +2894,12 @@ msgstr "Dvigubas" #: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" -msgstr "" +msgstr "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" #: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "" +msgstr "Doubly used id : %d" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 ../src/common/stockitem.cpp:153 @@ -2924,15 +2909,15 @@ msgstr "Žemyn" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:859 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Vilkti" #: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "" +msgstr "E sheet, 34 x 44 in" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" -msgstr "" +msgstr "EOF while reading from inotify descriptor" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" @@ -2940,123 +2925,122 @@ msgstr "Taisyti" #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Edit item" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 msgid "Elapsed time:" -msgstr "" +msgstr "Elapsed time:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 msgid "Enable the height value." -msgstr "" +msgstr "Enable the height value." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 msgid "Enable the maximum width value." -msgstr "" +msgstr "Įgalinti maksimalaus pločio reikšmę." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 msgid "Enable the minimum height value." -msgstr "" +msgstr "Įgalinti minimalaus aukščio reikšmę." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 msgid "Enable the minimum width value." -msgstr "" +msgstr "Įgalinti minimalaus pločio reikšmę." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 msgid "Enable the width value." -msgstr "" +msgstr "Enable the width value." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 msgid "Enable vertical alignment." -msgstr "" +msgstr "Enable vertical alignment." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:163 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:165 msgid "Enables a background colour." -msgstr "" +msgstr "Enables a background colour." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:199 msgid "Enables a shadow." -msgstr "" +msgstr "Enables a shadow." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:303 msgid "Enables the blur distance." -msgstr "" +msgstr "Enables the blur distance." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:261 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:263 msgid "Enables the shadow colour." -msgstr "" +msgstr "Enables the shadow colour." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:330 msgid "Enables the shadow opacity." -msgstr "" +msgstr "Enables the shadow opacity." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:276 msgid "Enables the shadow spread." -msgstr "" +msgstr "Enables the shadow spread." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Pabaiga" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Enter" msgstr "Spausdintuvas" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 msgid "Enter a box style name" -msgstr "" +msgstr "Įveskite dėžutės stiliaus pavadinimą" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 msgid "Enter a character style name" -msgstr "" +msgstr "Enter a character style name" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 msgid "Enter a list style name" -msgstr "" +msgstr "Enter a list style name" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 msgid "Enter a new style name" -msgstr "" +msgstr "Enter a new style name" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "" +msgstr "Enter a paragraph style name" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Enter command to open file \"%s\":" #: ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Entries found" -msgstr "" +msgstr "Entries found" #: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" +msgstr "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirctrlg.cpp:609 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 @@ -3070,36 +3054,36 @@ msgstr "Klaida" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" -msgstr "" +msgstr "Error closing epoll descriptor" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "" +msgstr "Error closing kqueue instance" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" -msgstr "" +msgstr "Error creating directory" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1180 msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "" +msgstr "Error in reading image DIB." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6668 #, c-format msgid "Error in resource: %s" -msgstr "" +msgstr "Error in resource: %s" #: ../src/common/fileconf.cpp:445 msgid "Error reading config options." -msgstr "" +msgstr "Error reading config options." #: ../src/common/fileconf.cpp:1056 msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "" +msgstr "Error saving user configuration data." #: ../src/gtk/print.cpp:706 msgid "Error while printing: " -msgstr "" +msgstr "Error while printing: " #: ../src/common/log.cpp:223 msgid "Error: " @@ -3108,641 +3092,640 @@ msgstr "Klaida: " #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Escape" msgstr "Gulsčias" #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 msgid "Estimated time:" -msgstr "" +msgstr "Estimated time:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" -msgstr "" +msgstr "Vykdomieji failai (*.exe)|*.exe|" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:892 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Execution of command '%s' failed" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../src/msw/registry.cpp:1238 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "" +msgstr "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" #: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "" +msgstr "Extraction of '%s' into '%s' failed." #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. TRANSLATORS: Label of font face name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Face Name" -msgstr "" +msgstr "Face Name" #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." -msgstr "" +msgstr "Failed to access lock file." #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" #: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "" +msgstr "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." #: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Failed to allocate colour for OpenGL" #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 msgid "Failed to change video mode" -msgstr "" +msgstr "Failed to change video mode" #: ../src/common/image.cpp:3143 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to check format of image file \"%s\"." #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" #: ../src/common/filename.cpp:196 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "" +msgstr "Failed to close file handle" #: ../src/unix/snglinst.cpp:340 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to close lock file '%s'" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Failed to close the clipboard." #: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to close the display \"%s\"" #: ../src/msw/dialup.cpp:807 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "" +msgstr "Failed to connect: missing username/password." #: ../src/msw/dialup.cpp:753 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "" +msgstr "Failed to connect: no ISP to dial." #: ../src/common/textfile.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -msgstr "" +msgstr "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." #: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Failed to copy dialog contents to the clipboard." #: ../src/msw/registry.cpp:684 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to copy registry value '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1021 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to copy the file '%s' to '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:671 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "" +msgstr "Failed to create DDE string" #: ../src/msw/mdi.cpp:617 msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +msgstr "Failed to create MDI parent frame." #: ../src/common/filename.cpp:1043 msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "" +msgstr "Failed to create a temporary file name" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:230 msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "" +msgstr "Failed to create an anonymous pipe" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to create an instance of \"%s\"" #: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" #: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." -msgstr "" +msgstr "Failed to create cursor." #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to create directory \"%s\"" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" -msgstr "" +msgstr "Failed to create directory '%s'\n(Do you have the required permissions?)" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "" +msgstr "Failed to create epoll descriptor" #: ../src/msw/mimetype.cpp:207 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "" +msgstr "Failed to create registry entry for '%s' files." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" +msgstr "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "" +msgstr "Failed to create wake up pipe used by event loop." #: ../src/html/winpars.cpp:730 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Failed to display HTML document in %s encoding" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Failed to empty the clipboard." #: ../src/unix/displayx11.cpp:212 msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "" +msgstr "Failed to enumerate video modes" #: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "" +msgstr "Failed to establish an advise loop with DDE server" #: ../src/msw/dialup.cpp:639 ../src/msw/dialup.cpp:873 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to establish dialup connection: %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:607 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Failed to execute '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Failed to execute curl, please install it in PATH." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:511 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to find CLSID of \"%s\"" #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:705 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to get ISP names: %s" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:580 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Failed to get data from the clipboard" #: ../src/common/time.cpp:242 msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "" +msgstr "Failed to get the local system time" #: ../src/common/filefn.cpp:1369 msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "" +msgstr "Failed to get the working directory" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "" +msgstr "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "" +msgstr "Failed to initialize MS HTML Help." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1021 msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Failed to initialize OpenGL" #: ../src/msw/dialup.cpp:868 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to initiate dialup connection: %s" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1142 msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "" +msgstr "Failed to insert text in the control." #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to inspect the lock file '%s'" #: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" -msgstr "" +msgstr "Failed to install signal handler" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" -msgstr "" +msgstr "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" #: ../src/msw/utils.cpp:679 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "" +msgstr "Failed to kill process %d" #: ../src/common/image.cpp:2367 #, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įkelti taškinės grafikos \"%s\" iš resursų." #: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos \"%s\" iš resursų." #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to load image %%d from file '%s'." #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." -msgstr "" +msgstr "Failed to load image %d from stream." #: ../src/common/image.cpp:2454 ../src/common/image.cpp:2473 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to load image from file \"%s\"." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to load metafile from file \"%s\"." #: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "" +msgstr "Failed to load mpr.dll." #: ../src/msw/utils.cpp:1015 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to load resource \"%s\"." #: ../src/common/dynlib.cpp:92 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to load shared library '%s'" #: ../src/osx/core/sound.cpp:118 #, c-format msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." -msgstr "" +msgstr "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." #: ../src/msw/utils.cpp:1022 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to lock resource \"%s\"." #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to lock the lock file '%s'" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" #: ../src/common/filename.cpp:2648 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to modify file times for '%s'" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" -msgstr "" +msgstr "Failed to monitor I/O channels" #: ../src/common/filename.cpp:179 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "Failed to open '%s' for reading" #: ../src/common/filename.cpp:184 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" -msgstr "" +msgstr "Failed to open '%s' for writing" #: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to open CHM archive '%s'." #: ../src/common/utilscmn.cpp:1180 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." -msgstr "" +msgstr "Failed to open URL \"%s\" in default browser." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." -msgstr "" +msgstr "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." #: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to open display \"%s\"." #: ../src/common/filename.cpp:1078 msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "" +msgstr "Failed to open temporary file." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Failed to open the clipboard." #: ../src/common/translation.cpp:1184 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1266 #, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko paruošti grojimui \"%s\"." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Failed to put data on the clipboard" #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "" +msgstr "Failed to read PID from lock file." #: ../src/common/fileconf.cpp:456 msgid "Failed to read config options." -msgstr "" +msgstr "Failed to read config options." #: ../src/common/docview.cpp:684 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to read document from the file \"%s\"." #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "" +msgstr "Failed to read event from DirectFB pipe" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "" +msgstr "Failed to read from wake-up pipe" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:675 msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "" +msgstr "Failed to redirect child process input/output" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:703 msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "" +msgstr "Failed to redirect the child process IO" #: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to register DDE server '%s'" #: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Failed to remove debug report file \"%s\"" #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to remove lock file '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to remove stale lock file '%s'." #: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1124 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." -msgstr "" +msgstr "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." #: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:495 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Failed to retrieve data from the clipboard." #: ../src/common/filename.cpp:2744 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to retrieve file times for '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:478 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "" +msgstr "Failed to retrieve text of RAS error message" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "" +msgstr "Failed to retrieve the supported clipboard formats" #: ../src/common/docview.cpp:655 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to save document to the file \"%s\"." #: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." #: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" -msgstr "" +msgstr "Failed to send DDE advise notification" #: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "" +msgstr "Failed to set FTP transfer mode to %s." