From 13b1472fdd967912d2d003881f981b5f9f5b509c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Slav=C3=ADk?= Date: Mon, 17 Dec 2001 23:42:22 +0000 Subject: [PATCH] updated message catalogs from sources and translated the rest of Czech messages git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@13069 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/cs.po | 858 ++++++++++++++++++---------------- locale/da.po | 606 +++++++++++++----------- locale/de.po | 614 +++++++++++++----------- locale/es.po | 615 +++++++++++++----------- locale/fi.po | 614 +++++++++++++----------- locale/fr.po | 614 +++++++++++++----------- locale/it.po | 1179 +++++++++++++++++++++++------------------------ locale/nl.po | 614 +++++++++++++----------- locale/ru.po | 629 ++++++++++++++----------- locale/sl.po | 632 ++++++++++++++----------- locale/sv.po | 614 +++++++++++++----------- locale/wxstd.po | 589 ++++++++++++----------- locale/zh.po | 614 +++++++++++++----------- 13 files changed, 4811 insertions(+), 3981 deletions(-) diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 64c51d94e4..1250911628 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-25 22:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-17 17:21+0100\n" "Last-Translator: Vaclav Slavik \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Náhled" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " bajtù " @@ -75,20 +75,15 @@ msgstr "Ob msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s musí být integer." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" @@ -142,12 +137,12 @@ msgstr "&Zru msgid "&Cascade" msgstr "Kaskádovì" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" @@ -163,7 +158,7 @@ msgstr "&Dokon msgid "&Help" msgstr "Nápovìda" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -194,8 +189,8 @@ msgstr "&Zopakovat " msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 -#: ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 +#: ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Ulo¾it..." @@ -205,19 +200,19 @@ msgstr "&Zobrazit tipy p #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" -msgstr "Z&pìt" +msgstr "&Vrátit" #: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " -msgstr "Z&pìt " +msgstr "&Vrátit " #: ../src/msw/mdi.cpp:1308 #: ../src/msw/mdi.cpp:1315 -#: ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/config.cpp:401 +#: ../src/common/config.cpp:394 #: ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." @@ -228,7 +223,7 @@ msgstr "'%s' obsahuje p msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'." @@ -263,13 +258,13 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Nápovìda)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zálo¾ky)" @@ -287,13 +282,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -313,11 +308,11 @@ msgstr "Ob msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznámá znaková sada" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznámé kódování" @@ -325,23 +320,23 @@ msgstr ": nezn msgid "< &Back" msgstr "< &Zpìt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" msgstr "Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. Kurziva. Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
tuèné kurziva tuèná kurziva podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4
" @@ -387,12 +382,12 @@ msgstr "P msgid "All" msgstr "V¹echny" -#: ../include/wx/defs.h:1571 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" -msgstr "V¹echny (*)|*" +msgstr "V¹echny soubory (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "V¹echny soubory (*.*)|*.*" @@ -400,7 +395,7 @@ msgstr "V msgid "Already dialling ISP." msgstr "U¾ vytáèím." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?" @@ -429,26 +424,29 @@ msgstr "str msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nemohu ulo¾it po¹kozený obrázek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." +msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." -msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavièku souboru (BitmapInfo)." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "" +msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" @@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Doln msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" @@ -516,7 +514,12 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can not create mutex" msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 #: ../src/msw/dir.cpp:296 #: ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format @@ -562,10 +565,10 @@ msgstr "Nemohu zav msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 +#, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" -msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" +msgstr "Nemohu vytvoøit dialog pomocí ¹ablony '%s'" #: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." @@ -589,17 +592,17 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/window.cpp:2855 +#, c-format msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" +msgstr "Nelze vytvoøit okno tøídy %s" #: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" @@ -629,8 +632,8 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/common/object.cpp:330 -#: ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 +#: ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'." @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Nemohu z msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial." @@ -671,8 +674,8 @@ msgstr "Nemohu p msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 +#: ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru." @@ -691,14 +694,14 @@ msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 #: ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -706,15 +709,15 @@ msgstr "Storno" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "" +msgstr "Nemohu pøevést dialogové jednotky: dialog není znám." #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372 msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format." -msgstr "" +msgstr "Nemohu nalézt XML ovladaè schopný naèíst tento formát." #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398 msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format." -msgstr "" +msgstr "Nemohu nalézt XML ovladaè schopný ukládat v tomto formátu." #: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format @@ -722,14 +725,14 @@ msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s" +msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'" +msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" @@ -752,14 +755,14 @@ msgstr "Nemohu zjistit ofici msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nemohu inicializovat OLE" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s." +msgstr "Nemohu naèíst zdroje ze souboru '%s'." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format @@ -782,9 +785,9 @@ msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'" +msgstr "Soubor '%s' nelze otevøít." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" @@ -796,16 +799,16 @@ msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." -msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s" +msgstr "Nemohu ze '%s' získat souøadnice." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." -msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'" +msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozmìry." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." @@ -817,19 +820,17 @@ msgstr "Nemohu obnovit pl msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozli¹ovat velká/malá" #: ../src/common/fontmap.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" +msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" #: ../src/common/fontmap.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2)" #: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" @@ -841,19 +842,19 @@ msgstr "Vyberte p #: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" +msgstr "Volání ChoosePixelFormat selhalo." -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" #: ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Zavøít okno" @@ -861,12 +862,12 @@ msgstr "Zav msgid "Computer" msgstr "Poèítaè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Potvrdit" msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrïte aktualizaci registru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Pøipojuji se..." @@ -885,15 +886,15 @@ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Pøevod do znakové sady '%s' nefunguje." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "Nemohu nal msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu pøenést data do okna." @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Nemohu v dynamick msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek pamìti." @@ -1005,18 +1006,17 @@ msgstr "Nemohu p msgid "Create directory" msgstr "Vytváøení adresáøe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvoøit nový adresáø" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresáø:" #: ../src/common/fontmap.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" +msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" @@ -1026,41 +1026,35 @@ msgstr "str msgid "DDE poke request failed" msgstr "Po¾adavek na DDE poke selhal" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování." +msgstr "DIB hlavièka: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Kódování neodpovídá bitové hloubce." +msgstr "DIB hlavièka: Kódování neodpovídá bitové hloubce." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." +msgstr "DIB hlavièka: Obrázek má vý¹ku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." +msgstr "DIB hlavièka: Obrázek má ¹íøku vìt¹í ne¾ 32767 pixelù." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Neznámá bitová hloubka." +msgstr "DIB hlavièka: Neznámá bitová hloubka." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: Neznámé kódování." +msgstr "DIB hlavièka: Neznámé kódování." #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1068,29 +1062,28 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Ozdobný" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" +msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." msgstr "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 -#, fuzzy +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" -msgstr "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru." +msgstr "Nezapomnìl(a) jste vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru?" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Víte, ¾e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'" @@ -1100,11 +1093,11 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresáø neexistuje" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. Nerozli¹uje velká a malá písmena." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" @@ -1117,22 +1110,27 @@ msgid "" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" +"Chcete zmìnit pøíkaz pou¾ívaný k %s souborù s koncovkou \"%s\" ?\n" +"Stávající hodnota je \n" +"%s, \n" +"Nová hodnota je \n" +"%s %1" #: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." -msgstr "" +msgstr "Systém neumí pøevádìt z nebo do znakové sady '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1144,7 +1142,7 @@ msgstr "Dol msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Dosa¾ený èas : " @@ -1152,7 +1150,7 @@ msgstr "Dosa msgid "Entries found" msgstr "Nalezené polo¾ky" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." @@ -1165,20 +1163,20 @@ msgstr "Chyba b #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Chyba" @@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr "Chyba" msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Chyba pøi naèítání DIB obrázku." @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "Chyba: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovaný èas : " @@ -1249,16 +1247,16 @@ msgstr "Nepoda #: ../src/unix/snglinst.cpp:244 msgid "Failed to access lock file." -msgstr "" +msgstr "Nelze pøistupovat k zámkovému souboru." -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nemohu uzavøít soubor." #: ../src/unix/snglinst.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." @@ -1294,6 +1292,10 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nelze vytvoøit status bar." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Nelze vytvoøit jméno doèasného souboru" + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1305,14 +1307,14 @@ msgid "Failed to create directory " msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" #: ../src/msw/mimetype.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." +msgstr "Nelze vytvoøit klíè registrù pro soubory '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" +msgstr "Nemohu vytvoøit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format @@ -1379,9 +1381,8 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s" #: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." +msgstr "Nemohu získat data ze schránky." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" @@ -1397,16 +1398,15 @@ msgstr "Nepoda #: ../src/univ/theme.cpp:122 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "" +msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou ¾ádná zabudované témata" #: ../src/msw/helpchm.cpp:80 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "" +msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "Nemohu inicializovat OLE" +msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" @@ -1423,29 +1423,33 @@ msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'" #: ../src/common/dynlib.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'" +msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s" +msgstr "Chyba pøi hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:1561 +#, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze zmìnit èas pøístupu k souboru '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:147 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" -msgstr "Nemohu otevøít schránku." +msgstr "Nelze otevøít soubor '%s' pro ètení" + +#: ../src/common/filename.cpp:614 +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." @@ -1456,9 +1460,8 @@ msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it data do schránky" #: ../src/unix/snglinst.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno." +msgstr "Nepodaøilo se pøeèíst PID ze zámkového souboru." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" @@ -1469,20 +1472,20 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'." #: ../src/unix/snglinst.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" +msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." +msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format @@ -1498,10 +1501,10 @@ msgstr "Nelze p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:1627 +#, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS" +msgstr "Nelze zjistit èasy pøístupu k souboru '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" @@ -1516,14 +1519,18 @@ msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci" #: ../src/common/ftp.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." +msgstr "Nemohu nastavit pøenosový mód FTP na %s." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." +#: ../src/common/file.cpp:516 +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Nelze nastavit pøístupová práva k doèasnému souboru" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1547,15 +1554,15 @@ msgstr "Nelze ukon msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:976 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:1576 +#, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format @@ -1563,11 +1570,11 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" @@ -1576,7 +1583,7 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " #: ../src/mac/app.cpp:907 -#: ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí" @@ -1585,13 +1592,13 @@ msgstr "Fat msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze naèíst." @@ -1603,20 +1610,20 @@ msgstr "Chyba souboru" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Soubory (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Neproporcionální písmo:" @@ -1628,7 +1635,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palc msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" @@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr "D msgid "Found " msgstr "Nalezeno " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytù: %i" @@ -1688,25 +1695,25 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palc #: ../src/common/image.cpp:753 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " -msgstr "" +msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není ¾ádná nepou¾itá barva" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpìt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Jdi dopøedu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveò vý¹" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáøe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadøazeného adresáøe" @@ -1714,12 +1721,12 @@ msgstr "J msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Øecké (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*" @@ -1734,7 +1741,7 @@ msgstr "Hebrejsk msgid "Help" msgstr "Nápovìda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy" @@ -1743,7 +1750,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Help Index" msgstr "Index nápovìdy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovìdy" @@ -1753,10 +1760,46 @@ msgstr "Tisk n msgid "Help: %s" msgstr "Nápovìda: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti Mask DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "ICO: Chyba pøi výpoètu velikosti XOR DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba pøi naèítání DIB masky." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu ICONDIR hlavièky." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu ICONDIRENTRY hlavièky." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu DIB masky." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu XOR DIB." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 #: ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 @@ -1771,19 +1814,19 @@ msgstr " #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáøe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." #: ../src/common/image.cpp:776 msgid "Image and Mask have different sizes" -msgstr "" +msgstr "Obrázek a maska mají rùzné rozmìry" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" msgstr "Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím riched32.dll." @@ -1791,26 +1834,26 @@ msgstr "Nen msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu" +msgstr "Nelze zjistit pøístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 +#, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" +msgstr "Nelze pøepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nelze nastavit pøístupová práva souboru '%s'" #: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "©patná verze knihy s HTML nápovìdou" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Rejtøík" @@ -1818,19 +1861,19 @@ msgstr "Rejt msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indské (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "" +msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí koøenový uzel 'resource'." #: ../src/common/appcmn.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "Neplatná specifikace souboru." +msgstr "©patné urèení grafického re¾imu '%s'." #: ../src/unix/snglinst.cpp:281 #, c-format @@ -1850,11 +1893,11 @@ msgstr "Kurz msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek." @@ -1892,20 +1935,20 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palc msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Naèíst soubor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Naèítám : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:674 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "Naèítání DIB: nemohu alokovat pamì»." @@ -1917,7 +1960,7 @@ msgstr "Na msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'." @@ -1949,7 +1992,7 @@ msgstr "Pam msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." @@ -1980,7 +2023,7 @@ msgstr "M msgid "My Home" msgstr "Domovský adresáø" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -1989,11 +2032,11 @@ msgstr "Jm msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" @@ -2006,7 +2049,7 @@ msgstr "Ne" #: ../src/common/image.cpp:784 msgid "No Unused Color in image being masked" -msgstr "" +msgstr "V obrázku není ¾ádná nepou¾itá barva" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 #: ../src/common/resourc2.cpp:965 @@ -2024,21 +2067,32 @@ msgstr "Chyb msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +msgstr "" +"Nenalezen ¾ádný font pou¾itelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" +"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" +"Pøejete si pou¾ít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 +#, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"Neznámé kódování '%s'.\n" +"Nenalezen ¾ádný font pou¾itelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n" "Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro XML uzel '%s' tøídy '%s'!" #: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." @@ -2056,7 +2110,7 @@ msgstr " msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "®ádný výskyt nenalezen" @@ -2069,7 +2123,7 @@ msgstr "Seversk msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normální písmo:" @@ -2081,19 +2135,19 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palc #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevøi HTML dokument" @@ -2101,22 +2155,22 @@ msgstr "Otev #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." @@ -2198,7 +2252,7 @@ msgstr "Velikost pap msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Práva" @@ -2211,7 +2265,7 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." @@ -2227,6 +2281,9 @@ msgid "" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" +"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n" +"(je potøeba alespoò verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" +"jinak tento program nebude fungovat správnì." #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." @@ -2254,11 +2311,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Pouze náhled" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Pøedchozí stránka" @@ -2293,7 +2350,7 @@ msgstr "Tisknout barevn msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" @@ -2360,7 +2417,7 @@ msgstr "Program p msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -2400,7 +2457,7 @@ msgstr "Registrov msgid "Relevant entries:" msgstr "Související polo¾ky:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Zbývající èas : " @@ -2412,18 +2469,13 @@ msgstr "Odstran msgid "Replace &all" msgstr "Nahraï v¹e" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Nahradit soubor '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr " Nahradit textem: " #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330 msgid "Resource files must have same version number!" -msgstr "" +msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné èíslo verze!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" @@ -2433,10 +2485,10 @@ msgstr "Prav msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Ulo¾it soubor %s" @@ -2445,7 +2497,7 @@ msgstr "Ulo msgid "Save as" msgstr "Ulo¾it jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru" @@ -2454,12 +2506,12 @@ msgid "Script" msgstr "Psací" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který jste zadal" @@ -2471,11 +2523,11 @@ msgstr "Sm msgid "Search for:" msgstr "Vyhledat øetìzec:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve v¹ech knihách" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." @@ -2506,14 +2558,14 @@ msgstr "Vyberte soubor" msgid "Send to Printer" msgstr "Poslat na tiskárnu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "" +msgstr "Za volbou '%s' se oèekává oddìlovaè." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "SetPixelFormat selhalo." +msgstr "Volání SetPixelFormat selhalo." #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" @@ -2527,23 +2579,23 @@ msgstr "Nastaven msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Zobraz v¹e" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky v rejstøíku" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Ukázat skryté soubory" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2573,7 +2625,7 @@ msgstr "Nedostatek pam msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2581,25 +2633,25 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nemohu alokovat pamì»." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba pøi naèítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba pøi ukládání obrázku." @@ -2631,9 +2683,9 @@ msgstr "Po #: ../src/common/ftp.cpp:569 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "" +msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2655,29 +2707,29 @@ msgid "The directory " msgstr "Adresáø " #: ../src/common/docview.cpp:1744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -"Soubor '%s' neexistuje.\n" -"Bude odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù." +"Soubor '%s' neexistuje a nemù¾e být otevøen.\n" +"Byl proto odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" -msgstr "" +msgstr "Cesta '%s' obsahuje pøíli¹ mnoho \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze ulo¾it." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." @@ -2711,7 +2763,7 @@ msgstr "Vyrovnat &vodorovn msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vyrovnat &svisle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Èas" @@ -2748,7 +2800,7 @@ msgstr "Tursk msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palcù" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s" @@ -2780,7 +2832,7 @@ msgstr "Podtr msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource" -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'" @@ -2798,12 +2850,12 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Neznámé kódování '%s'!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" @@ -2813,19 +2865,19 @@ msgstr "Nezn msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488 msgid "Unknown style flag " -msgstr "" +msgstr "Neznámý styl " #: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format @@ -2859,7 +2911,7 @@ msgstr "Nepodporovan msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Pou¾ití: %s" @@ -2883,11 +2935,11 @@ msgstr "Konflikt validace" msgid "Variables" msgstr "Promnìné" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prohlí¾et soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu" @@ -2913,20 +2965,18 @@ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." #: ../src/common/fontmap.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" #: ../src/common/fontmap.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 msgid "Whole word" msgstr "Pouze celá slova" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" @@ -2968,9 +3018,8 @@ msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina pro Windows (CP 936)" #: ../src/common/fontmap.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" +msgstr "Tradièní èín¹tina pro Windows (CP 950)" #: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" @@ -3020,7 +3069,7 @@ msgstr "Posunut #: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "" +msgstr "Chyba pøi parsování XML: '%s' na øádce %d" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 msgid "XPM: Malformed pixel data!" @@ -3041,17 +3090,17 @@ msgstr "XRC zdroj '%s' (t #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "" +msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit bitmapu z '%s'." #: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 #: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." -msgstr "" +msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit dialog bez dodané instance." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "" +msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 msgid "Y Scaling" @@ -3176,7 +3225,7 @@ msgstr "" "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován." @@ -3190,105 +3239,105 @@ msgstr "bin msgid "can't close file '%s'" msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv domovský adresáø, pou¾iji aktuální adresáø" -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím" #: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci" @@ -3297,7 +3346,6 @@ msgstr "nemohu ulo msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 #: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 msgid "centered" msgstr "Centrovaná" @@ -3306,27 +3354,27 @@ msgstr "Centrovan msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 msgid "default" msgstr "pøedvolené" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "osmý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou" @@ -3341,48 +3389,48 @@ msgstr "nav msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "pátý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "první" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "ètrnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "ètvrtý" @@ -3399,15 +3447,15 @@ msgstr "gmtime() selhalo" msgid "initiate" msgstr "inicializovat" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "¹patná návratová hodnota eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "velké" @@ -3421,11 +3469,11 @@ msgstr "locale '%s' nem msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "støední" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "Tenké" @@ -3433,11 +3481,11 @@ msgstr "Tenk msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() selhalo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "devátý" @@ -3449,11 +3497,11 @@ msgstr " msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "èíslo" @@ -3461,15 +3509,15 @@ msgstr " msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "sedmý" @@ -3481,15 +3529,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "zobrazí tuto nápovìdu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "¹estnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "¹estý" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "malé" @@ -3501,11 +3549,11 @@ msgstr "ur msgid "specify the theme to use" msgstr "urèí, jaké téma pou¾ít" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "øetìzec" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "desátý" @@ -3513,36 +3561,36 @@ msgstr "des msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "tøetí" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "tøináctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "vèera" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "dvacátý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -3559,11 +3607,11 @@ msgstr "nezn msgid "unknown line terminator" msgstr "neznámý konec øádku" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" @@ -3582,11 +3630,11 @@ msgstr "nepojmenovan msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "velmi velké" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "velmi malé" @@ -3608,15 +3656,7 @@ msgstr "wxSocket: nezn msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "" -"wxWindows: error finding temporary file name.\n" -"" -msgstr "" -"wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n" -"" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "vèera" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 98494ed9a4..c0d7e54740 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" "Last-Translator: Leif Jensen \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" msgid " Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr "" @@ -72,18 +72,13 @@ msgstr "" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" @@ -133,11 +128,11 @@ msgstr "Afbryd" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "" @@ -155,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "&Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -186,7 +181,7 @@ msgstr "&Gendan " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -202,12 +197,12 @@ msgstr "" msgid "&Undo " msgstr "&Reetablér" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Reetablér" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -217,7 +212,7 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldigt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" @@ -252,13 +247,13 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 #, fuzzy msgid "(Help)" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "" @@ -273,12 +268,12 @@ msgstr "" "under parsing af resource." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr "" @@ -300,11 +295,11 @@ msgstr "" msgid ": file does not exist!" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 #, fuzzy msgid ": unknown encoding" msgstr "ukendt søgeorigo" @@ -313,23 +308,23 @@ msgstr "ukendt s msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -388,11 +383,11 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -400,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" @@ -431,27 +426,32 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 #, fuzzy -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" @@ -523,8 +523,12 @@ msgstr "Kan ikke oprette h msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "kan ikke lukke registry n msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" @@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "kan ikke oprette file '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" @@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." @@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "kan ikke g msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" @@ -672,7 +676,7 @@ msgstr "kan ikke l msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." @@ -687,11 +691,11 @@ msgstr "kan ikke s #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -743,7 +747,7 @@ msgstr "Kan ikke f msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke oprette mutex." @@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Kan ikke hente tr msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "" @@ -833,16 +837,16 @@ msgstr "" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" @@ -851,12 +855,12 @@ msgstr "Luk dette vindue" msgid "Computer" msgstr "Datamaskinen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Bekr msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Udskriver..." @@ -874,12 +878,12 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" @@ -930,7 +934,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" @@ -962,7 +966,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 #, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -990,12 +994,12 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tr msgid "Create directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Current directory:" msgstr "Biblioteket " @@ -1014,27 +1018,27 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "ukendt søgeorigo" @@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr "ukendt s msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "" @@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Decorative" msgstr "Dekorativt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1066,7 +1070,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" @@ -1083,13 +1087,13 @@ msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" msgid "Directory does not exist" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "" @@ -1109,16 +1113,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "" @@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "" @@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "indgange blev fundet" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1149,15 +1153,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Fejl " @@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr "Fejl " msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Fejl: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "" @@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kunne ikke oprette dialog." -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet." @@ -1271,6 +1275,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1408,16 +1417,21 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'." msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet." @@ -1441,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" @@ -1470,7 +1484,7 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." @@ -1498,6 +1512,11 @@ msgstr "Kunne ikke s msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1522,7 +1541,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." @@ -1542,7 +1561,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" @@ -1550,7 +1569,7 @@ msgstr "Fatal fejl" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatal fejl: stopper" @@ -1559,12 +1578,12 @@ msgstr "Fatal fejl: stopper" msgid "File %s does not exist." msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 #, fuzzy msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" @@ -1575,21 +1594,21 @@ msgid "File error" msgstr "Fil fejl" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "" @@ -1602,7 +1621,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -1620,7 +1639,7 @@ msgstr "Fremad" msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1663,25 +1682,25 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Go to home directory" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " @@ -1690,12 +1709,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1710,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1718,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Udskriver" @@ -1728,11 +1747,54 @@ msgstr "Udskriver" msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1744,12 +1806,12 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "" @@ -1757,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1767,17 +1829,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1786,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Hjælpeindex" @@ -1795,7 +1857,7 @@ msgstr "Hj msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1827,12 +1889,12 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" @@ -1874,18 +1936,18 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Load %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 #, fuzzy msgid "Loading : " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" @@ -1898,7 +1960,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." @@ -1932,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1961,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "My Home" msgstr "Mit hjem" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "er " @@ -1970,11 +2032,11 @@ msgstr "er " msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "" @@ -2000,7 +2062,16 @@ msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilg msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange blev fundet." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2027,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -2039,7 +2110,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Normal font:" msgstr "Normal" @@ -2051,34 +2122,34 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -2159,7 +2230,7 @@ msgstr "Side st msgid "Paper size" msgstr "Side størrelse" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2172,7 +2243,7 @@ msgstr "R msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." @@ -2213,12 +2284,12 @@ msgstr "PostScript fil:" msgid "Preview Only" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -2250,7 +2321,7 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspuling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 #, fuzzy msgid "Print this page" msgstr "Udskriftsområde" @@ -2317,7 +2388,7 @@ msgstr "Program afsluttet" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "A4 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" @@ -2356,7 +2427,7 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "" @@ -2369,11 +2440,6 @@ msgstr "" msgid "Replace &all" msgstr "Erstat fil '%s'?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Erstat fil '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2390,8 +2456,8 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" @@ -2400,7 +2466,7 @@ msgstr "Gem %s fil" msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -2408,12 +2474,12 @@ msgstr "Gen log indhold til fil" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2428,11 +2494,11 @@ msgstr "Opret nyt bibliotek" msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Udskriver..." @@ -2463,7 +2529,7 @@ msgstr "V msgid "Send to Printer" msgstr "Send til printer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" @@ -2485,23 +2551,23 @@ msgstr "Ops msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "" @@ -2531,7 +2597,7 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2539,27 +2605,27 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 #, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 #, fuzzy msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 #, fuzzy msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" @@ -2592,7 +2658,7 @@ msgstr "Datamaskinen" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2616,21 +2682,21 @@ msgid "" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -2672,7 +2738,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "" @@ -2709,7 +2775,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -2731,7 +2797,7 @@ msgstr "Understeget" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2749,12 +2815,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" @@ -2764,12 +2830,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -2807,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Side %d" @@ -2828,11 +2894,11 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Variables" msgstr "Variable" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "" @@ -2868,7 +2934,7 @@ msgstr "" msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "" @@ -3101,7 +3167,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." @@ -3115,104 +3181,104 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." @@ -3221,7 +3287,7 @@ msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "og så videre" @@ -3230,29 +3296,29 @@ msgstr "og s msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Let" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'" @@ -3266,49 +3332,49 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 #, fuzzy msgid "fifth" msgstr "skift" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning" -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "" @@ -3325,15 +3391,15 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Sider" @@ -3348,11 +3414,11 @@ msgstr "locale '%s' kan ikke s msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Let" @@ -3362,11 +3428,11 @@ msgstr "Let" msgid "mktime() failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Udskriv" @@ -3380,11 +3446,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "" @@ -3392,15 +3458,15 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "" @@ -3412,16 +3478,16 @@ msgstr "skift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 #, fuzzy msgid "sixth" msgstr "skift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "" @@ -3433,11 +3499,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "" @@ -3445,36 +3511,36 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %s i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "" @@ -3493,11 +3559,11 @@ msgstr "" msgid "unknown line terminator" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" @@ -3516,11 +3582,11 @@ msgstr "unavngivet%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "" @@ -3541,14 +3607,16 @@ msgstr "" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "" +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Erstat fil '%s'?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index eb683062f6..b54c6ab4cd 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" "Last-Translator: Mark Johnson \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" @@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "Abbruch" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "&Fertigstellen" msgid "&Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "&Wiederholen " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr "&R msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." @@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" @@ -268,12 +263,12 @@ msgstr "" "beim Lesen der Resource." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -293,11 +288,11 @@ msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": unbekannte Zeichensatz" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')" @@ -305,23 +300,23 @@ msgstr ": unbekannte Verschl msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -388,11 +383,11 @@ msgstr "Buch %s wird hinzugef msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" @@ -401,7 +396,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" @@ -430,24 +425,30 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -516,8 +517,12 @@ msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." msgid "Can not create mutex" msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" @@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "Kann Registrierungsschl msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." @@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." @@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" @@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "Kann Werte von Schl msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "Kann keine Information msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden." @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." @@ -682,11 +687,11 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" @@ -829,16 +834,16 @@ msgstr "W msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -847,12 +852,12 @@ msgstr "Fenster schlie msgid "Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Best msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." @@ -869,12 +874,12 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" @@ -926,7 +931,7 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " @@ -986,11 +991,11 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" @@ -1007,32 +1012,32 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' gescheitert" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung." @@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "BMP: Unbekannte Verschl msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "" "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " "installieren." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wußten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -1087,7 +1092,7 @@ msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung " "wird nicht beachtet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Options Dialog anzeigen" @@ -1115,16 +1120,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Ich habe fertig :-)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr "Ich habe fertig :-)" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "bisher benötigte Zeit: " @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "bisher ben msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1157,15 +1162,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Fehler " @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "Fehler " msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr "Fehler: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" @@ -1230,7 +1235,7 @@ msgstr "Fehlerhafte %s DF msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." @@ -1275,6 +1280,11 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1412,16 +1422,21 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." @@ -1444,7 +1459,7 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1474,7 +1489,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" @@ -1501,6 +1516,11 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1524,7 +1544,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1544,7 +1564,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -1552,7 +1572,7 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" @@ -1561,12 +1581,12 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" msgid "File %s does not exist." msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." @@ -1576,20 +1596,20 @@ msgid "File error" msgstr "Dateifehler" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" @@ -1601,7 +1621,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Font Große:" @@ -1619,7 +1639,7 @@ msgstr "Vorw msgid "Found " msgstr "Gefunden " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" @@ -1660,23 +1680,23 @@ msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" @@ -1684,12 +1704,12 @@ msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1707,7 +1727,7 @@ msgstr "Hebr msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" @@ -1715,7 +1735,7 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" @@ -1724,11 +1744,54 @@ msgstr "Hilfe drucken" msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1740,11 +1803,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" @@ -1752,7 +1815,7 @@ msgstr "Ung msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1764,17 +1827,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1783,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" @@ -1792,7 +1855,7 @@ msgstr "Hilfe-Index" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." @@ -1824,11 +1887,11 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." @@ -1865,17 +1928,17 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Laden : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden." @@ -1890,7 +1953,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." @@ -1928,7 +1991,7 @@ msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1957,7 +2020,7 @@ msgstr "Mein Laufwerk" msgid "My Home" msgstr "Mein Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1965,11 +2028,11 @@ msgstr "Name" msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" @@ -1995,7 +2058,19 @@ msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verf msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n" +"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" +"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2025,7 +2100,7 @@ msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" @@ -2037,7 +2112,7 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" @@ -2047,34 +2122,34 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." @@ -2151,7 +2226,7 @@ msgstr "Papierformat" msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Erlaubnisse" @@ -2163,7 +2238,7 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." @@ -2204,11 +2279,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" @@ -2240,7 +2315,7 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" @@ -2305,7 +2380,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -2345,7 +2420,7 @@ msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Verbleibne Zeit : " @@ -2358,11 +2433,6 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" msgid "Replace &all" msgstr "Datei '%s' ersetzen?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Datei '%s' ersetzen?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2379,8 +2449,8 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" @@ -2389,7 +2459,7 @@ msgstr "Datei %s sichern" msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" @@ -2397,12 +2467,12 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2418,11 +2488,11 @@ msgstr "Verzeichnis anlegen" msgid "Search for:" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." @@ -2451,7 +2521,7 @@ msgstr "Datei w msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet." @@ -2473,23 +2543,23 @@ msgstr "Einstellungen..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2518,7 +2588,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2526,24 +2596,24 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." @@ -2575,7 +2645,7 @@ msgstr "Der Computer" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2604,21 +2674,21 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden" @@ -2666,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -2705,7 +2775,7 @@ msgstr "T msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -2727,7 +2797,7 @@ msgstr "Unterstrichen" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" @@ -2745,12 +2815,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" @@ -2760,12 +2830,12 @@ msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" @@ -2803,7 +2873,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" @@ -2824,11 +2894,11 @@ msgstr "Verifizierungs Konflikt" msgid "Variables" msgstr "Variablen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Datails anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" @@ -2869,7 +2939,7 @@ msgstr "Westeurop msgid "Whole word" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" @@ -3131,7 +3201,7 @@ msgstr "" "ist,\n" "ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." @@ -3145,104 +3215,104 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." @@ -3251,7 +3321,7 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "etc" @@ -3260,28 +3330,28 @@ msgstr "etc" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" @@ -3295,49 +3365,49 @@ msgstr "Verbunden" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "vierte" @@ -3353,15 +3423,15 @@ msgstr "gmtime() gescheitert" msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "Groß" @@ -3375,11 +3445,11 @@ msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" @@ -3387,11 +3457,11 @@ msgstr "Mitternacht" msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "neunte" @@ -3403,11 +3473,11 @@ msgstr "kein DDE-Fehler" msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3415,15 +3485,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "siebte" @@ -3435,15 +3505,15 @@ msgstr "Umschalt" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "sechszehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "Klein" @@ -3455,11 +3525,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "zehnte" @@ -3467,36 +3537,36 @@ msgstr "zehnte" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -3515,11 +3585,11 @@ msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" @@ -3538,11 +3608,11 @@ msgstr "Unbenannt%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "sehr groß" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "sehr klein" @@ -3563,14 +3633,20 @@ msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Datei '%s' ersetzen?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 1d8109a2c5..0f1da648d6 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n" "Last-Translator: Luis Paúl Tomillo \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr "octetos" @@ -75,18 +75,13 @@ msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s debe ser un entero." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" @@ -136,11 +131,11 @@ msgstr "Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -158,7 +153,7 @@ msgstr "&Finalizar" msgid "&Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -187,7 +182,7 @@ msgstr "&Rehacer " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Guardar..." @@ -203,12 +198,12 @@ msgstr "&Deshacer" msgid "&Undo " msgstr "&Deshacer " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." @@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' es inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." @@ -253,12 +248,12 @@ msgstr "'%s' debe contener s msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" @@ -273,12 +268,12 @@ msgstr "" "al analizar recurso." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -298,11 +293,11 @@ msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": ¡el fichero no existe!