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:371 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" +msgstr "Failed to set clipboard data." #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to set permissions on lock file '%s'" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:664 msgid "Failed to set process priority" -msgstr "" +msgstr "Failed to set process priority" #: ../src/common/file.cpp:581 msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "" +msgstr "Failed to set temporary file permissions" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1078 msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "" +msgstr "Failed to set text in the text control." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko nustatyti gijų sutapimo lygmens į %lu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "" +msgstr "Failed to set thread priority %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:779 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." -msgstr "" +msgstr "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "" +msgstr "Failed to store image '%s' to memory VFS!" #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" -msgstr "" +msgstr "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" -msgstr "" +msgstr "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "" +msgstr "Failed to terminate a thread." #: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "" +msgstr "Failed to terminate the advise loop with DDE server" #: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Failed to terminate the dialup connection: %s" #: ../src/common/filename.cpp:2663 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to touch the file '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to unlock lock file '%s'" #: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to unregister DDE server '%s'" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" #: ../src/common/fileconf.cpp:1029 msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "" +msgstr "Failed to update user configuration file." #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Failed to upload the debug report (error code %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failed to write to lock file '%s'" #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:208 @@ -3752,49 +3735,49 @@ msgstr "Klaidingas" #. TRANSLATORS: Label of font family #: ../src/propgrid/advprops.cpp:680 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Family" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #: ../src/common/docview.cpp:672 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "" +msgstr "File \"%s\" could not be opened for reading." #: ../src/common/docview.cpp:649 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." -msgstr "" +msgstr "File \"%s\" could not be opened for writing." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" #: ../src/common/filefn.cpp:1160 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" -msgstr "" +msgstr "Failas '%s' negali būti pašalintas" #: ../src/common/filefn.cpp:1143 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" -msgstr "" +msgstr "Failas '%s' negali būti pervadintas į '%s'" #: ../src/common/textcmn.cpp:953 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3056 msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "" +msgstr "File couldn't be loaded." #: ../src/msw/filedlg.cpp:462 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "" +msgstr "File dialog failed with error code %0lx." #: ../src/common/docview.cpp:1792 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "File error" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:609 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." @@ -3807,7 +3790,7 @@ msgstr "Failai" #: ../src/common/filefn.cpp:1660 #, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "" +msgstr "Files (%s)" #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" @@ -3819,23 +3802,23 @@ msgstr "Rasti" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Pirmas" #: ../src/common/prntbase.cpp:1548 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "First page" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Ištaisyta" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206 msgid "Fixed font:" -msgstr "" +msgstr "Fixed font:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269 msgid "Fixed size face.
bold italic " -msgstr "" +msgstr "Fixed size face.
bold italic " #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 msgid "Floating" @@ -3843,11 +3826,11 @@ msgstr "Plaukiojantis" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Floppy" #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 @@ -3856,15 +3839,15 @@ msgstr "Šriftas" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 msgid "Font &weight:" -msgstr "" +msgstr "Font &weight:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Šrifto dydis:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Font st&yle:" -msgstr "" +msgstr "Font st&yle:" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499 msgid "Font:" @@ -3873,90 +3856,90 @@ msgstr "Šriftas:" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "" +msgstr "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:641 msgid "Fork failed" -msgstr "" +msgstr "Fork failed" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Forward" #: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "" +msgstr "Forward hrefs are not supported" #: ../src/html/helpwnd.cpp:875 #, c-format msgid "Found %i matches" -msgstr "" +msgstr "Found %i matches" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Nuo:" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1565 msgid "Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Fuchsia" #: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." -msgstr "" +msgstr "GIF: Invalid gif index." #: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "GIF: data stream seems to be truncated." #: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "" +msgstr "GIF: error in GIF image format." #: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "GIF: not enough memory." #: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "GIF: unknown error!!!" #: ../src/gtk/window.cpp:4539 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" +msgstr "GTK+ įdiegtas šiame kompiuteryje yra per senas, kad palaikytų komponavimą ekrane, prašome instaliuoti GTK+ 2.12 arba naujesnį." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" -msgstr "" +msgstr "GTK+ theme" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendra" #: ../src/common/prntbase.cpp:258 msgid "Generic PostScript" -msgstr "" +msgstr "Generic PostScript" #: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" #: ../include/wx/xtiprop.h:184 msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" +msgstr "GetProperty called w/o valid getter" #: ../include/wx/xtiprop.h:262 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection called on a generic accessor" #: ../include/wx/xtiprop.h:202 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" #: ../src/html/helpwnd.cpp:660 msgid "Go back" @@ -3964,74 +3947,74 @@ msgstr "Eiti atgal" #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 msgid "Go forward" -msgstr "" +msgstr "Go forward" #: ../src/html/helpwnd.cpp:663 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Go one level up in document hierarchy" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 ../src/generic/filedlgg.cpp:215 msgid "Go to home directory" -msgstr "" +msgstr "Go to home directory" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:211 msgid "Go to parent directory" -msgstr "" +msgstr "Go to parent directory" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " -msgstr "" +msgstr "Graphics art by " #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1560 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gray" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:869 msgid "GrayText" -msgstr "" +msgstr "GrayText" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1561 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Žalia" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Groove" #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +msgstr "Gzip not supported by this version of zlib" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -msgstr "" +msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" #: ../src/html/htmlwin.cpp:676 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "HTML anchor %s does not exist." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "" +msgstr "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1720 msgid "Hand" -msgstr "" +msgstr "Hand" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Harddisk" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/accelcmn.cpp:78 @@ -4042,62 +4025,61 @@ msgstr "Pagalba" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200 msgid "Help Browser Options" -msgstr "" +msgstr "Help Browser Options" #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455 msgid "Help Index" -msgstr "" +msgstr "Help Index" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Help Printing" -msgstr "" +msgstr "Help Printing" #: ../src/html/helpwnd.cpp:801 msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Help Topics" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -msgstr "" +msgstr "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" #: ../src/generic/helpext.cpp:267 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Help directory \"%s\" not found." #: ../src/generic/helpext.cpp:275 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Help file \"%s\" not found." #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "" +msgstr "Help: %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "Slėpti" +msgstr "Slėpti %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:617 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Hide Others" #: ../src/generic/infobar.cpp:84 msgid "Hide this notification message." -msgstr "" +msgstr "Hide this notification message." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "&Aukštis:" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:871 msgid "HighlightText" -msgstr "" +msgstr "HighlightText" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:164 @@ -4107,21 +4089,21 @@ msgstr "Pagrindinis" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 msgid "Home directory" -msgstr "" +msgstr "Home directory" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 msgid "How the object will float relative to the text." -msgstr "" +msgstr "How the object will float relative to the text." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1721 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1195 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "" +msgstr "ICO: Error in reading mask DIB." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1313 ../src/common/imagbmp.cpp:1413 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1428 ../src/common/imagbmp.cpp:1439 @@ -4129,55 +4111,55 @@ msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1516 ../src/common/imagbmp.cpp:1530 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1541 msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "" +msgstr "ICO: Error writing the image file!" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1278 msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: Image too tall for an icon." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1286 msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: Image too wide for an icon." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1626 msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "" +msgstr "ICO: Invalid icon index." #: ../src/common/imagiff.cpp:758 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "IFF: data stream seems to be truncated." #: ../src/common/imagiff.cpp:742 msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "" +msgstr "IFF: error in IFF image format." #: ../src/common/imagiff.cpp:745 msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "IFF: not enough memory." #: ../src/common/imagiff.cpp:748 msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "IFF: unknown error!!!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " -msgstr "" +msgstr "Icon & text renderer cannot render value; value type: " #: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." -msgstr "" +msgstr "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" +msgstr "If you have any additional information pertaining to this bug\nreport, please enter it here and it will be joined to it:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" @@ -4185,104 +4167,103 @@ msgid "" "\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" -msgstr "" +msgstr "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\nbut be warned that it may hinder improving the program, so if\nat all possible please do continue with the report generation.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1403 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "" +msgstr "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" #: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" +msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" #: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" +msgstr "Illegal Parameter Count for Create Method" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." -msgstr "" +msgstr "Illegal directory name." #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1392 msgid "Illegal file specification." -msgstr "" +msgstr "Illegal file specification." #: ../src/common/image.cpp:2160 msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "" +msgstr "Image and mask have different sizes." #: ../src/common/image.cpp:2613 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "" +msgstr "Image file is not of type %d." #: ../src/common/image.cpp:2743 #, c-format msgid "Image is not of type %s." -msgstr "" +msgstr "Image is not of type %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:488 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" +msgstr "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:297 msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "" +msgstr "Impossible to get child process input" #: ../src/common/filefn.cpp:1034 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible to get permissions for file '%s'" #: ../src/common/filefn.cpp:1048 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible to overwrite the file '%s'" #: ../src/common/filefn.cpp:1099 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Impossible to set permissions for the file '%s'" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872 -#, fuzzy msgid "InactiveBorder" msgstr "Rėmelis" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873 msgid "InactiveCaption" -msgstr "" +msgstr "InactiveCaption" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874 msgid "InactiveCaptionText" -msgstr "" +msgstr "InactiveCaptionText" #: ../src/common/gifdecod.cpp:792 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" -msgstr "" +msgstr "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "" +msgstr "Incorrect number of arguments." #: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indent" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "Indents && Spacing" -msgstr "" +msgstr "Indents && Spacing" #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515 msgid "Index" @@ -4290,19 +4271,18 @@ msgstr "Indeksas" #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "" +msgstr "Indian (ISO-8859-12)" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: ../src/common/init.cpp:287 msgid "Initialization failed in post init, aborting." -msgstr "" +msgstr "Initialization failed in post init, aborting." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Ins" msgstr "Įterpti" @@ -4312,14 +4292,13 @@ msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8060 -#, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Įterpti" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7971 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8929 msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Insert Image" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8018 msgid "Insert Object" @@ -4330,71 +4309,71 @@ msgstr "Įterpti objektą" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7887 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1263 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Insert Text" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Inserts a page break before the paragraph." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:620 msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Inset" #: ../src/gtk/app.cpp:413 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -msgstr "" +msgstr "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" #: ../src/common/imagtiff.cpp:311 msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "" +msgstr "Invalid TIFF image index." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 msgid "Invalid data view item" -msgstr "" +msgstr "Invalid data view item" #: ../src/common/appcmn.cpp:273 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "" +msgstr "Invalid display mode specification '%s'." #: ../src/x11/app.cpp:127 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" -msgstr "" +msgstr "Invalid geometry specification '%s'" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Invalid inotify event for \"%s\"" #: ../src/unix/snglinst.cpp:312 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Invalid lock file '%s'." #: ../src/common/translation.cpp:1125 msgid "Invalid message catalog." -msgstr "" +msgstr "Invalid message catalog." #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" #: ../src/common/regex.cpp:310 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Invalid regular expression '%s': %s" #: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" +msgstr "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." #: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 @@ -4403,82 +4382,82 @@ msgstr "Kursyvas" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "" +msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "" +msgstr "JPEG: Couldn't save image." #: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Chou #3" #: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Chou #4" #: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" #: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" #: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope You #4" #: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japanese Envelope You #4 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" -msgstr "" +msgstr "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" #: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Jump to" #: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Justified" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." -msgstr "" +msgstr "Justify text left and right." #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" @@ -4494,134 +4473,122 @@ msgstr "KP_" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 -#, fuzzy msgid "KP_Add" msgstr "KP_ADD" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_Decimal" -msgstr "" +msgstr "KP_Decimal" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -#, fuzzy msgid "KP_Delete" msgstr "Ištrinti" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "KP_Divide" -msgstr "" +msgstr "KP_Divide" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KP_Down" msgstr "Žemyn" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 -#, fuzzy msgid "KP_End" msgstr "KP_END" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 -#, fuzzy msgid "KP_Enter" msgstr "Spausdintuvas" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_Equal" -msgstr "" +msgstr "KP_Equal" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "KP_Home" msgstr "Pagrindinis" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -#, fuzzy msgid "KP_Insert" msgstr "Įterpti" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 -#, fuzzy msgid "KP_Left" msgstr "Kairė" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_Multiply" -msgstr "" +msgstr "KP_Multiply" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 -#, fuzzy msgid "KP_Next" msgstr "Kitas" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PageDown" -msgstr "" +msgstr "KP_PageDown" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PageUp" -msgstr "" +msgstr "KP_PageUp" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -#, fuzzy msgid "KP_Right" msgstr "Dešinė" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_Separator" -msgstr "" +msgstr "KP_Separator" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Space" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_Subtract" -msgstr "" +msgstr "KP_Subtract" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 -#, fuzzy msgid "KP_Tab" msgstr "KP_TAB" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 -#, fuzzy msgid "KP_Up" msgstr "KP_UP" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" -msgstr "" +msgstr "L&ine spacing:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 msgid "Landscape" @@ -4633,20 +4600,20 @@ msgstr "Paskutinis" #: ../src/common/prntbase.cpp:1572 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Last page" #: ../src/common/log.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" -msgstr[0] "" -"Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %lu kartų) nebuvo išvestas" -msgstr[1] "" -"Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %lu kartų) nebuvo išvestas" +msgstr[0] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %u kartą) nebuvo išvestas" +msgstr[1] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %u kartų) nebuvo išvestas" +msgstr[2] "Paskutinis pasikartojantis pranešimas (\"%s\", %u kartų) nebuvo išvestas" + #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 @@ -4662,59 +4629,59 @@ msgstr "Kairė" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" -msgstr "" +msgstr "Left (&first line):" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1722 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Left Button" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 msgid "Left margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Left margin (mm):" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." -msgstr "" +msgstr "Left-align text." #: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -msgstr "" +msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" #: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" #: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" #: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" #: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" #: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" @@ -4726,288 +4693,286 @@ msgstr "Šviesa" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1569 msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Lime" #: ../src/generic/helpext.cpp:294 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "" +msgstr "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Line spacing:" #: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "" +msgstr "Link contained '//', converted to absolute link." #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Sąrašo stilius" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064 msgid "List styles" -msgstr "" +msgstr "List styles" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "" +msgstr "Lists font sizes in points." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "Lists the available fonts." -msgstr "" +msgstr "Lists the available fonts." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340 #, c-format msgid "Load %s file" -msgstr "" +msgstr "Load %s file" #: ../src/html/htmlwin.cpp:592 msgid "Loading : " -msgstr "" +msgstr "Loading : " #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "" +msgstr "Lock file '%s' has incorrect owner." #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "" +msgstr "Lock file '%s' has incorrect permissions." #: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Log saved to the file '%s'." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 msgid "Lower case letters" -msgstr "" +msgstr "Lower case letters" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Lower case roman numerals" #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" -msgstr "" +msgstr "MDI child" #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" +msgstr "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +msgstr "Ma&ximize" #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" -msgstr "" +msgstr "MacArabic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" -msgstr "" +msgstr "MacArmenian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" -msgstr "" +msgstr "MacBengali" #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" -msgstr "" +msgstr "MacBurmese" #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" -msgstr "" +msgstr "MacCeltic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" -msgstr "" +msgstr "MacCentralEurRoman" #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" -msgstr "" +msgstr "MacChineseSimp" #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" -msgstr "" +msgstr "MacChineseTrad" #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" -msgstr "" +msgstr "MacCroatian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" -msgstr "" +msgstr "MacCyrillic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" -msgstr "" +msgstr "MacDevanagari" #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" -msgstr "" +msgstr "MacDingbats" #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" -msgstr "" +msgstr "MacEthiopic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" -msgstr "" +msgstr "MacExtArabic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" -msgstr "" +msgstr "MacGaelic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" -msgstr "" +msgstr "MacGeorgian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" -msgstr "" +msgstr "MacGreek" #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" -msgstr "" +msgstr "MacGujarati" #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" -msgstr "" +msgstr "MacGurmukhi" #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" -msgstr "" +msgstr "MacHebrew" #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" -msgstr "" +msgstr "MacIcelandic" #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" -msgstr "" +msgstr "MacJapanese" #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" -msgstr "" +msgstr "MacKannada" #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" -msgstr "" +msgstr "MacKeyboardGlyphs" #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" -msgstr "" +msgstr "MacKhmer" #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" -msgstr "" +msgstr "MacKorean" #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" -msgstr "" +msgstr "MacLaotian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" -msgstr "" +msgstr "MacMalayalam" #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" -msgstr "" +msgstr "MacMongolian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" -msgstr "" +msgstr "MacOriya" #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" -msgstr "" +msgstr "MacRoman" #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" -msgstr "" +msgstr "MacRomanian" #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" -msgstr "" +msgstr "MacSinhalese" #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" -msgstr "" +msgstr "MacSymbol" #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" -msgstr "" +msgstr "MacTamil" #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" -msgstr "" +msgstr "MacTelugu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" -msgstr "" +msgstr "MacThai" #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" -msgstr "" +msgstr "MacTibetan" #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" -msgstr "" +msgstr "MacTurkish" #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" -msgstr "" +msgstr "MacVietnamese" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1723 msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Magnifier" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2104 msgid "Make a selection:" -msgstr "" +msgstr "Make a selection:" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Margins" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1556 msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "Maroon" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Skirti didžiąsias" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "&Aukštis:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Pakeisti kuo:" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1004 #, c-format msgid "Media playback error: %s" -msgstr "" +msgstr "Medijos grojimo klaida: %s" #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Memory VFS already contains file '%s'!" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #. TRANSLATORS: Keyword of system colour @@ -5022,37 +4987,36 @@ msgstr "Pranešimas" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" -msgstr "" +msgstr "Metal theme" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 msgid "Method or property not found." -msgstr "" +msgstr "Method or property not found." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +msgstr "Mi&nimize" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1724 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Middle Button" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Min height:" msgstr "&Aukštis:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "Min width:" -msgstr "" +msgstr "Min. plotis:" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 msgid "Missing a required parameter." -msgstr "" +msgstr "Missing a required parameter." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Modern" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" @@ -5061,15 +5025,15 @@ msgstr "Pakeista" #: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Module \"%s\" initialization failed" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "" +msgstr "Monitoring individual files for changes is not supported currently." #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" @@ -5082,16 +5046,16 @@ msgstr "Perkelti aukštyn" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 msgid "Moves the object to the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Moves the object to the next paragraph." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "Moves the object to the previous paragraph." -msgstr "" +msgstr "Moves the object to the previous paragraph." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9956 msgid "Multiple Cell Properties" -msgstr "" +msgstr "Multiple Cell Properties" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" @@ -5099,7 +5063,7 @@ msgstr "Pavadinimas" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1557 msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "Navy" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" @@ -5107,23 +5071,23 @@ msgstr "Tinklas" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." -msgstr "" +msgstr "Naujas &Dėžutės stilius..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." -msgstr "" +msgstr "New &Character Style..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." -msgstr "" +msgstr "New &List Style..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "" +msgstr "New &Paragraph Style..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 @@ -5136,20 +5100,20 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 msgid "New Style" -msgstr "" +msgstr "New Style" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" -msgstr "" +msgstr "New directory" #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" -msgstr "" +msgstr "New item" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" -msgstr "" +msgstr "NewName" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:285 msgid "Next" @@ -5167,37 +5131,37 @@ msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1725 msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "No Entry" #: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "" +msgstr "No animation handler for type %ld defined." #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." -msgstr "" +msgstr "No bitmap handler for type %d defined." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 msgid "No column existing." -msgstr "" +msgstr "No column existing." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 msgid "No column for the specified column existing." -msgstr "" +msgstr "No column for the specified column existing." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 msgid "No column for the specified column position existing." -msgstr "" +msgstr "No column for the specified column position existing." #: ../src/common/utilscmn.cpp:1094 msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "" +msgstr "No default application configured for HTML files." #: ../src/generic/helpext.cpp:445 msgid "No entries found." -msgstr "" +msgstr "No entries found." #: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format @@ -5206,7 +5170,7 @@ msgid "" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" -msgstr "" +msgstr "No font for displaying text in encoding '%s' found,\nbut an alternative encoding '%s' is available.\nDo you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format @@ -5214,65 +5178,65 @@ msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" -msgstr "" +msgstr "No font for displaying text in encoding '%s' found.\nWould you like to select a font to be used for this encoding\n(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" #: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." -msgstr "" +msgstr "No handler found for animation type." #: ../src/common/image.cpp:2595 msgid "No handler found for image type." -msgstr "" +msgstr "No handler found for image type." #: ../src/common/image.cpp:2603 ../src/common/image.cpp:2714 #: ../src/common/image.cpp:2767 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." -msgstr "" +msgstr "No image handler for type %d defined." #: ../src/common/image.cpp:2737 ../src/common/image.cpp:2781 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." -msgstr "" +msgstr "No image handler for type %s defined." #: ../src/html/helpwnd.cpp:858 msgid "No matching page found yet" -msgstr "" +msgstr "No matching page found yet" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "" +msgstr "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 msgid "No renderer specified for column." -msgstr "" +msgstr "No renderer specified for column." #: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "No sound" #: ../src/common/image.cpp:2168 ../src/common/image.cpp:2209 msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "" +msgstr "No unused colour in image being masked." #: ../src/common/image.cpp:3240 msgid "No unused colour in image." -msgstr "" +msgstr "No unused colour in image." #: ../src/generic/helpext.cpp:302 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "No valid mappings found in the file \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Joks" #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" @@ -5280,173 +5244,168 @@ msgstr "Normalus" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263 msgid "Normal face