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificación desconocida" @@ -310,23 +305,23 @@ msgstr ": codificaci msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -395,11 +390,11 @@ msgstr "A msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" @@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "Todos los ficheros (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -438,24 +433,30 @@ msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera del fichero." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Margen inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" @@ -525,8 +526,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex" msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create thread" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" @@ -609,7 +614,7 @@ msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "No se puede cargar librería dinámica wxSerial." @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." @@ -695,11 +700,11 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la m msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No se puede imprimir una página vacía." @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Caso Sensitivo" @@ -844,16 +849,16 @@ msgstr "Elegir fuente" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar los contenidos del log" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" @@ -862,12 +867,12 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" msgid "Computer" msgstr "El Ordenador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -884,12 +889,12 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Conexión a wxHelp fuera de tiempo en %d segundos" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusi msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "No puede iniciarse la previsualizaci msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" @@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el s msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo escribir la cabecera del bitmap." -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No se pudo cargar imagen PNG - el fichero está corrupto o no hay suficiente " @@ -1003,11 +1008,11 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" @@ -1025,32 +1030,32 @@ msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Error en la creación de la tubería" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: Aun no pueden tratarse ficheros de 4bpp." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: La codificación no se corresponde con la profundidad de color." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Altura de imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Profundidad de color desconocida en fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Codificación desconocida en fichero." @@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "BMP: Codificaci msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Fecha" msgid "Decorative" msgstr "Decorative" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1082,7 +1087,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "¿Sabías que...?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" msgid "Directory does not exist" msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " "búsqueda es Insensitiva." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" @@ -1127,16 +1132,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Hecho" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tiempo transcurrido : " @@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Tiempo transcurrido : " msgid "Entries found" msgstr "Documentos encontrados" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1169,15 +1174,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Error " @@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr "Error " msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Error al leer imagen." @@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr "Error: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Tiempo estimado : " @@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al guardar bitmap" @@ -1290,6 +1295,11 @@ msgstr "Error al crear el directorio" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Error al crear el directorio" + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1304,7 +1314,7 @@ msgstr "Error al crear el directorio" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1428,16 +1438,21 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Error al guardar bitmap" +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Error al guardar bitmap" + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 #, fuzzy msgid "Failed to open the clipboard." @@ -1462,7 +1477,7 @@ msgstr "Error en la redirecci msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." @@ -1492,7 +1507,7 @@ msgstr "Error al recordar la codificaci msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al crear el directorio" @@ -1519,6 +1534,11 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Error al guardar bitmap" +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1543,7 +1563,7 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" @@ -1563,7 +1583,7 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" @@ -1571,7 +1591,7 @@ msgstr "Error fatal" msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Error fatal: " @@ -1581,12 +1601,12 @@ msgstr "Error fatal: " msgid "File %s does not exist." msgstr ": ¡el fichero no existe!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "El fichero no pudo ser cargado." @@ -1596,20 +1616,20 @@ msgid "File error" msgstr "Error de fichero" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" @@ -1621,7 +1641,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" @@ -1639,7 +1659,7 @@ msgstr "Adelante" msgid "Found " msgstr "Encontrado " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" @@ -1680,23 +1700,23 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Atrás" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" @@ -1704,12 +1724,12 @@ msgstr "Ir al directorio superior" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El anclaje HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1727,7 +1747,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" @@ -1735,7 +1755,7 @@ msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" msgid "Help Index" msgstr "Indice de la Ayuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresión" @@ -1744,11 +1764,54 @@ msgstr "Ayuda de Impresi msgid "Help: %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Error al leer imagen." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Error al leer imagen." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1760,11 +1823,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio ilegal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de fichero Ilegal" @@ -1772,7 +1835,7 @@ msgstr "Especificaci msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1782,17 +1845,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1801,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Versión incorrecta del libro de ayuda HTML" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -1809,7 +1872,7 @@ msgstr " msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice inválido de fichero TIFF." @@ -1841,11 +1904,11 @@ msgstr "It msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero está probablemente corrupto." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." @@ -1882,17 +1945,17 @@ msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" msgid "Light" msgstr "Ligera" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Cargar el fichero %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Cargando :" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No pudo reservarse memoria." @@ -1908,7 +1971,7 @@ msgstr "" "Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises aún no está " "implementado." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado a el fichero '%s'." @@ -1943,7 +2006,7 @@ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" "Tipos Mime del fichero %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1972,7 +2035,7 @@ msgstr "Mi Disco Duro" msgid "My Home" msgstr "Mi Directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1980,11 +2043,11 @@ msgstr "Nombre" msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "Nuevo Nombre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" @@ -2010,7 +2073,19 @@ msgstr " msgid "No entries found." msgstr "No se han encontrado documentos." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"La codificación '%s' es desconocida.\n" +"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" +"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2040,7 +2115,7 @@ msgstr "No hay definido ning msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" @@ -2052,7 +2127,7 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Fuente normal:" @@ -2062,34 +2137,34 @@ msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operación no permitida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." @@ -2166,7 +2241,7 @@ msgstr "Tama msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -2178,7 +2253,7 @@ msgstr "Error en la creaci msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor elija una fuente válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor elige un fichero existente" @@ -2219,11 +2294,11 @@ msgstr "PosScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Solo Previsualización" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" @@ -2255,7 +2330,7 @@ msgstr "Impresi msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresión" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" @@ -2320,7 +2395,7 @@ msgstr "Programa abortado." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -2356,7 +2431,7 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "Documentos significantivos:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Tiempo restante : " @@ -2369,11 +2444,6 @@ msgstr "Eliminar la p msgid "Replace &all" msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2390,8 +2460,8 @@ msgstr "Margen derecho (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el fichero %s" @@ -2400,7 +2470,7 @@ msgstr "Guardar el fichero %s" msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" @@ -2408,12 +2478,12 @@ msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2431,11 +2501,11 @@ msgstr "Crear directorio" msgid "Search for:" msgstr "Buscar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en todos los libros" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -2464,7 +2534,7 @@ msgstr "Seleccionar un fichero" msgid "Send to Printer" msgstr "Enviar a Impresora" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." @@ -2486,23 +2556,23 @@ msgstr "Configuraci msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheros ocultos" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2531,7 +2601,7 @@ msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualizaci msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Estado: " @@ -2539,24 +2609,24 @@ msgstr "Estado: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error al cargar imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error al leer imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." @@ -2588,7 +2658,7 @@ msgstr "El Ordenador" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2619,21 +2689,21 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" "También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "El texto no pudo ser guardado." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." @@ -2681,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Hora" @@ -2721,7 +2791,7 @@ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" @@ -2743,7 +2813,7 @@ msgstr "Subrayada" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parámetro '%s' inesperado" @@ -2761,12 +2831,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Codificación desconocida (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificación desconocida (%d)" @@ -2776,12 +2846,12 @@ msgstr "Codificaci msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" @@ -2819,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" @@ -2840,11 +2910,11 @@ msgstr "Conflicto de validaci msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver ficheros en detalle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver ficheros como lista" @@ -2883,7 +2953,7 @@ msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgid "Whole word" msgstr "Sólo palabras completas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Sólo palabras completas" @@ -3119,7 +3189,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." @@ -3133,107 +3203,107 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha " "alcanzado" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de usuario '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario" @@ -3242,7 +3312,7 @@ msgstr "no puede escribirse el fichero de configuraci msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Etcetera" @@ -3251,28 +3321,28 @@ msgstr "Etcetera" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "fecha" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "décimo octavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "octavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "undécimo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" @@ -3286,50 +3356,50 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' inesperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " "línea %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "primero" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "cuarto" @@ -3345,15 +3415,15 @@ msgstr "error en gmtime()" msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor devuelto por eof() es inválido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "grande" @@ -3367,11 +3437,11 @@ msgstr "locale '%s' no pudo establecerse." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "medio" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "medianoche" @@ -3379,11 +3449,11 @@ msgstr "medianoche" msgid "mktime() failed" msgstr "error en mktime()" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "noveno" @@ -3395,11 +3465,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "núm" @@ -3407,15 +3477,15 @@ msgstr "n msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "décimo séptimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "séptimo" @@ -3427,15 +3497,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "pequeño" @@ -3447,11 +3517,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "cad" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "décimo" @@ -3459,36 +3529,36 @@ msgstr "d msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "tercero" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "décimo tercero" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "duodécimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -3507,11 +3577,11 @@ msgstr "" msgid "unknown line terminator" msgstr "origen de búsqueda desconocido" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de búsqueda desconocido" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" @@ -3530,11 +3600,11 @@ msgstr "sin nombre%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "muy grande" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "muy pequeño" @@ -3555,14 +3625,21 @@ msgstr "wxSocket: msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: error al encontrar nombre del fichero temporal.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "ayer" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Codificación desconocida (%d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: error al encontrar nombre del fichero temporal.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "No se puede imprimir una página vacía." diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index b685314904..b103686ceb 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" "Last-Translator: Kaj G Backas \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " tavua " @@ -66,18 +66,13 @@ msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i, %i:stä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" @@ -127,11 +122,11 @@ msgstr "Peruuta" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" @@ -149,7 +144,7 @@ msgstr "&Lopeta" msgid "&Help" msgstr "Apua" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Loki" @@ -178,7 +173,7 @@ msgstr "&Tee uudelleen " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." @@ -194,11 +189,11 @@ msgstr "&Korjaa" msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." @@ -208,7 +203,7 @@ msgstr "'%s' sis msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." @@ -243,12 +238,12 @@ msgstr "'%s' tulisi sis msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Apua)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" @@ -263,12 +258,12 @@ msgstr "" "resurssien hajoittamisessa." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -288,11 +283,11 @@ msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " msgid ": file does not exist!" msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": tuntematon merkkisetti" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": tuntemazton koodaus" @@ -300,23 +295,23 @@ msgstr ": tuntemazton koodaus" msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -384,11 +379,11 @@ msgstr "Lis msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" @@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Soitan jo ISP:lle." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" @@ -426,24 +421,30 @@ msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" @@ -512,8 +513,12 @@ msgstr "Tapahtumaobjektin luonti ep msgid "Can not create mutex" msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" @@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" @@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "Prosessien v msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" @@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy." @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." @@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." @@ -678,11 +683,11 @@ msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -734,7 +739,7 @@ msgstr "Virallista is msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Mutexin luonti epäonnistui." @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "S msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Suuraakkosherkkä" @@ -824,16 +829,16 @@ msgstr "Valitse fontti" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokisisältö" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" @@ -841,12 +846,12 @@ msgstr "Sulje t msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "Varmista" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Tulostetaan..." @@ -863,12 +868,12 @@ msgstr "Tulostetaan..