and underlined. " -msgstr "" +msgstr "Normal face
and underlined. " #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205 msgid "Normal font:" -msgstr "" +msgstr "Normal font:" #: ../src/propgrid/props.cpp:1062 #, c-format msgid "Not %s" -msgstr "" +msgstr "Not %s" #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Not available" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 msgid "Not underlined" -msgstr "" +msgstr "Not underlined" #: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Notice" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "Num *" -msgstr "" +msgstr "Num *" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "Num +" -msgstr "" +msgstr "Num +" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "Num ," -msgstr "" +msgstr "Num ," #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "Num -" -msgstr "" +msgstr "Num -" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "Num ." -msgstr "" +msgstr "Num ." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "Num /" -msgstr "" +msgstr "Num /" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "Num =" -msgstr "" +msgstr "Num =" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "Num Begin" -msgstr "" +msgstr "Num Begin" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Num Delete" msgstr "Ištrinti" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Num Down" msgstr "Žemyn" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "Num End" -msgstr "" +msgstr "Num End" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "Num Enter" -msgstr "" +msgstr "Num Enter" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Num Home" msgstr "Pagrindinis" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Num Insert" msgstr "Įterpti" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "Num Page Down" -msgstr "" +msgstr "Num Page Down" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "Num Page Up" -msgstr "" +msgstr "Num Page Up" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Num Right" msgstr "Dešinė" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "Num Space" -msgstr "" +msgstr "Num Space" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "Num Tab" -msgstr "" +msgstr "Num Tab" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "Num Up" -msgstr "" +msgstr "Num Up" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "Num left" -msgstr "" +msgstr "Num left" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "Num_lock" -msgstr "" +msgstr "Num_lock" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Number of columns could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Number of columns could not be determined." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 msgid "Numbered outline" -msgstr "" +msgstr "Numbered outline" #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:178 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/dialog.cpp:120 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 ../src/msw/msgdlg.cpp:775 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "GERAI" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:698 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "OLE Automation error in %s: %s" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 msgid "Object Properties" @@ -5454,19 +5413,19 @@ msgstr "Objektų savybs" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 msgid "Object implementation does not support named arguments." -msgstr "" +msgstr "Object implementation does not support named arguments." #: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" -msgstr "" +msgstr "Objects must have an id attribute" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1562 msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "Olive" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:326 msgid "Opaci&ty:" -msgstr "" +msgstr "Opaci&ty:" #: ../src/common/docview.cpp:1776 ../src/common/docview.cpp:1818 msgid "Open File" @@ -5474,12 +5433,12 @@ msgstr "Atverti failą" #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Open HTML document" -msgstr "" +msgstr "Open HTML document" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Open file \"%s\"" #: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Open..." @@ -5488,27 +5447,27 @@ msgstr "Atverti..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." -msgstr "" +msgstr "Operation not permitted." #: ../src/common/cmdline.cpp:900 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" -msgstr "" +msgstr "Option '%s' can't be negated" #: ../src/common/cmdline.cpp:1064 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "" +msgstr "Option '%s' requires a value." #: ../src/common/cmdline.cpp:1147 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "" +msgstr "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 msgid "Options" @@ -5516,7 +5475,7 @@ msgstr "Nuostatos" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1567 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869 msgid "Orientation" @@ -5524,214 +5483,212 @@ msgstr "Orientavimas" #: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "" +msgstr "Out of window IDs. Recommend shutting down application." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:401 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:559 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Outline" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:621 msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Outset" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 msgid "Overflow while coercing argument values." -msgstr "" +msgstr "Overflow while coercing argument values." #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "" +msgstr "PCX: couldn't allocate memory" #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "" +msgstr "PCX: image format unsupported" #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "" +msgstr "PCX: invalid image" #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "" +msgstr "PCX: this is not a PCX file." #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "" +msgstr "PCX: unknown error !!!" #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "" +msgstr "PCX: version number too low" #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "PNM: Couldn't allocate memory." #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "" +msgstr "PNM: File format is not recognized." #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "" +msgstr "PNM: File seems truncated." #: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" #: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "" +msgstr "PRC 16K Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K(Big) Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" #: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" #: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" #: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" #: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" #: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" #: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" #: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" #: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" #: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" #: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" #: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" #: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" #: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" #: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" #: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" #: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Padding" #: ../src/common/prntbase.cpp:2074 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Page %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:2072 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Page %d of %d" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Page Down" msgstr "Žemyn" #: ../src/gtk/print.cpp:810 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Puslapio sąranka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 msgid "Page setup" -msgstr "" +msgstr "Puslapio sąranka" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 -#, fuzzy msgid "PageDown" msgstr "Žemyn" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PageUp" -msgstr "" +msgstr "PageUp" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216 msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Pages" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1726 msgid "Paint Brush" -msgstr "" +msgstr "Paint Brush" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855 @@ -5741,15 +5698,15 @@ msgstr "Popieriaus dydis" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062 msgid "Paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "Paragraph styles" #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" -msgstr "" +msgstr "Passing a already registered object to SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" -msgstr "" +msgstr "Netinkamas objektas perduodamas GetObject" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3488 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 @@ -5758,60 +5715,60 @@ msgstr "Įklijuoti" #: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" -msgstr "" +msgstr "Paste selection" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1727 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Pencil" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 msgid "Peri&od" -msgstr "" +msgstr "Peri&od" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permissions" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "PgDn" -msgstr "" +msgstr "PgDn" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "PgUp" -msgstr "" +msgstr "PgUp" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12815 msgid "Picture Properties" -msgstr "" +msgstr "Picture Properties" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "" +msgstr "Pipe creation failed" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." -msgstr "" +msgstr "Please choose a valid font." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:365 ../src/gtk/filedlg.cpp:73 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "" +msgstr "Please choose an existing file." #: ../src/html/helpwnd.cpp:800 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "" +msgstr "Please choose the page to display:" #: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "" +msgstr "Please choose which ISP do you want to connect to" #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format @@ -5819,31 +5776,30 @@ msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." -msgstr "" +msgstr "Please install a newer version of comctl32.dll\n(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\nor this program won't operate correctly." #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" -msgstr "" +msgstr "Please select the columns to show and define their order:" #: ../src/common/prntbase.cpp:538 msgid "Please wait while printing..." -msgstr "" +msgstr "Prašome palaukti kol spausdinama..." #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1728 msgid "Point Left" -msgstr "" +msgstr "Point Left" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1729 -#, fuzzy msgid "Point Right" msgstr "&Aukštis:" #. TRANSLATORS: Label of font point size #: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Point Size" -msgstr "" +msgstr "Point Size" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441 @@ -5852,7 +5808,7 @@ msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995 msgid "Pointer to data view control not set correctly." -msgstr "" +msgstr "Pointer to data view control not set correctly." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476 @@ -5860,7 +5816,7 @@ msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996 msgid "Pointer to model not set correctly." -msgstr "" +msgstr "Pointer to model not set correctly." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 msgid "Portrait" @@ -5872,19 +5828,19 @@ msgstr "Padėtis" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 msgid "PostScript file" -msgstr "" +msgstr "PostScript file" #: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferences" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:606 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferences..." #: ../src/common/prntbase.cpp:546 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Ruošiamasi" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/html/helpwnd.cpp:1222 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 @@ -5893,7 +5849,7 @@ msgstr "Peržiūra:" #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Previous page" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 ../src/common/prntbase.cpp:426 @@ -5910,45 +5866,43 @@ msgstr "Spausdinimo peržiūra" #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057 #: ../src/common/prntbase.cpp:2065 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "" +msgstr "Print Preview Failure" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224 msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "Print Range" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449 msgid "Print Setup" -msgstr "" +msgstr "Print Setup" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Print in colour" -msgstr "" +msgstr "Print in colour" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Spausdinimo peržiūra" #: ../src/common/docview.cpp:1265 msgid "Print preview creation failed." -msgstr "" +msgstr "Print preview creation failed." #: ../src/common/stockitem.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Spausdinimo peržiūra" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630 msgid "Print spooling" -msgstr "" +msgstr "Print spooling" #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Print this page" -msgstr "" +msgstr "Print this page" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Print to File" -msgstr "" +msgstr "Print to File" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." @@ -5960,15 +5914,15 @@ msgstr "Spausdintuvas" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Printer command:" -msgstr "" +msgstr "Printer command:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Printer options" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Printer options:" -msgstr "" +msgstr "Printer options:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916 msgid "Printer..." @@ -5981,57 +5935,57 @@ msgstr "Spausdintuvas:" #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535 #: ../src/html/htmprint.cpp:277 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Printing" #: ../src/common/prntbase.cpp:612 msgid "Printing " -msgstr "" +msgstr "Printing " #: ../src/common/prntbase.cpp:347 msgid "Printing Error" -msgstr "" +msgstr "Printing Error" #: ../src/common/prntbase.cpp:565 #, c-format msgid "Printing page %d" -msgstr "" +msgstr "Printing page %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:570 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Spausdinamas puslapis %d iš %d" #: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." -msgstr "" +msgstr "Printing page %d..." #: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." -msgstr "" +msgstr "Printing..." #: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 #: ../src/common/docview.cpp:2135 msgid "Printout" -msgstr "" +msgstr "Printout" #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" +msgstr "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2470 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " -msgstr "" +msgstr "Progress renderer cannot render value type; value type: " #: ../src/common/prntbase.cpp:545 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Progresas:" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 msgid "Property" @@ -6040,55 +5994,54 @@ msgstr "Savybė" #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3181 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3314 msgid "Property Error" -msgstr "" +msgstr "Property Error" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1558 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Purple" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" #: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Question" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1730 msgid "Question Arrow" -msgstr "" +msgstr "Question Arrow" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "Išeiti" +msgstr "Išeiti %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" -msgstr "" +msgstr "Quit this program" #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "RawCtrl+" -msgstr "" +msgstr "RawCtrl+" #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Read error on file '%s'" #: ../src/common/prntbase.cpp:272 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1566 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Grąžinti atšauktą" +msgstr "Raudonas" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" @@ -6096,21 +6049,21 @@ msgstr "Grąžinti atšauktą" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "Redo last action" #: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" #: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Registry key '%s' already exists." #: ../src/msw/registry.cpp:587 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "" +msgstr "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." #: ../src/msw/registry.cpp:719 #, c-format @@ -6118,12 +6071,12 @@ msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." -msgstr "" +msgstr "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\ndeleting it will leave your system in unusable state:\noperation aborted." #: ../src/msw/registry.cpp:513 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Registry value '%s' already exists." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:352 @@ -6132,45 +6085,44 @@ msgstr "Įprastas" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Santykinis" #: ../src/generic/helpext.cpp:458 msgid "Relevant entries:" -msgstr "" +msgstr "Relevant entries:" #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Remaining time:" #: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "Remove Bullet" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "Pašalinti ženklelį" #: ../src/html/helpwnd.cpp:433 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Remove current page from bookmarks" #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "" +msgstr "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428 msgid "Rendering failed." -msgstr "" +msgstr "Apdorojimas nepavyko." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4521 msgid "Renumber List" -msgstr "" +msgstr "Renumber List" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" -msgstr "" +msgstr "Rep&lace" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3648 msgid "Replace" @@ -6178,41 +6130,41 @@ msgstr "Pakeisti" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" -msgstr "" +msgstr "Replace &all" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" -msgstr "" +msgstr "Replace selection" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" -msgstr "Pakeisti kuo:" +msgstr "Pakeisti šiuo:" #: ../src/common/valtext.cpp:163 msgid "Required information entry is empty." -msgstr "" +msgstr "Required information entry is empty." #: ../src/common/translation.cpp:1975 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "" +msgstr "Resource '%s' is not a valid message catalog." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Revert to Saved" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:619 msgid "Ridge" -msgstr "" +msgstr "Ridge" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Rig&ht-to-left" -msgstr "" +msgstr "Rig&ht-to-left" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 @@ -6223,52 +6175,50 @@ msgstr "Dešinė" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1715 -#, fuzzy msgid "Right Arrow" msgstr "Dešinė" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1731 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Right Button" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 msgid "Right margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Right margin (mm):" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." -msgstr "" +msgstr "Right-align text." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "Roman" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "" +msgstr "S&tandard bullet name:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" -msgstr "" +msgstr "SPECIAL" #: ../src/common/sizer.cpp:2807 ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342 #, c-format msgid "Save %s file" -msgstr "" +msgstr "Save %s file" #: ../src/generic/logg.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "Išsaugoti kaip" +msgstr "Išsaugoti kaip..." #: ../src/common/docview.cpp:366 msgid "Save As" @@ -6280,15 +6230,15 @@ msgstr "Išsaugoti kaip" #: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" -msgstr "" +msgstr "Save current document" #: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "" +msgstr "Save current document with a different filename" #: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" -msgstr "" +msgstr "Save log contents to file" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" @@ -6297,44 +6247,44 @@ msgstr "SCRIPT" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "Scroll_lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_lock" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876 msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Scrollbar" #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535 #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" #: ../src/html/helpwnd.cpp:537 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" -msgstr "" +msgstr "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" -msgstr "" +msgstr "Search direction" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" -msgstr "" +msgstr "Search for:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052 msgid "Search in all books" -msgstr "" +msgstr "Search in all books" #: ../src/html/helpwnd.cpp:857 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Searching..." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:467 msgid "Sections" @@ -6343,18 +6293,17 @@ msgstr "Pjūviai" #: ../src/common/ffile.cpp:238 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Seek error on file '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:228 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" +msgstr "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Objektų parinktis" +msgstr "Parinkti" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2450 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 @@ -6367,61 +6316,61 @@ msgstr "Pažymėti viską" #: ../src/common/docview.cpp:1898 msgid "Select a document template" -msgstr "" +msgstr "Select a document template" #: ../src/common/docview.cpp:1972 msgid "Select a document view" -msgstr "" +msgstr "Select a document view" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Select regular or bold." -msgstr "" +msgstr "Select regular or bold." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "" +msgstr "Select regular or italic style." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "" +msgstr "Select underlining or no underlining." #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" -msgstr "Objektų parinktis" +msgstr "Parinktis" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "" +msgstr "Selects the list level to edit." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skirtukas" #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "" +msgstr "Separator expected after the option '%s'." #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Services" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11208 msgid "Set Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Set Cell Style" #: ../include/wx/xtiprop.h:175 msgid "SetProperty called w/o valid setter" -msgstr "" +msgstr "SetProperty called w/o valid setter" #: ../src/common/filename.cpp:2599 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "" +msgstr "Setting directory access times is not supported under this OS version" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "Setup..." @@ -6429,31 +6378,31 @@ msgstr "Sąranka..." #: ../src/msw/dialup.cpp:554 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" +msgstr "Several active dialup connections found, choosing one randomly." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:272 msgid "Sh&adow spread:" -msgstr "" +msgstr "Sh&adow spread:" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:180 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Shadow" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:259 msgid "Shadow c&olour:" -msgstr "" +msgstr "Shadow c&olour:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" -msgstr "" +msgstr "Show &hidden directories" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Show &hidden files" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618 msgid "Show All" @@ -6461,7 +6410,7 @@ msgstr "Rodyti viską" #: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Show about dialog" #: ../src/html/helpwnd.cpp:492 msgid "Show all" @@ -6469,58 +6418,58 @@ msgstr "Rodyti viską" #: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all items in index" -msgstr "" +msgstr "Show all items in index" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" -msgstr "" +msgstr "Show hidden directories" #: ../src/html/helpwnd.cpp:658 msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "" +msgstr "Show/hide navigation panel" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "" +msgstr "Shows a Unicode subset." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "" +msgstr "Shows a preview of the bullet settings." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "" +msgstr "Shows a preview of the font settings." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "" +msgstr "Shows a preview of the font." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "Shows a preview of the paragraph settings." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Shows the font preview." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1568 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Silver" #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "" +msgstr "Simple monochrome theme" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Single" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 @@ -6534,27 +6483,27 @@ msgstr "Dydis:" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1736 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Sizing" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1733 msgid "Sizing N-S" -msgstr "" +msgstr "Sizing N-S" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1732 msgid "Sizing NE-SW" -msgstr "" +msgstr "Sizing NE-SW" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1734 msgid "Sizing NW-SE" -msgstr "" +msgstr "Sizing NW-SE" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1735 msgid "Sizing W-E" -msgstr "" +msgstr "Sizing W-E" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:776 #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 @@ -6563,28 +6512,28 @@ msgstr "Praleisti" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Slant" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Small C&apitals" -msgstr "" +msgstr "Small C&apitals" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Kūnas" #: ../src/common/docview.cpp:1794 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "" +msgstr "Sorry, could not open this file." #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "" +msgstr "Sorry, not enough memory to create a preview." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 @@ -6592,26 +6541,25 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Sorry, that name is taken. Please choose another." #: ../src/common/docview.cpp:1817 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "" +msgstr "Sorry, the format for this file is unknown." #: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Sound data are in unsupported format." #: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Sound file '%s' is in unsupported format." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Tarpai" +msgstr "Tarpas" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" @@ -6619,12 +6567,12 @@ msgstr "Tarpai" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Spell Check" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1737 msgid "Spraycan" -msgstr "" +msgstr "Spraycan" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 @@ -6633,29 +6581,29 @@ msgstr "Standartinis" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Static" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Būsena:" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Strikethrough" #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "" +msgstr "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" #. TRANSLATORS: Label of font style #: ../src/propgrid/advprops.cpp:666 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 @@ -6664,7 +6612,7 @@ msgstr "Stilius" #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46 msgid "Style Organiser" -msgstr "" +msgstr "Style Organiser" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:518 msgid "Style:" @@ -6672,32 +6620,32 @@ msgstr "Stilius:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" -msgstr "" +msgstr "Subscrip&t" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Atimti" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" -msgstr "" +msgstr "Supe&rscript" #: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -msgstr "" +msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -msgstr "" +msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 msgid "Suppress hyphe&nation" -msgstr "" +msgstr "Suppress hyphe&nation" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" -msgstr "" +msgstr "Swiss" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 @@ -6707,66 +6655,65 @@ msgstr "Simbolis" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 msgid "Symbol &font:" -msgstr "" +msgstr "Symbol &font:" #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 -#, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Simbolis" #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382 #: ../src/common/imagtiff.cpp:741 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Couldn't allocate memory." #: ../src/common/imagtiff.cpp:301 msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Error loading image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:468 msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Error reading image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:608 msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Error saving image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:846 msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Error writing image." #: ../src/common/imagtiff.cpp:355 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." -msgstr "" +msgstr "TIFF: Image size is abnormally big." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11489 msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Table Properties" #: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" #: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabs" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1559 msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "Teal" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" -msgstr "" +msgstr "Teletype" #: ../src/common/docview.cpp:1899 msgid "Templates" @@ -6774,36 +6721,36 @@ msgstr "Šablonai" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2371 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " -msgstr "" +msgstr "Text renderer cannot render value; value type: " #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Thai (ISO-8859-11)" #: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "" +msgstr "The FTP server doesn't support passive mode." #: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "" +msgstr "The FTP server doesn't support the PORT command." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 msgid "The available bullet styles." -msgstr "" +msgstr "The available bullet styles." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." -msgstr "" +msgstr "The available styles." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:171 msgid "The background colour." -msgstr "" +msgstr "The background colour." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:271 @@ -6822,24 +6769,24 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:540 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 msgid "The border line style." -msgstr "" +msgstr "The border line style." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 msgid "The bottom margin size." -msgstr "" +msgstr "The bottom margin size." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 msgid "The bottom padding size." -msgstr "" +msgstr "The bottom padding size." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 msgid "The bottom position." -msgstr "" +msgstr "Apatinė pozicija." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 @@ -6850,12 +6797,12 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 msgid "The bullet character." -msgstr "" +msgstr "The bullet character." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." -msgstr "" +msgstr "The character code." #: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format @@ -6863,24 +6810,24 @@ msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" -msgstr "" +msgstr "The charset '%s' is unknown. You may select\nanother charset to replace it with or choose\n[Cancel] if it cannot be replaced" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:389 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "The clipboard format '%d' doesn't exist." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "The default style for the next paragraph." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" -msgstr "" +msgstr "The directory '%s' does not exist\nCreate it now?" #: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format @@ -6889,69 +6836,68 @@ msgid "" "truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" -msgstr "" +msgstr "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n\nWould you like to proceed with printing it nevertheless?" #: ../src/common/docview.cpp:1205 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." -msgstr "" +msgstr "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\nIt has been removed from the most recently used files list." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." -msgstr "" +msgstr "The first line indent." #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:438 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" -msgstr "" +msgstr "The following standard GTK+ options are also supported:\n" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "The font colour." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "The font family." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "" +msgstr "The font from which to take the symbol." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." -msgstr "" +msgstr "The font point size." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "The font size in points." -msgstr "" +msgstr "The font size in points." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 msgid "The font size units, points or pixels." -msgstr "" +msgstr "Šrifto dydžio vienetai, punktai arba taškai." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "The font style." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "The font weight." #: ../src/common/docview.cpp:1486 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." -msgstr "" +msgstr "The format of file '%s' couldn't be determined." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:222 -#, fuzzy msgid "The horizontal offset." msgstr "Išdėstyti &horizontaliai" @@ -6960,287 +6906,289 @@ msgstr "Išdėstyti &horizontaliai" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." -msgstr "" +msgstr "The left indent." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 msgid "The left margin size." -msgstr "" +msgstr "The left margin size." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 msgid "The left padding size." -msgstr "" +msgstr "The left padding size." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 msgid "The left position." -msgstr "" +msgstr "Kairė pozicija." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." -msgstr "" +msgstr "The line spacing." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 msgid "The list item number." -msgstr "" +msgstr "The list item number." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 msgid "The locale ID is unknown." -msgstr "" +msgstr "The locale ID is unknown." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 msgid "The object height." -msgstr "" +msgstr "The object height." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 msgid "The object maximum height." -msgstr "" +msgstr "Maksimalus objekto aukštis." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 msgid "The object maximum width." -msgstr "" +msgstr "Maksimalus objekto plotis." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 msgid "The object minimum height." -msgstr "" +msgstr "Minimalus objekto aukštis." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 msgid "The object minimum width." -msgstr "" +msgstr "Minimalus objekto plotis." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 msgid "The object width." -msgstr "" +msgstr "The object width." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." -msgstr "" +msgstr "The outline level." #: ../src/common/log.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The previous message repeated %u time." msgid_plural "The previous message repeated %u times." -msgstr[0] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %lu kartų." -msgstr[1] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %lu kartų." +msgstr[0] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %u kartą." +msgstr[1] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %u kartų." +msgstr[2] "Ankstesnis pranešimas pakartotas %u kartų." + #: ../src/common/log.cpp:274 msgid "The previous message repeated once." -msgstr "" +msgstr "The previous message repeated once." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." -msgstr "" +msgstr "The range to show." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" -msgstr "" +msgstr "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\nplease uncheck them and they will be removed from the report.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1254 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "" +msgstr "The required parameter '%s' was not specified." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." -msgstr "" +msgstr "The right indent." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 msgid "The right margin size." -msgstr "" +msgstr "The right margin size." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 msgid "The right padding size." -msgstr "" +msgstr "The right padding size." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 msgid "The right position." -msgstr "" +msgstr "Dešinė pozicija." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:312 msgid "The shadow blur distance." -msgstr "" +msgstr "The shadow blur distance." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:269 msgid "The shadow colour." -msgstr "" +msgstr "The shadow colour." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:339 msgid "The shadow opacity." -msgstr "" +msgstr "The shadow opacity." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:285 msgid "The shadow spread." -msgstr "" +msgstr "The shadow spread." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "" +msgstr "The spacing after the paragraph." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "The spacing before the paragraph." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "The style name." -msgstr "" +msgstr "The style name." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "" +msgstr "The style on which this style is based." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." -msgstr "" +msgstr "The style preview." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:686 msgid "The system cannot find the file specified." -msgstr "" +msgstr "The system cannot find the file specified." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 msgid "The tab position." -msgstr "" +msgstr "The tab position." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab positions." -msgstr "" +msgstr "The tab positions." #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3073 msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "" +msgstr "The text couldn't be saved." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 msgid "The top margin size." -msgstr "" +msgstr "The top margin size." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 msgid "The top padding size." -msgstr "" +msgstr "The top padding size." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 msgid "The top position." -msgstr "" +msgstr "Viršutinė pozicija." #: ../src/common/cmdline.cpp:1232 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "" +msgstr "The value for the option '%s' must be specified." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:588 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:590 msgid "The value of the corner radius." -msgstr "" +msgstr "The value of the corner radius." #: ../src/msw/dialup.cpp:443 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" +msgstr "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:245 msgid "The vertical offset." -msgstr "" +msgstr "The vertical offset." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." -msgstr "" +msgstr "There is no column or renderer for the specified column index." #: ../src/html/htmprint.cpp:740 ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" +msgstr "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." #: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." -msgstr "" +msgstr "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." #: ../src/common/image.cpp:2720 #, c-format msgid "This is not a %s." -msgstr "" +msgstr "This is not a %s." #: ../src/common/wincmn.cpp:1670 msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "" +msgstr "Platforma nepalaiko permatomo fono." #: ../src/gtk/window.cpp:4568 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" +msgstr "Ši programa buvo sukompiliuota su sena GKT+ versija, prašome sukompiliuoti ją su GTK+ 2.12 arba naujesne versija." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" -msgstr "" +msgstr "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1251 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" -msgstr "" +msgstr "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" +msgstr "Thread module initialization failed: failed to create thread key" #: ../src/msw/thread.cpp:1239 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "" +msgstr "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "" +msgstr "Thread priority setting is ignored." #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "Tile &Horizontally" @@ -7252,7 +7200,7 @@ msgstr "Išdėstyti &vertikaliai" #: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "" +msgstr "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 msgid "Tip of the Day" @@ -7260,33 +7208,33 @@ msgstr "Dienos patarimas" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "" +msgstr "Tips not available, sorry!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "To:" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2449 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " -msgstr "" +msgstr "Toggle renderer cannot render value; value type: " #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8356 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "" +msgstr "Too many EndStyle calls!" #: ../src/common/imagpng.cpp:278 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "" +msgstr "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Tooltip" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878 msgid "TooltipText" -msgstr "" +msgstr "TooltipText" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 @@ -7295,15 +7243,15 @@ msgstr "Viršus" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881 msgid "Top margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Top margin (mm):" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " -msgstr "" +msgstr "Translations by " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Translators" #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:210 @@ -7313,11 +7261,11 @@ msgstr "Teisingas" #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" +msgstr "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" @@ -7326,146 +7274,146 @@ msgstr "Tipas" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Type a font name." -msgstr "" +msgstr "Type a font name." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "Type a size in points." -msgstr "" +msgstr "Type a size in points." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." -msgstr "" +msgstr "Type mismatch in argument %u." #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 ../src/common/xtixml.cpp:356 #: ../src/common/xtixml.cpp:509 msgid "Type must have enum - long conversion" -msgstr "" +msgstr "Type must have enum - long conversion" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:391 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" -msgstr "" +msgstr "US-ASCII" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" -msgstr "" +msgstr "Unable to add inotify watch" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" -msgstr "" +msgstr "Unable to add kqueue watch" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" -msgstr "" +msgstr "Unable to associate handle with I/O completion port" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "" +msgstr "Unable to close I/O completion port handle" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "" +msgstr "Unable to close inotify instance" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unable to close path '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unable to close the handle for '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "" +msgstr "Unable to create I/O completion port" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "" +msgstr "Unable to create IOCP worker thread" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" -msgstr "" +msgstr "Unable to create inotify instance" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" -msgstr "" +msgstr "Unable to create kqueue instance" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262 msgid "Unable to dequeue completion packet" -msgstr "" +msgstr "Unable to dequeue completion packet" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" -msgstr "" +msgstr "Unable to get events from kqueue" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901 msgid "Unable to handle native drag&drop data" -msgstr "" +msgstr "Unable to handle native drag&drop data" #: ../src/gtk/app.cpp:423 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "" +msgstr "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" #: ../src/gtk/app.cpp:260 msgid "Unable to initialize Hildon program" -msgstr "" +msgstr "Unable to initialize Hildon program" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unable to open path '%s'" #: ../src/html/htmlwin.cpp:578 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Unable to open requested HTML document: %s" #: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." -msgstr "" +msgstr "Unable to play sound asynchronously." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213 msgid "Unable to post completion status" -msgstr "" +msgstr "Unable to post completion status" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543 msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "" +msgstr "Unable to read from inotify descriptor" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" -msgstr "" +msgstr "Unable to remove inotify watch" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" -msgstr "" +msgstr "Unable to remove kqueue watch" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unable to set up watch for '%s'" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" -msgstr "" +msgstr "Unable to start IOCP worker thread" #: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "Undelete" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" @@ -7475,7 +7423,7 @@ msgstr "Pabraukti" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/propgrid/advprops.cpp:676 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Underlined" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 msgid "Undo" @@ -7483,207 +7431,207 @@ msgstr "Atšaukti" #: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Undo last action" #: ../src/common/cmdline.cpp:1029 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." -msgstr "" +msgstr "Unexpected characters following option '%s'." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." -msgstr "" +msgstr "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." #: ../src/common/cmdline.cpp:1195 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unexpected parameter '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" -msgstr "" +msgstr "Unexpectedly new I/O completion port was created" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "" +msgstr "Ungraceful worker thread termination" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" -msgstr "" +msgstr "Unindent" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:364 msgid "Units for the bottom border width." -msgstr "" +msgstr "Units for the bottom border width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 msgid "Units for the bottom margin." -msgstr "" +msgstr "Units for the bottom margin." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:531 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Units for the bottom outline width." -msgstr "" +msgstr "Units for the bottom outline width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 msgid "Units for the bottom padding." -msgstr "" +msgstr "Units for the bottom padding." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 msgid "Units for the bottom position." -msgstr "" +msgstr "Apatinės pozicijos vienetai." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:599 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 msgid "Units for the corner radius." -msgstr "" +msgstr "Units for the corner radius." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:262 msgid "Units for the left border width." -msgstr "" +msgstr "Units for the left border width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 msgid "Units for the left margin." -msgstr "" +msgstr "Units for the left margin." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:431 msgid "Units for the left outline width." -msgstr "" +msgstr "Units for the left outline width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 msgid "Units for the left padding." -msgstr "" +msgstr "Units for the left padding." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 msgid "Units for the left position." -msgstr "" +msgstr "Kairės pozicijos vienetai." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "" +msgstr "Maksimalaus objekto aukščio vienetai." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "" +msgstr "Maksimalaus objekto pločio vienetai." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "" +msgstr "Minimalaus objekto aukščio vienetai." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "" +msgstr "Minimalaus objekto pločio vienetai." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 msgid "Units for the object height." -msgstr "" +msgstr "Units for the object height." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 msgid "Units for the object width." -msgstr "" +msgstr "Units for the object width." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:296 msgid "Units for the right border width." -msgstr "" +msgstr "Units for the right border width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 msgid "Units for the right margin." -msgstr "" +msgstr "Units for the right margin." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:463 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:465 msgid "Units for the right outline width." -msgstr "" +msgstr "Units for the right outline width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 msgid "Units for the right padding." -msgstr "" +msgstr "Units for the right padding." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 msgid "Units for the right position." -msgstr "" +msgstr "Dešinės pozicijos vienetai." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:330 msgid "Units for the top border width." -msgstr "" +msgstr "Units for the top border width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 msgid "Units for the top margin." -msgstr "" +msgstr "Units for the top margin." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:499 msgid "Units for the top outline width." -msgstr "" +msgstr "Units for the top outline width." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 msgid "Units for the top padding." -msgstr "" +msgstr "Units for the top padding." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 msgid "Units for the top position." -msgstr "" +msgstr "Viršutinės pozicijos vienetai." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:233 @@ -7694,7 +7642,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:321 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:323 msgid "Units for this value." -msgstr "" +msgstr "Units for this value." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:385 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 msgid "Unknown" @@ -7703,90 +7651,90 @@ msgstr "Nežinomas" #: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "" +msgstr "Unknown DDE error %08x" #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" #: ../src/common/imagpng.cpp:606 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" -msgstr "" +msgstr "Unknown PNG resolution unit %d" #: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format msgid "Unknown Property %s" -msgstr "" +msgstr "Unknown Property %s" #: ../src/common/imagtiff.cpp:529 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "" +msgstr "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976 msgid "Unknown data format" -msgstr "" +msgstr "Unknown data format" #: ../src/unix/dlunix.cpp:160 msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "" +msgstr "Unknown dynamic library error" #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "" +msgstr "Unknown encoding (%d)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:694 #, c-format msgid "Unknown error %08x" -msgstr "" +msgstr "Unknown error %08x" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "Unknown exception" -msgstr "" +msgstr "Unknown exception" #: ../src/common/image.cpp:2705 msgid "Unknown image data format." -msgstr "" +msgstr "Unknown image data format." #: ../src/common/cmdline.cpp:914 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown long option '%s'" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "" +msgstr "Unknown name or named argument." #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Unknown option '%s'" #: ../src/common/mimecmn.cpp:227 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "" +msgstr "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" -msgstr "" +msgstr "Unnamed command" #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:410 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Unspecified" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:437 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "" +msgstr "Unsupported clipboard format." #: ../src/common/appcmn.cpp:256 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "" +msgstr "Unsupported theme '%s'." #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 ../src/common/stockitem.cpp:205 @@ -7797,36 +7745,36 @@ msgstr "Aukštyn" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 msgid "Upper case letters" -msgstr "" +msgstr "Upper case letters" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Upper case roman numerals" #: ../src/common/cmdline.cpp:1326 #, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "" +msgstr "Usage: %s" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:195 msgid "Use &shadow" -msgstr "" +msgstr "Use &shadow" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "" +msgstr "Use the current alignment setting." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" -msgstr "" +msgstr "Valid pointer to native data view control does not exist" #: ../src/common/valtext.cpp:179 msgid "Validation conflict" -msgstr "" +msgstr "Validation conflict" #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" @@ -7835,18 +7783,18 @@ msgstr "Reikšmė" #: ../src/propgrid/props.cpp:385 ../src/propgrid/props.cpp:492 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." -msgstr "" +msgstr "Value must be %s or higher." #: ../src/propgrid/props.cpp:412 ../src/propgrid/props.cpp:519 #, c-format msgid "Value must be %s or less." -msgstr "" +msgstr "Value must be %s or less." #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #: ../src/propgrid/props.cpp:496 ../src/propgrid/props.cpp:523 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Value must be between %s and %s." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 msgid "Version " @@ -7859,11 +7807,11 @@ msgstr "Vertikali lygiuotė." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 msgid "View files as a detailed view" -msgstr "" +msgstr "View files as a detailed view" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:206 msgid "View files as a list view" -msgstr "" +msgstr "View files as a list view" #: ../src/common/docview.cpp:1973 msgid "Views" @@ -7872,17 +7820,17 @@ msgstr "Vaizdai" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1738 msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Wait" #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1740 msgid "Wait Arrow" -msgstr "" +msgstr "Wait Arrow" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" -msgstr "" +msgstr "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" #: ../src/common/log.cpp:227 msgid "Warning: " @@ -7891,7 +7839,7 @@ msgstr "Perspėjimas " #. TRANSLATORS: System cursor name #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1739 msgid "Watch" -msgstr "" +msgstr "Watch" #. TRANSLATORS: Label of font weight #: ../src/propgrid/advprops.cpp:671 @@ -7900,271 +7848,261 @@ msgstr "Storis" #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Western European (ISO-8859-1)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Whether the font is underlined." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1572 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Balta" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Whole word" #: ../src/html/helpwnd.cpp:534 msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Whole words only" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Win32 theme" #: ../src/msw/utils.cpp:1133 msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "" +msgstr "Win32s on Windows 3.1" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Window" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880 -#, fuzzy msgid "WindowFrame" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Keyword of system colour #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881 -#, fuzzy msgid "WindowText" msgstr "&Langas" #: ../src/msw/utils.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Windows 10" msgstr "&Langas" #: ../src/msw/utils.cpp:1183 msgid "Windows 2000" -msgstr "" +msgstr "Windows 2000" #: ../src/msw/utils.cpp:1215 msgid "Windows 7" -msgstr "" +msgstr "Windows 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1221 -#, fuzzy msgid "Windows 8" msgstr "&Langas" #: ../src/msw/utils.cpp:1227 -#, fuzzy msgid "Windows 8.1" msgstr "&Langas" #: ../src/msw/utils.cpp:1147 msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" #: ../src/msw/utils.cpp:1143 msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "" +msgstr "Windows 95 OSR2" #: ../src/msw/utils.cpp:1158 msgid "Windows 98" -msgstr "" +msgstr "Windows 98" #: ../src/msw/utils.cpp:1154 msgid "Windows 98 SE" -msgstr "" +msgstr "Windows 98 SE" #: ../src/msw/utils.cpp:1165 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "" +msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" #: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Windows Central European (CP 1250)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -msgstr "" +msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -msgstr "" +msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" +msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" +msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" -msgstr "" +msgstr "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "" +msgstr "Windows Johab (CP 1361)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "" +msgstr "Windows Korean (CP 949)" #: ../src/msw/utils.cpp:1162 msgid "Windows ME" -msgstr "" +msgstr "Windows ME" #: ../src/msw/utils.cpp:1241 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" -msgstr "" +msgstr "Windows NT %lu.%lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Windows Server 10" msgstr "&Langas" #: ../src/msw/utils.cpp:1192 msgid "Windows Server 2003" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2003" #: ../src/msw/utils.cpp:1208 msgid "Windows Server 2008" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2008" #: ../src/msw/utils.cpp:1214 msgid "Windows Server 2008 R2" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2008 R2" #: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Windows Server 2012" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2012" #: ../src/msw/utils.cpp:1226 msgid "Windows Server 2012 R2" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2012 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" -msgstr "" +msgstr "Windows Thai (CP 874)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "" +msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "" +msgstr "Windows Vietnamese (CP 1258)" #: ../src/msw/utils.cpp:1209 msgid "Windows Vista" -msgstr "" +msgstr "Windows Vista" #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Windows Western European (CP 1252)" #: ../src/msw/utils.cpp:1198 msgid "Windows XP" -msgstr "" +msgstr "Windows XP" #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" -msgstr "" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" -msgstr "" +msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Windows_Left" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Windows_Menu" msgstr "&Langas" #. TRANSLATORS: Name of keyboard key #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Windows_Right" msgstr "&Langas" #: ../src/common/ffile.cpp:150 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Write error on file '%s'" #: ../src/xml/xml.cpp:914 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "" +msgstr "XML parsing error: '%s' at line %d" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "" +msgstr "XPM: Malformed pixel data!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "" +msgstr "XPM: incorrect colour description in line %d" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "" +msgstr "XPM: incorrect header format!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "" +msgstr "XPM: no colors left to use for mask!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: truncated image data at line %d!" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1571 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Geltona" #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 @@ -8173,19 +8111,19 @@ msgstr "Taip" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "" +msgstr "You cannot Clear an overlay that is not inited" #: ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 msgid "You cannot Init an overlay twice" -msgstr "" +msgstr "You cannot Init an overlay twice" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." -msgstr "" +msgstr "You cannot add a new directory to this section." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3295 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "" +msgstr "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" @@ -8205,15 +8143,15 @@ msgstr "Mažinti" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "Zoom to &Fit" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "" +msgstr "Zoom to Fit" #: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "" +msgstr "a DDEML application has created a prolonged race condition." #: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" @@ -8221,54 +8159,54 @@ msgid "" "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." -msgstr "" +msgstr "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\nor an invalid instance identifier\nwas passed to a DDEML function." #: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "" +msgstr "a client's attempt to establish a conversation has failed." #: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." -msgstr "" +msgstr "a memory allocation failed." #: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "" +msgstr "a parameter failed to be validated by the DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "a request for a synchronous advise transaction has timed out." #: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "a request for a synchronous data transaction has timed out." #: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "a request for a synchronous execute transaction has timed out." #: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "a request for a synchronous poke transaction has timed out." #: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "a request to end an advise transaction has timed out." #: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." -msgstr "" +msgstr "a server-side transaction was attempted on a conversation\nthat was terminated by the client, or the server\nterminated before completing a transaction." #: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." -msgstr "" +msgstr "a transaction failed." #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 msgid "alt" -msgstr "" +msgstr "alt" #: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" @@ -8276,47 +8214,47 @@ msgid "" "attempted to perform a DDE transaction,\n" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." -msgstr "" +msgstr "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\nattempted to perform a DDE transaction,\nor an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \nattempted to perform server transactions." #: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "" +msgstr "an internal call to the PostMessage function has failed. " #: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "" +msgstr "an internal error has occurred in the DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\nOnce the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\nthe transaction identifier for that callback is no longer valid." #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "" +msgstr "assuming this is a multi-part zip concatenated" #: ../src/common/fileconf.cpp:1874 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "attempt to change immutable key '%s' ignored." #: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" -msgstr "" +msgstr "bad arguments to library function" #: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "bad signature" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1678 msgid "bad zipfile offset to entry" -msgstr "" +msgstr "bad zipfile offset to entry" #: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binary" #: ../src/common/fontcmn.cpp:989 msgid "bold" @@ -8325,138 +8263,138 @@ msgstr "pastorintas" #: ../src/msw/utils.cpp:1247 #, c-format msgid "build %lu" -msgstr "" +msgstr "build %lu" #: ../src/common/ffile.cpp:75 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't close file '%s'" #: ../src/common/file.cpp:267 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't close file descriptor %d" #: ../src/common/file.cpp:608 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't commit changes to file '%s'" #: ../src/common/file.cpp:200 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't create file '%s'" #: ../src/common/fileconf.cpp:1168 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't delete user configuration file '%s'" #: ../src/common/file.cpp:517 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:308 ../src/msdos/utilsdos.cpp:473 #, c-format msgid "can't execute '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't execute '%s'" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1453 msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "" +msgstr "can't find central directory in zip" #: ../src/common/file.cpp:487 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't find length of file on file descriptor %d" #: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" +msgstr "can't find user's HOME, using current directory." #: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't flush file descriptor %d" #: ../src/common/file.cpp:444 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't get seek position on file descriptor %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "" +msgstr "can't load any font, aborting" #: ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:253 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't open file '%s'" #: ../src/common/fileconf.cpp:343 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "can't open global configuration file '%s'." #: ../src/common/fileconf.cpp:359 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "can't open user configuration file '%s'." #: ../src/common/fileconf.cpp:1009 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "" +msgstr "can't open user configuration file." #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" -msgstr "" +msgstr "can't re-initialize zlib deflate stream" #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" -msgstr "" +msgstr "can't re-initialize zlib inflate stream" #: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't read from file descriptor %d" #: ../src/common/file.cpp:603 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't remove file '%s'" #: ../src/common/file.cpp:620 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "can't remove temporary file '%s'" #: ../src/common/file.cpp:430 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't seek on file descriptor %d" #: ../src/common/textfile.cpp:270 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "" +msgstr "can't write buffer '%s' to disk." #: ../src/common/file.cpp:345 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "can't write to file descriptor %d" #: ../src/common/fileconf.cpp:1023 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "" +msgstr "can't write user configuration file." #: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" -msgstr "" +msgstr "checksum error" #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "" +msgstr "checksum failure reading tar header block" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250 @@ -8490,19 +8428,19 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "compression error" #: ../src/common/regex.cpp:236 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "" +msgstr "conversion to 8-bit encoding failed" #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" #: ../src/common/cmdline.cpp:1494 msgid "date" @@ -8510,7 +8448,7 @@ msgstr "data" #: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" -msgstr "" +msgstr "išspaudimo klaida" #: ../src/common/fmapbase.cpp:820 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 msgid "default" @@ -8522,141 +8460,141 @@ msgstr "dvigubas" #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" -msgstr "" +msgstr "dump of the process state (binary)" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1974 msgid "eighteenth" -msgstr "" +msgstr "aštuonioliktas" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964 msgid "eighth" -msgstr "" +msgstr "aštuntas" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967 msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "vienuoliktas" #: ../src/common/fileconf.cpp:1860 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "entry '%s' appears more than once in group '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" -msgstr "" +msgstr "error in data format" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:411 #, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "" +msgstr "error opening '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" -msgstr "" +msgstr "error opening file" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1539 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "" +msgstr "error reading zip central directory" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1630 msgid "error reading zip local header" -msgstr "" +msgstr "error reading zip local header" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2291 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" -msgstr "" +msgstr "error writing zip entry '%s': bad crc or length" #: ../src/common/ffile.cpp:188 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "failed to flush the file '%s'" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971 msgid "fifteenth" -msgstr "" +msgstr "penkioliktas" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "penktas" #: ../src/common/fileconf.cpp:602 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "" +msgstr "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." #: ../src/common/fileconf.cpp:631 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "" +msgstr "file '%s', line %d: '=' expected." #: ../src/common/fileconf.cpp:654 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "" +msgstr "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:644 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." #: ../src/common/fileconf.cpp:566 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "" +msgstr "file '%s': unexpected character %c at line %d." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8731 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "failai" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pirmas" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 msgid "font size" -msgstr "" +msgstr "šrifto dydis" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970 msgid "fourteenth" -msgstr "" +msgstr "keturioliktas" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "fourth" #: ../src/common/appbase.cpp:783 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "" +msgstr "generate verbose log messages" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13085 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13195 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "image" #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" -msgstr "" +msgstr "incomplete header block in tar" #: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" -msgstr "" +msgstr "incorrect event handler string, missing dot" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" -msgstr "" +msgstr "incorrect size given for tar entry" #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "" +msgstr "invalid data in extended tar header" #: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" -msgstr "" +msgstr "invalid message box return value" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1408 msgid "invalid zip file" -msgstr "" +msgstr "invalid zip file" #: ../src/common/fontcmn.cpp:994 msgid "italic" @@ -8664,45 +8602,45 @@ msgstr "kursyvas" #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "light" -msgstr "" +msgstr "lengvas" #: ../src/common/intl.cpp:287 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." -msgstr "" +msgstr "locale '%s' cannot be set." #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2130 msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "midnight" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1975 msgid "nineteenth" -msgstr "" +msgstr "nineteenth" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965 msgid "ninth" -msgstr "" +msgstr "ninth" #: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." -msgstr "" +msgstr "no DDE error." #: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" -msgstr "" +msgstr "no error" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "" +msgstr "no fonts found in %s, using builtin font" #: ../src/html/helpdata.cpp:655 msgid "noname" -msgstr "" +msgstr "noname" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2129 msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "noon" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 msgid "normal" @@ -8710,19 +8648,19 @@ msgstr "normalus" #: ../src/common/cmdline.cpp:1486 msgid "num" -msgstr "" +msgstr "num" #: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" -msgstr "" +msgstr "objects cannot have XML Text Nodes" #: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" -msgstr "" +msgstr "out of memory" #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" -msgstr "" +msgstr "process context description" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251 @@ -8740,7 +8678,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 @@ -8837,29 +8775,29 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 msgid "rawctrl" -msgstr "" +msgstr "rawctrl" #: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" -msgstr "" +msgstr "read error" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1845 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" -msgstr "" +msgstr "reading zip stream (entry %s): bad crc" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1840 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" -msgstr "" +msgstr "reading zip stream (entry %s): bad length" #: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." -msgstr "" +msgstr "reentrancy problem." #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958 msgid "second" @@ -8867,130 +8805,130 @@ msgstr "sekundė" #: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" -msgstr "" +msgstr "seek error" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1973 msgid "seventeenth" -msgstr "" +msgstr "seventeenth" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963 msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "seventh" #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "shift" #: ../src/common/appbase.cpp:773 msgid "show this help message" -msgstr "" +msgstr "show this help message" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1972 msgid "sixteenth" -msgstr "" +msgstr "sixteenth" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "sixth" #: ../src/common/appcmn.cpp:234 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "" +msgstr "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" #: ../src/common/appcmn.cpp:220 msgid "specify the theme to use" -msgstr "" +msgstr "specify the theme to use" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9333 msgid "standard/circle" -msgstr "" +msgstr "standard/circle" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9334 msgid "standard/circle-outline" -msgstr "" +msgstr "standard/circle-outline" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9336 msgid "standard/diamond" -msgstr "" +msgstr "standard/diamond" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9335 msgid "standard/square" -msgstr "" +msgstr "standard/square" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9337 msgid "standard/triangle" -msgstr "" +msgstr "standard/triangle" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1745 msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "" +msgstr "stored file length not in Zip header" #: ../src/common/cmdline.cpp:1482 msgid "str" -msgstr "" +msgstr "str" #: ../src/common/fontcmn.cpp:980 msgid "strikethrough" -msgstr "" +msgstr "perbrauktas" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" -msgstr "" +msgstr "tar entry not open" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966 msgid "tenth" -msgstr "" +msgstr "tenth" #: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "" +msgstr "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "third" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969 msgid "thirteenth" -msgstr "" +msgstr "thirteenth" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1763 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "today" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "tomorrow" #: ../src/common/fileconf.cpp:1971 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "" +msgstr "trailing backslash ignored in '%s'" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "translator-credits" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968 msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "twelfth" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1976 msgid "twentieth" -msgstr "" +msgstr "twentieth" #: ../src/common/fontcmn.cpp:800 ../src/common/fontcmn.cpp:976 msgid "underlined" -msgstr "" +msgstr "pabrauktas" #: ../src/common/fileconf.cpp:2006 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "" +msgstr "unexpected \" at position %d in '%s'." #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "unexpected end of file" #: ../src/common/tarstrm.cpp:371 ../src/common/tarstrm.cpp:394 #: ../src/common/tarstrm.cpp:425 ../src/generic/progdlgg.cpp:402 @@ -9000,7 +8938,7 @@ msgstr "nežinomas" #: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr "" +msgstr "unknown class %s" #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" @@ -9009,227 +8947,74 @@ msgstr "nežinoma klaida" #: ../src/msw/dialup.cpp:481 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "" +msgstr "unknown error (error code %08x)." #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +msgstr "unknown seek origin" #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "" +msgstr "unknown-%d" #: ../src/common/docview.cpp:513 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "unnamed" #: ../src/common/docview.cpp:1627 #, c-format msgid "unnamed%d" -msgstr "" +msgstr "unnamed%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1759 ../src/common/zipstrm.cpp:2079 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "" +msgstr "unsupported Zip compression method" #: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "" +msgstr "using catalog '%s' from '%s'." #: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "write error" #: ../src/common/time.cpp:311 msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "" +msgstr "wxGetTimeOfDay failed." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" -msgstr "" +msgstr "wxWidget control pointer is not a data view pointer" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:905 msgid "wxWidget's control not initialized." -msgstr "" +msgstr "wxWidget's control not initialized." #: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." #: ../src/x11/app.cpp:170 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWidgets could not open display. Exiting." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" -msgstr "" +msgstr "xxxx" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764 msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "yesterday" #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr "" +msgstr "zlib error %d" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 msgid "~" msgstr "~" - -#~ msgid "ADD" -#~ msgstr "PRIDĖTI" - -#~ msgid "BACK" -#~ msgstr "GALAS" - -#~ msgid "CANCEL" -#~ msgstr "ATSISAKYTI" - -#~ msgid "COMMAND" -#~ msgstr "KOMANDA" - -#~ msgid "DECIMAL" -#~ msgstr "DEŠIMTAINIS" - -#~ msgid "DELETE" -#~ msgstr "IŠTRINTI" - -#~ msgid "DOWN" -#~ msgstr "ŽEMYN" - -#~ msgid "ENTER" -#~ msgstr "ENTER" - -#~ msgid "HOME" -#~ msgstr "PAGRINDINIS" - -#~ msgid "INS" -#~ msgstr "INS" - -#~ msgid "KP_BEGIN" -#~ msgstr "KP_BEGIN" - -#~ msgid "KP_DECIMAL" -#~ msgstr "KP_DECIMAL" - -#~ msgid "KP_DELETE" -#~ msgstr "KP_DELETE" - -#~ msgid "KP_DIVIDE" -#~ msgstr "KP_DIVIDE" - -#~ msgid "KP_DOWN" -#~ msgstr "KP_DOWN" - -#~ msgid "KP_ENTER" -#~ msgstr "KP_ENTER" - -#~ msgid "KP_EQUAL" -#~ msgstr "KP_EQUAL" - -#~ msgid "KP_HOME" -#~ msgstr "KP_HOME" - -#~ msgid "KP_INSERT" -#~ msgstr "KP_INSERT" - -#~ msgid "KP_LEFT" -#~ msgstr "KP_LEFT" - -#~ msgid "KP_MULTIPLY" -#~ msgstr "KP_MULTIPLY" - -#~ msgid "KP_NEXT" -#~ msgstr "KP_NEXT" - -#~ msgid "KP_PAGEDOWN" -#~ msgstr "KP_PAGEDOWN" - -#~ msgid "KP_PAGEUP" -#~ msgstr "KP_PAGEUP" - -#~ msgid "KP_PRIOR" -#~ msgstr "KP_PRIOR" - -#~ msgid "KP_RIGHT" -#~ msgstr "KP_RIGHT" - -#~ msgid "KP_SEPARATOR" -#~ msgstr "KP_SEPARATOR" - -#~ msgid "KP_SPACE" -#~ msgstr "KP_SPACE" - -#~ msgid "KP_SUBTRACT" -#~ msgstr "KP_SUBTRACT" - -#~ msgid "LEFT" -#~ msgstr "KAIRĖ" - -#~ msgid "RIGHT" -#~ msgstr "DEŠINĖ" - -#~ msgid "SEPARATOR" -#~ msgstr "SKIRTUKAS" - -#~ msgid "SPACE" -#~ msgstr "TARPAS" - -#~ msgid "UP" -#~ msgstr "AUKŠTYN" - -#~ msgid "not implemented" -#~ msgstr "neįgyvendintas" - -#~ msgid "Print preview" -#~ msgstr "Spausdinimo peržiūra" - -#~ msgid "'" -#~ msgstr "'" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "&Preview..." -#~ msgstr "&Peržiūra..." - -#~ msgid "Preview..." -#~ msgstr "Peržiūra..." - -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Išsaugoti..." - -#~ msgid "About " -#~ msgstr "Apie " - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Popieriaus dydis"