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -887,7 +892,7 @@ msgstr "Resurssisis msgid "Could not find tab for id" msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "Dokumentin esikatselu ep msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei käynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" @@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "Symbolia '%s' ei l msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." @@ -976,11 +981,11 @@ msgstr "S msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" @@ -997,32 +1002,32 @@ msgstr "D paperi, 22 x 34\" " msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Päiväys" @@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "P msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1084,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole " "suuraakkosherkkä" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" @@ -1104,16 +1109,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Tehty" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Tehty." @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Tehty" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E paperi, 34 x 44\" " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Käytetty aika : " @@ -1134,7 +1139,7 @@ msgstr "K msgid "Entries found" msgstr "Löydetty kohdat" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1146,15 +1151,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Virhe " @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Virhe " msgid "Error creating directory" msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." @@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "Virhe: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Arvioitu aika : " @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." @@ -1263,6 +1268,11 @@ msgstr "MDI-is msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1400,16 +1410,21 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." @@ -1432,7 +1447,7 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." @@ -1461,7 +1476,7 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." @@ -1487,6 +1502,11 @@ msgstr "S msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1510,7 +1530,7 @@ msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1530,7 +1550,7 @@ msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekister msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" @@ -1538,7 +1558,7 @@ msgstr "Tuhoisa virhe" msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" @@ -1547,12 +1567,12 @@ msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" msgid "File %s does not exist." msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." @@ -1562,20 +1582,20 @@ msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Kiinteä välistys:" @@ -1587,7 +1607,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" @@ -1605,7 +1625,7 @@ msgstr "Eteenp msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" @@ -1646,23 +1666,23 @@ msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Takespäin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Eteenpäin" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Mene kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" @@ -1670,12 +1690,12 @@ msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1693,7 +1713,7 @@ msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" @@ -1701,7 +1721,7 @@ msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" msgid "Help Index" msgstr "Apuindeksi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Tulostaa apua" @@ -1710,11 +1730,54 @@ msgstr "Tulostaa apua" msgid "Help: %s" msgstr "Apua: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1726,11 +1789,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." @@ -1738,7 +1801,7 @@ msgstr "Virheellinen tiedostom msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1750,17 +1813,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1769,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Väärä HTML apukirjan versio" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Indeksi" @@ -1777,7 +1840,7 @@ msgstr "Indeksi" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" @@ -1809,11 +1872,11 @@ msgstr "Kursiivi" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" @@ -1850,17 +1913,17 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " msgid "Light" msgstr "Heikko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: En voinut varata muistia" @@ -1873,7 +1936,7 @@ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole viel msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1910,7 +1973,7 @@ msgstr "Muisti VFS sis msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1939,7 +2002,7 @@ msgstr "Kiintolevyni" msgid "My Home" msgstr "Kotini" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1947,11 +2010,11 @@ msgstr "Nimi" msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "Uusi peli" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Uusi sivu" @@ -1977,7 +2040,19 @@ msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2007,7 +2082,7 @@ msgstr "Kuvatyypin %d k msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" @@ -2019,7 +2094,7 @@ msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" @@ -2029,34 +2104,34 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML asiakirja" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallitu toimenpide." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" @@ -2133,7 +2208,7 @@ msgstr "Paperin koko" msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Luvat" @@ -2145,7 +2220,7 @@ msgstr "Putken luonti ep msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." @@ -2186,11 +2261,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Vain esikatselu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" @@ -2222,7 +2297,7 @@ msgstr "V msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tämä sivu" @@ -2287,7 +2362,7 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Kysymys" @@ -2326,7 +2401,7 @@ msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Jälellä oleva aika : " @@ -2339,11 +2414,6 @@ msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeist msgid "Replace &all" msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2360,8 +2430,8 @@ msgstr "Oikea marginaali (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" @@ -2370,7 +2440,7 @@ msgstr "Tallenna %s tiedosto" msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" @@ -2378,12 +2448,12 @@ msgstr "Tallenna lokisis msgid "Script" msgstr "Juonto" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2400,11 +2470,11 @@ msgstr "Luo hakemisto" msgid "Search for:" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Haetaan..." @@ -2433,7 +2503,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Send to Printer" msgstr "Lähetä tulostimelle" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." @@ -2456,23 +2526,23 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Näytä kaikki indeksin osat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Koko" @@ -2501,7 +2571,7 @@ msgstr "Liian v msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Tila: " @@ -2509,24 +2579,24 @@ msgstr "Tila: " msgid "Swiss" msgstr "Sveitsi" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." @@ -2558,7 +2628,7 @@ msgstr "TIETOKONE" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2587,21 +2657,21 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." @@ -2644,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Aika" @@ -2681,7 +2751,7 @@ msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" @@ -2703,7 +2773,7 @@ msgstr "Alleviivaus" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" @@ -2721,12 +2791,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" @@ -2736,12 +2806,12 @@ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Tuntematon optio '%s'" @@ -2779,7 +2849,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s" @@ -2800,11 +2870,11 @@ msgstr "Laillisuuskonflikti" msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Näytä tiedostot luettelona" @@ -2844,7 +2914,7 @@ msgstr "L msgid "Whole word" msgstr "Vain kokonaisia sanoja" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaisia sanoja" @@ -3088,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." @@ -3102,104 +3172,104 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." @@ -3208,7 +3278,7 @@ msgstr "k msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Jne. " @@ -3217,28 +3287,28 @@ msgstr "Jne. " msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "päiväys" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "kahdeksastoita" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" @@ -3252,48 +3322,48 @@ msgstr "vahvista" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "viides" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "neljäs" @@ -3309,15 +3379,15 @@ msgstr "gmtime() ep msgid "initiate" msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "suuri" @@ -3331,11 +3401,11 @@ msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "keskikoko" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" @@ -3343,11 +3413,11 @@ msgstr "keskiy msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() epäonnistui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "yhdeksäs" @@ -3359,11 +3429,11 @@ msgstr "ei DDE virhe" msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "numeerinen" @@ -3371,15 +3441,15 @@ msgstr "numeerinen" msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "toinen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "seitsemäs" @@ -3391,15 +3461,15 @@ msgstr "vaihton msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "kuudes" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "pieni" @@ -3411,11 +3481,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "merkkijono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" @@ -3423,36 +3493,36 @@ msgstr "kymmenes" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "tänään" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -3471,11 +3541,11 @@ msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" @@ -3494,11 +3564,11 @@ msgstr "nime msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "hyvin suuri" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "kovin pieni" @@ -3519,14 +3589,20 @@ msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "eilen" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 00cb609856..8459577428 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows \n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n" "Last-Translator: Stéphane Junique \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " octets " @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" @@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "Annuler" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Détails" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "&Fin" msgid "&Help" msgstr "Aide" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Journal" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "&Refaire " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr "&Annuler" msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés." @@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignor msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." @@ -249,12 +244,12 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" @@ -269,12 +264,12 @@ msgstr "" "attendu au cours de l'analyse des ressources." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -294,11 +289,11 @@ msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" @@ -306,23 +301,23 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -390,11 +385,11 @@ msgstr "Ajouter le livre %s" msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" @@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" @@ -432,24 +427,30 @@ msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP : Erreur d'écriture." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP : Erreur d'écriture." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" @@ -518,8 +519,12 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can not create mutex" msgstr "Impossible de créer le mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" @@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "Impossible de fermer la cl msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" @@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "impossible de cr msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'." @@ -647,7 +652,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial." @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." @@ -686,11 +691,11 @@ msgstr "Impossible de sp #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'h msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des mati msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" @@ -834,16 +839,16 @@ msgstr "Choisissez la police" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" @@ -851,13 +856,13 @@ msgstr "Fermer cette fen msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." @@ -874,12 +879,12 @@ msgstr "Connexion ..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -898,7 +903,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Impossible de lancer l'aper msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la biblioth msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " @@ -993,11 +998,11 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" @@ -1014,33 +1019,33 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a échoué" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "Date" msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "" "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " "Installez-le svp." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1086,7 +1091,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "Le r msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1103,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. " "Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" @@ -1123,16 +1128,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Fait" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " @@ -1153,7 +1158,7 @@ msgstr "Temps msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1165,15 +1170,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Erreur " @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "Erreur " msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." @@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr "Erreur : " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " @@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." @@ -1282,6 +1287,11 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1296,7 +1306,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1420,16 +1430,21 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." @@ -1452,7 +1467,7 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'." @@ -1481,7 +1496,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" @@ -1507,6 +1522,11 @@ msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1531,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" @@ -1551,7 +1571,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" @@ -1559,7 +1579,7 @@ msgstr "Erreur fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Erreur fatale : fin du programme" @@ -1568,12 +1588,12 @@ msgstr "Erreur fatale : fin du programme" msgid "File %s does not exist." msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." @@ -1583,20 +1603,20 @@ msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Police à taille fixe :" @@ -1608,7 +1628,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" @@ -1626,7 +1646,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" @@ -1667,23 +1687,23 @@ msgstr "Standard allemand en accord msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Précédent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" @@ -1691,12 +1711,12 @@ msgstr "R msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1714,7 +1734,7 @@ msgstr "H msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" @@ -1722,7 +1742,7 @@ msgstr "Aide Options Navigateur" msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" @@ -1731,11 +1751,54 @@ msgstr "Aide Impression" msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1747,11 +1810,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." @@ -1759,7 +1822,7 @@ msgstr "Sp msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1771,17 +1834,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1790,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1798,7 +1861,7 @@ msgstr "Index" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." @@ -1830,11 +1893,11 @@ msgstr "Italique" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." @@ -1871,17 +1934,17 @@ msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." @@ -1898,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore " "implémentée." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." @@ -1936,7 +1999,7 @@ msgstr "La m msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1965,7 +2028,7 @@ msgstr "Mon Disque Dur" msgid "My Home" msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1973,11 +2036,11 @@ msgstr "Nom" msgid "New..." msgstr "Nouveau ..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" @@ -2003,7 +2066,19 @@ msgstr "Pas de fonctionalit msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"L'encodage '%s' est inconnu.\n" +"Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n" +"(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2033,7 +2108,7 @@ msgstr "Pas de fonctions sp msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" @@ -2045,7 +2120,7 @@ msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" @@ -2055,34 +2130,34 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." @@ -2159,7 +2234,7 @@ msgstr "Taille de la page" msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Droits" @@ -2171,7 +2246,7 @@ msgstr "La cr msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." @@ -2212,11 +2287,11 @@ msgstr "Postscript :" msgid "Preview Only" msgstr "Aperçu Seulement" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" @@ -2248,7 +2323,7 @@ msgstr "Impression couleur" msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" @@ -2313,7 +2388,7 @@ msgstr "Abandon du programme." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -2353,7 +2428,7 @@ msgstr "La valeur '%s' existe d msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" @@ -2366,11 +2441,6 @@ msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" msgid "Replace &all" msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2387,8 +2457,8 @@ msgstr "Marge de droite (mm) :" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" @@ -2397,7 +2467,7 @@ msgstr "Enregistrer le fichier %s" msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" @@ -2405,12 +2475,12 @@ msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2428,11 +2498,11 @@ msgstr "Cr msgid "Search for:" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." @@ -2461,7 +2531,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Send to Printer" msgstr "Envoyer vers l'imprimante" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." @@ -2485,23 +2555,23 @@ msgstr "" "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " "hasard :-)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2530,7 +2600,7 @@ msgstr "D msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -2538,24 +2608,24 @@ msgstr "Statut :" msgid "Swiss" msgstr "Suisse" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." @@ -2587,7 +2657,7 @@ msgstr "L'ordinateur" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2616,21 +2686,21 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." @@ -2677,7 +2747,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Temps" @@ -2716,7 +2786,7 @@ msgstr "Turque (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" @@ -2738,7 +2808,7 @@ msgstr "Souligner" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" @@ -2756,12 +2826,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" @@ -2771,12 +2841,12 @@ msgstr "Codage inconnu (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue '%s' inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" @@ -2814,7 +2884,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" @@ -2835,11 +2905,11 @@ msgstr "Conflit de validation" msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" @@ -2880,7 +2950,7 @@ msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)" msgid "Whole word" msgstr "Mots complets seulement" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" @@ -3129,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -3143,111 +3213,111 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " "j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." @@ -3256,7 +3326,7 @@ msgstr "impossible d' msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Et cetera" @@ -3265,28 +3335,28 @@ msgstr "Et cetera" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" @@ -3300,51 +3370,51 @@ msgstr " msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " "ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "quatrième" @@ -3360,15 +3430,15 @@ msgstr "gmtime() a msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "grand" @@ -3382,11 +3452,11 @@ msgstr "le langage local '%s' ne peut pas msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "minuit" @@ -3394,11 +3464,11 @@ msgstr "minuit" msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -3410,11 +3480,11 @@ msgstr "erreur - pas de DDE." msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3422,15 +3492,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "second" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -3442,15 +3512,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "sixième" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "petit" @@ -3462,11 +3532,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -3474,36 +3544,36 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -3522,11 +3592,11 @@ msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" @@ -3545,11 +3615,11 @@ msgstr "sansnom%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "très grand" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "très petit" @@ -3571,14 +3641,20 @@ msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "hier" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Codage inconnu (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 10a4cf406a..f51c16cdf8 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-28 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 22:58+0100\n" "Last-Translator: Mattia Barbon \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -9,8 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -18,8 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Ha i permessi necessari?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -42,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Anteprima" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " byte " @@ -66,19 +64,15 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 -#: ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 #: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" @@ -103,22 +97,18 @@ msgstr "Informazione %s" msgid "%s Warning" msgstr "Avviso %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 -#: ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 #: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." @@ -128,8 +118,7 @@ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/wizard.cpp:239 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -137,12 +126,11 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" @@ -158,7 +146,7 @@ msgstr "&Fine" msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Registro" @@ -166,8 +154,7 @@ msgstr "&Registro" msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:236 -#: ../src/generic/wizard.cpp:357 +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -175,13 +162,11 @@ msgstr "&Successivo >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prossimo suggerimento" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:269 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -189,8 +174,7 @@ msgstr "&Ripeti " msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 -#: ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -206,14 +190,11 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1315 -#: ../src/msw/window.cpp:2660 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:401 -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." @@ -258,20 +239,17 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 -#: ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 #: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" @@ -280,15 +258,13 @@ msgstr "" ", atteso static, #include o #define\n" "durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -308,11 +284,11 @@ msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": file non esistente!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": set di caratteri sconosciuto" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codifica sconosciuta" @@ -320,32 +296,53 @@ msgstr ": codifica sconosciuta" msgid "< &Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 -msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto. Grassetto corsivo.
corpo -2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4

Corpo fisso.
grassetto corsivo grassetto corsivo sttolineato
corpo -2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4
" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "" +"Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto." +" Grassetto corsivo.
corpo -2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4

Corpo fisso.
grassetto corsivo " +"grassetto corsivo sttolineato
corpo -" +"2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" @@ -382,12 +379,11 @@ msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../include/wx/defs.h:1571 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -395,7 +391,7 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" @@ -464,8 +460,7 @@ msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." @@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" @@ -514,15 +509,17 @@ msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento." msgid "Can not create mutex" msgstr "Impossibile creare mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 -#: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:583 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" @@ -531,8 +528,7 @@ msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 -#: ../src/msw/thread.cpp:568 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" @@ -548,7 +544,8 @@ msgstr "&Annulla impossibile " #: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." +msgstr "" +"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." #: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format @@ -560,14 +557,15 @@ msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello '%s'" #: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." +msgstr "" +"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format @@ -582,12 +580,11 @@ msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra processi" msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 -#: ../src/msw/thread.cpp:550 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2815 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" @@ -597,7 +594,7 @@ msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -627,24 +624,24 @@ msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" -#: ../src/common/object.cpp:330 -#: ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -msgstr "Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'." #: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/image.cpp:904 -#: ../src/common/image.cpp:924 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial." @@ -663,14 +660,12 @@ msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." @@ -678,31 +673,22 @@ msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 -#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 -#: ../src/generic/proplist.cpp:525 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" @@ -736,7 +722,9 @@ msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " +"scheduling %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" @@ -750,7 +738,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." -#: ../src/msw/app.cpp:256 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" @@ -803,7 +791,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." @@ -815,7 +803,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" @@ -839,17 +827,16 @@ msgstr "Carattere" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "ChoosePixelFormat fallita." -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" @@ -857,13 +844,12 @@ msgstr "Chiudi questa finestra" msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -880,13 +866,12 @@ msgstr "Connessione..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." @@ -895,8 +880,7 @@ msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 #: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." @@ -906,7 +890,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" @@ -917,7 +901,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +"sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/resource.cpp:1244 @@ -926,19 +911,19 @@ msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +"intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" @@ -946,10 +931,8 @@ msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:184 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." @@ -958,8 +941,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." @@ -968,14 +950,15 @@ msgstr "Impossibile creare un cursore." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 -#: ../src/msw/thread.cpp:609 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format @@ -991,21 +974,19 @@ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 -#: ../src/msw/thread.cpp:989 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" @@ -1023,11 +1004,13 @@ msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" #: ../src/common/imagbmp.cpp:809 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." +msgstr "" +"Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:990 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -1035,7 +1018,8 @@ msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file #: ../src/common/imagbmp.cpp:984 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -1049,7 +1033,7 @@ msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -1057,7 +1041,7 @@ msgstr "Data" msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "Codifca predefinita" @@ -1067,10 +1051,15 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:361 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " +"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "Si è dimenticato di includere wx/msw/wx.rc nelle proprie risorse?" @@ -1078,34 +1067,39 @@ msgstr "Si msgid "Did you know..." msgstr "Sapevate..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" +"s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" @@ -1116,16 +1110,17 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." -msgstr "Non si conosce un metodo di conversione da/verso il set di caratteri '%s'." +msgstr "" +"Non si conosce un metodo di conversione da/verso il set di caratteri '%s'." #: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Finito." @@ -1137,7 +1132,7 @@ msgstr "Gi msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Foglio E, 34 x 44 in" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo trascorso : " @@ -1145,38 +1140,31 @@ msgstr "Tempo trascorso : " msgid "Entries found" msgstr "Trovati" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Errore " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della cartella" @@ -1192,12 +1180,11 @@ msgstr "Errore: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo stimato : " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Eccetera" @@ -1210,32 +1197,25 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 #: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 #: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 #: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/msw/dialup.cpp:869 -#: ../src/msw/dialup.cpp:874 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" @@ -1244,7 +1224,7 @@ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "Impossibile accedere al file di lock." -#: ../src/common/filename.cpp:103 +#: ../src/common/filename.cpp:158 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossibile chiudere il file" @@ -1273,7 +1253,9 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" #: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:924 msgid "Failed to create DDE string" @@ -1287,13 +1269,17 @@ msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossibile creare la barra di stato." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Impossibile creare la cartella " @@ -1302,18 +1288,19 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" +msgstr "" +"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " +"errore %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1326,18 +1313,12 @@ msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:591 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format -msgid "" -"Failed to execute '%s'\n" -"" -msgstr "" -"Impossibile eseguire '%s'\n" -"" +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1346,8 +1327,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1356,8 +1336,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1389,7 +1368,9 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" #: ../src/univ/theme.cpp:122 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " +"trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:80 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -1400,8 +1381,12 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" #: ../src/msw/utils.cpp:673 #, c-format @@ -1426,18 +1411,25 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:251 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s" +msgstr "" +"Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare " +"( regular expression ): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:996 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:92 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura" +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Impossibile aprire gli appunti." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossibile aprire gli appunti." @@ -1459,7 +1451,7 @@ msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." @@ -1488,14 +1480,15 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:1075 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" @@ -1514,6 +1507,11 @@ msgstr "Impossibile impostare la modalit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1537,7 +1535,7 @@ msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1011 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -1557,7 +1555,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Errore Fatale" @@ -1565,8 +1563,7 @@ msgstr "Errore Fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/mac/app.cpp:906 -#: ../src/msw/app.cpp:1387 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Errore fatale: fine del programma" @@ -1575,38 +1572,35 @@ msgstr "Errore fatale: fine del programma" msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:153 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:295 -#: ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 #: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:315 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "File (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Carattere a corpo fisso:" @@ -1618,7 +1612,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" @@ -1626,20 +1620,17 @@ msgstr "Corpo:" msgid "Fork failed" msgstr "Fork fallita" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 -#: ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 #: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Trovato " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" @@ -1680,23 +1671,23 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "GetUnusedColour: Nessun colore inutilizzato nell'immagine " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella superiore" @@ -1709,36 +1700,37 @@ msgstr "Greco (ISO-8859-7)" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*." +"htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i " +"file (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 -#: ../src/generic/proplist.cpp:530 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1304 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Indice" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" @@ -1783,10 +1775,8 @@ msgstr "ICO: Errore durante la scrittura della maschera DIB." msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." msgstr "ICO: Errore durante la scrittura della maschera DIB XOR." -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." @@ -1795,13 +1785,12 @@ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." @@ -1809,25 +1798,29 @@ msgstr "Specifica di file non valida." msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" @@ -1836,7 +1829,7 @@ msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Indice" @@ -1844,7 +1837,7 @@ msgstr "Indice" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." @@ -1876,11 +1869,11 @@ msgstr "Corsivo" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." @@ -1888,8 +1881,7 @@ msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -1918,10 +1910,8 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:496 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" @@ -1930,20 +1920,22 @@ msgstr "Caricare il file %s" msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:674 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "Caricamento DIB: Impossibile allocare memoria." #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "" +"Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " +"implementato." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "" +"Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." @@ -1953,8 +1945,12 @@ msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" #: ../src/msw/helpchm.cpp:70 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " +"installata su questo computer. Si prega di installarla." #: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format @@ -1992,8 +1988,7 @@ msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgid "More..." msgstr "Ancora..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Periferiche montate" @@ -2001,32 +1996,28 @@ msgstr "Periferiche montate" msgid "My Harddisk" msgstr "Il mio Disco Rigido" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "La mia Home Directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "No" @@ -2034,15 +2025,12 @@ msgstr "No" msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 -#: ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" @@ -2050,7 +2038,19 @@ msgstr "Funzionalit msgid "No entries found." msgstr "Voci non trovate." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n" +"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" +"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2070,19 +2070,17 @@ msgstr "" msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:1017 -#: ../src/common/image.cpp:1051 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:1035 -#: ../src/common/image.cpp:1067 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" @@ -2090,12 +2088,11 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Carattere normale:" @@ -2103,32 +2100,22 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/proplist.cpp:513 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -2151,13 +2138,11 @@ msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria" @@ -2173,8 +2158,7 @@ msgstr "PCX: immagine non valida" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!" @@ -2212,24 +2196,21 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:590 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Creazione della pipe fallita" @@ -2237,8 +2218,7 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." @@ -2261,8 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait..." msgstr "Attenedere prego..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" @@ -2283,16 +2262,15 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Solo anteprima" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -2300,8 +2278,7 @@ msgstr "Stampa" msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:691 -#: ../src/common/prntbase.cpp:715 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -2309,8 +2286,7 @@ msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" msgid "Print Range" msgstr "Intervallo da stampare" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazioni di stampa" @@ -2322,12 +2298,11 @@ msgstr "Stampa a colori" msgid "Print spooling" msgstr "Coda di stampa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Stampa questa pagina" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" @@ -2363,8 +2338,7 @@ msgstr "Opzioni stampante:" msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" @@ -2389,12 +2363,11 @@ msgstr "Programma terminato." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" @@ -2407,7 +2380,8 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi #: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format @@ -2416,7 +2390,8 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -2429,7 +2404,7 @@ msgstr "Valore '%s' del registro di sistema gi msgid "Relevant entries:" msgstr "Voci pertinenti:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Tempo rimanente : " @@ -2441,11 +2416,6 @@ msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" msgid "Replace &all" msgstr "Sostituisci t&utto" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:457 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" @@ -2462,10 +2432,8 @@ msgstr "Margine destro (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:498 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" @@ -2474,7 +2442,7 @@ msgstr "Salvare il file %s" msgid "Save as" msgstr "Salva con nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" @@ -2482,15 +2450,17 @@ msgstr "Salva il registro su file" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2500,16 +2470,15 @@ msgstr "Direzione" msgid "Search for:" msgstr "Trova:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca in tutti i libri" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" @@ -2526,8 +2495,7 @@ msgstr "Scegliere un modello di documento" msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1370 -#: ../src/common/docview.cpp:1421 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" @@ -2556,23 +2524,23 @@ msgstr "Configurazione..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Visualizza tutto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza i file nascosti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2584,8 +2552,7 @@ msgstr "Slant" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:341 -#: ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 #: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." @@ -2602,7 +2569,7 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Stato: " @@ -2610,25 +2577,24 @@ msgstr "Stato: " msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -2644,8 +2610,7 @@ msgstr "Teletype" msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Temporaneo" @@ -2653,8 +2618,7 @@ msgstr "Temporaneo" msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Il Computer" @@ -2662,7 +2626,7 @@ msgstr "Il Computer" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2678,8 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "La cartella" @@ -2692,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/common/filename.cpp:439 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" @@ -2702,7 +2665,7 @@ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." -#: ../src/common/textcmn.cpp:182 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." @@ -2713,20 +2676,34 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." #: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " +"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." #: ../src/msw/thread.cpp:1112 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " +"valore nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " +"chiave dei thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1100 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " +"l'indice nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -2740,7 +2717,7 @@ msgstr "Affianca orizzontalmente" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Affianca verticalmente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Ora" @@ -2763,7 +2740,9 @@ msgstr "Margine superiore (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " +"caricato!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:108 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -2786,26 +2765,16 @@ msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 -#: ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." @@ -2827,12 +2796,12 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Codifica sconosciuta '%s'!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" @@ -2861,20 +2830,17 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -2893,13 +2859,11 @@ msgstr "&Su" msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizzo: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "Cartella /usr/local" @@ -2907,16 +2871,15 @@ msgstr "Cartella /usr/local" msgid "Validation conflict" msgstr "Conflitto durante la validazione" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Variabili" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - lista" @@ -2928,8 +2891,7 @@ msgstr "Visualizzazioni" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:436 -#: ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -2939,7 +2901,8 @@ msgstr "Avviso:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." +msgstr "" +"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." #: ../src/common/fontmap.cpp:111 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -2953,7 +2916,7 @@ msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" msgid "Whole word" msgstr "Parola intera" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Solo parole intere" @@ -3052,8 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:719 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" @@ -3063,14 +3025,12 @@ msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 -#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 +#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" @@ -3087,20 +3047,16 @@ msgstr "Scala Y" msgid "Y Translation" msgstr "Traslazione Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:157 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:123 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!" @@ -3114,11 +3070,13 @@ msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." #: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:993 @@ -3135,23 +3093,29 @@ msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" @@ -3197,11 +3161,12 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." @@ -3215,105 +3180,109 @@ msgstr "binario" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " +"del file" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "" +"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." @@ -3334,29 +3303,28 @@ msgstr "ctrl" msgid "date" msgstr "data" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "diciotto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "otto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:870 -#: ../src/msw/dialup.cpp:875 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "stabilire" @@ -3365,48 +3333,49 @@ msgstr "stabilire" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "quindici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "cinque" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "quattordici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "quattro" @@ -3418,20 +3387,19 @@ msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() fallita" -#: ../src/msw/dialup.cpp:870 -#: ../src/msw/dialup.cpp:875 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "iniziare" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "grande" @@ -3445,11 +3413,11 @@ msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "medio" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" @@ -3457,11 +3425,11 @@ msgstr "mezzanotte" msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() fallita" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "nove" @@ -3473,7 +3441,7 @@ msgstr "nessun errore DDE." msgid "noname" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" @@ -3485,15 +3453,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "problema di rientranza." -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "due" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "diciassette" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "sette" @@ -3505,15 +3473,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "sedici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "sei" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "piccolo" @@ -3529,44 +3497,45 @@ msgstr "specifica il tema da utilizzare" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "dieci" #: ../src/msw/dde.cpp:969 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "tre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "dodici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "venti" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -3583,11 +3552,11 @@ msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "terminatore di riga sconosciuto" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" @@ -3606,11 +3575,11 @@ msgstr "senzanome%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "molto grande" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "molto piccolo" @@ -3618,8 +3587,7 @@ msgstr "molto piccolo" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/common/socket.cpp:347 -#: ../src/common/socket.cpp:401 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." @@ -3632,15 +3600,16 @@ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "" -"wxWindows: error finding temporary file name.\n" -"" -msgstr "" -"wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" -"" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "ieri" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 6151f44c61..a51aab1f14 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n" "Last-Translator: Patrick Hubers \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" @@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "Annuleer" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Details" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "&Voltooien" msgid "&Help" msgstr "Help" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "Opnie&uw " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr "&Ongedaan maken" msgid "&Undo " msgstr "Maak &ongedaan: " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" @@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" @@ -268,12 +263,12 @@ msgstr "" "tijdens inlezen van bron." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -293,11 +288,11 @@ msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" msgid ": file does not exist!" msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": onbekende tekenset" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende codering" @@ -305,23 +300,23 @@ msgstr ": onbekende codering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -389,11 +384,11 @@ msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" @@ -402,7 +397,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" @@ -431,24 +426,30 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" @@ -517,8 +518,12 @@ msgstr "Kan geen event-object maken." msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan geen mutex maken" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken" msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet maken" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" @@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden." @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden." @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." @@ -682,11 +687,11 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "Kan offici msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initializeren" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." @@ -803,7 +808,7 @@ msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" @@ -829,16 +834,16 @@ msgstr "Kies lettertype" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" @@ -847,12 +852,12 @@ msgstr "Sluit dit venster" msgid "Computer" msgstr "Deze computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Bevestig" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." @@ -869,12 +874,12 @@ msgstr "Bezig te verbinden..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" @@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" @@ -956,7 +961,7 @@ msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." @@ -983,11 +988,11 @@ msgstr "Kon thread niet be msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" @@ -1004,32 +1009,32 @@ msgstr "D, 22 x34 inch" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke request' mislukt" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." @@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Decoratief" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" @@ -1083,7 +1088,7 @@ msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " "hoofdlettergevoelig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" @@ -1111,16 +1116,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1133,7 +1138,7 @@ msgstr "Klaar" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 inch" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Verstreken tijd: " @@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "Verstreken tijd: " msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1153,15 +1158,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Fout " @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Fout " msgid "Error creating directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "Fout: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschatte tijd: " @@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Sluiten van klembord mislukt." @@ -1270,6 +1275,11 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Maken van map mislukt" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1407,16 +1417,21 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Openen van klembord mislukt." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Openen van klembord mislukt." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." @@ -1439,7 +1454,7 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." @@ -1468,7 +1483,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" @@ -1494,6 +1509,11 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1517,7 +1537,7 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" @@ -1537,7 +1557,7 @@ msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" @@ -1545,7 +1565,7 @@ msgstr "Fatale fout" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" @@ -1554,12 +1574,12 @@ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" msgid "File %s does not exist." msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." @@ -1569,20 +1589,20 @@ msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Bestanden (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" @@ -1594,7 +1614,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" @@ -1612,7 +1632,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Found " msgstr "Gevonden: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" @@ -1653,23 +1673,23 @@ msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" @@ -1677,12 +1697,12 @@ msgstr "Ga naar bovenliggende map" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -1708,7 +1728,7 @@ msgstr "Help Browser Instellingen" msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" @@ -1717,11 +1737,54 @@ msgstr "Help Afdrukken" msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1733,11 +1796,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." @@ -1745,7 +1808,7 @@ msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1757,17 +1820,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1776,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Verkeerde versie van HTML-help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1785,7 +1848,7 @@ msgstr "Index" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." @@ -1817,11 +1880,11 @@ msgstr "Cursief" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." @@ -1858,17 +1921,17 @@ msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren" @@ -1883,7 +1946,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." @@ -1921,7 +1984,7 @@ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1950,7 +2013,7 @@ msgstr "Mijn harde schijf" msgid "My Home" msgstr "Mijn basismap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1958,11 +2021,11 @@ msgstr "Naam" msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" @@ -1988,7 +2051,19 @@ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" msgid "No entries found." msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"De codering '%s' is onbekend.\n" +"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n" +"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2018,7 +2093,7 @@ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" @@ -2030,7 +2105,7 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " @@ -2040,34 +2115,34 @@ msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." @@ -2144,7 +2219,7 @@ msgstr "Papierformaat" msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" @@ -2156,7 +2231,7 @@ msgstr "Maken van pipe mislukt" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." @@ -2197,11 +2272,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" @@ -2233,7 +2308,7 @@ msgstr "In kleur afdrukken" msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" @@ -2298,7 +2373,7 @@ msgstr "Programma afgebroken." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -2337,7 +2412,7 @@ msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Resterende tijd: " @@ -2350,11 +2425,6 @@ msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" msgid "Replace &all" msgstr "Bestand '%s' vervangen?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Bestand '%s' vervangen?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2371,8 +2441,8 @@ msgstr "Rechtermarge (mm):" msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" @@ -2381,7 +2451,7 @@ msgstr "Sla %s-bestand op" msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" @@ -2389,12 +2459,12 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2412,11 +2482,11 @@ msgstr "Maak map" msgid "Search for:" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." @@ -2445,7 +2515,7 @@ msgstr "Selecteer een bestand" msgid "Send to Printer" msgstr "Stuur naar printer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." @@ -2468,23 +2538,23 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Toon alle items in de index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Formaat" @@ -2513,7 +2583,7 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2521,24 +2591,24 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Schreefloos" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." @@ -2570,7 +2640,7 @@ msgstr "Deze computer" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2599,21 +2669,21 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" @@ -2659,7 +2729,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Tijd" @@ -2698,7 +2768,7 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" @@ -2720,7 +2790,7 @@ msgstr "Onderstreept" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" @@ -2738,12 +2808,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende codering (%d)" @@ -2753,12 +2823,12 @@ msgstr "Onbekende codering (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" @@ -2796,7 +2866,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" @@ -2817,11 +2887,11 @@ msgstr "Validatie-conflict" msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" @@ -2861,7 +2931,7 @@ msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)" msgid "Whole word" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" @@ -3118,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." @@ -3132,105 +3202,105 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." @@ -3239,7 +3309,7 @@ msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Etcetera" @@ -3248,28 +3318,28 @@ msgstr "Etcetera" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" @@ -3283,50 +3353,50 @@ msgstr "Maken" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "vierde" @@ -3342,15 +3412,15 @@ msgstr "gmtime() mislukt" msgid "initiate" msgstr "Starten" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() return-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "groot" @@ -3364,11 +3434,11 @@ msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "middernacht" @@ -3376,11 +3446,11 @@ msgstr "middernacht" msgid "mktime() failed" msgstr "kmtime() mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "negende" @@ -3392,11 +3462,11 @@ msgstr "geen DDE-fout" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3404,15 +3474,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "zevende" @@ -3424,15 +3494,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "zesde" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "klein" @@ -3444,11 +3514,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -3456,36 +3526,36 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -3504,11 +3574,11 @@ msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" @@ -3527,11 +3597,11 @@ msgstr "naamloos%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "zeer groot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "zeer klein" @@ -3552,14 +3622,20 @@ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Onbekende codering (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Bestand '%s' vervangen?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index b80e01d0b9..4ce09c4bd8 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n" "Last-Translator: Roman Rolinsky , Vadim Zeitlin " "\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid " Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " ÂÁÊÔ " @@ -86,21 +86,16 @@ msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i ÉÚ %i" # ../src/common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ÉÌÉ %s)" @@ -166,12 +161,12 @@ msgid "&Cascade" msgstr "" # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&úÁËÒÙÔØ" # ../src/generic/logg.cpp:685 -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&äÅÔÁÌÉ" @@ -194,7 +189,7 @@ msgid "&Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" # ../src/generic/logg.cpp:474 -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&öÕÒÎÁÌ" @@ -229,7 +224,7 @@ msgid "&Replace" msgstr "" # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." @@ -249,12 +244,12 @@ msgid "&Undo " msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ " # ../src/common/docview.cpp:1906 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&ïËÎÏ" # ../src/common/config.cpp:396 -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." @@ -266,7 +261,7 @@ msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ" # ../src/common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'." @@ -308,14 +303,14 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." # ../src/html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(ðÏÍÏÝØ)" # ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 # ../src/html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)" @@ -334,13 +329,13 @@ msgstr "" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -365,12 +360,12 @@ msgid ": file does not exist!" msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" # ../src/common/fontmap.cpp:462 -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" # ../src/common/fontmap.cpp:651 -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" @@ -380,27 +375,27 @@ msgid "< &Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " # ../src/generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " # ../src/html/helpfrm.cpp:928 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -477,12 +472,12 @@ msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" # ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" @@ -493,7 +488,7 @@ msgid "Already dialling ISP." msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP." # ../src/generic/logg.cpp:1017 -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?" @@ -529,27 +524,34 @@ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ" # ../src/common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." # ../src/common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." # ../src/common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." # ../src/common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +# ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -595,7 +597,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" @@ -633,8 +635,13 @@ msgid "Can not create mutex" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" + +# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" @@ -679,7 +686,7 @@ msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -706,7 +713,7 @@ msgid "Can't create thread" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -716,7 +723,7 @@ msgstr " msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" @@ -748,7 +755,7 @@ msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'" # ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'." @@ -765,7 +772,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/common/object.cpp:307 -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial." @@ -791,7 +798,7 @@ msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ." @@ -813,11 +820,11 @@ msgstr " # ../src/html/helpfrm.cpp:910 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" @@ -873,7 +880,7 @@ msgstr " msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" @@ -938,7 +945,7 @@ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" # ../src/html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ." @@ -953,7 +960,7 @@ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS" # ../src/html/helpfrm.cpp:398 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" @@ -983,19 +990,19 @@ msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" # ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ" # ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 # ../src/generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" # ../src/generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" @@ -1006,13 +1013,13 @@ msgid "Computer" msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" # ../src/common/fileconf.cpp:750 -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" @@ -1021,7 +1028,7 @@ msgid "Confirm registry update" msgstr "" # ../src/html/htmlwin.cpp:166 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." @@ -1033,12 +1040,12 @@ msgstr " # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 # ../src/html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'" @@ -1098,7 +1105,7 @@ msgid "Could not start printing." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ." # ../src/common/wincmn.cpp:782 -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ" @@ -1132,7 +1139,7 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ" # ../src/common/imagpng.cpp:245 -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ " @@ -1163,12 +1170,12 @@ msgid "Create directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:" @@ -1189,37 +1196,37 @@ msgid "DDE poke request failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE" # ../src/common/imagbmp.cpp:387 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ." # ../src/common/imagbmp.cpp:257 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×." # ../src/common/imagbmp.cpp:220 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." # ../src/common/imagbmp.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." # ../src/common/imagbmp.cpp:234 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ." # ../src/common/imagbmp.cpp:243 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ." @@ -1230,7 +1237,7 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:535 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" @@ -1239,7 +1246,7 @@ msgstr " msgid "Decorative" msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1256,7 +1263,7 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1268,7 +1275,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..." # ../src/common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ" @@ -1279,7 +1286,7 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" # ../src/html/helpfrm.cpp:366 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "" "ÒÅÇÉÓÔÒÁ." # ../src/html/helpfrm.cpp:535 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ" @@ -1309,18 +1316,18 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" # ../src/html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" # ../src/generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "óÄÅÌÁÎÏ." @@ -1336,7 +1343,7 @@ msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/progdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " @@ -1346,7 +1353,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" # ../src/common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1364,16 +1371,16 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "ïÛÉÂËÁ " @@ -1383,7 +1390,7 @@ msgid "Error creating directory" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ" # ../src/common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." @@ -1399,7 +1406,7 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" # ../src/generic/progdlgg.cpp:160 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : " @@ -1455,7 +1462,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ." -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." @@ -1500,6 +1507,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1515,7 +1527,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1653,16 +1665,21 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." @@ -1688,7 +1705,7 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'" # ../src/common/fontmap.cpp:507 -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'." @@ -1718,7 +1735,7 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" @@ -1745,6 +1762,12 @@ msgstr " msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + # ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format @@ -1774,7 +1797,7 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1798,7 +1821,7 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." # ../src/generic/logg.cpp:367 -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" @@ -1807,7 +1830,7 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ" @@ -1818,13 +1841,13 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" # ../src/common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ." @@ -1836,22 +1859,22 @@ msgstr " # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" # ../src/html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "îÁÊÔÉ" # ../src/html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" @@ -1866,7 +1889,7 @@ msgid "Font" msgstr "ûÒÉÆÔ" # ../src/html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" @@ -1890,7 +1913,7 @@ msgid "Found " msgstr "îÁÊÄÅÎ " # ../src/html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ" @@ -1939,27 +1962,27 @@ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" # ../src/html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ" # ../src/html/helpfrm.cpp:504 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ" # ../src/html/helpfrm.cpp:509 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" @@ -1969,13 +1992,13 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" # ../src/html/htmlwin.cpp:251 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/html/helpfrm.cpp:1188 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1997,7 +2020,7 @@ msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" # ../src/html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ" @@ -2007,7 +2030,7 @@ msgid "Help Index" msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ" # ../src/html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ" @@ -2017,12 +2040,62 @@ msgstr " msgid "Help: %s" msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + # ../src/common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +# ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 @@ -2038,12 +2111,12 @@ msgstr " # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." @@ -2051,7 +2124,7 @@ msgstr " msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2063,18 +2136,18 @@ msgid "Impossible to get child process input" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:350 -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -2085,7 +2158,7 @@ msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML" # ../src/html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "éÎÄÅËÓ" @@ -2096,7 +2169,7 @@ msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" # ../src/common/imagtiff.cpp:171 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." @@ -2133,12 +2206,12 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ" # ../src/common/imagjpeg.cpp:198 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ." # ../src/common/imagjpeg.cpp:315 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." @@ -2185,19 +2258,19 @@ msgid "Light" msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" # ../src/html/htmlwin.cpp:187 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : " # ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." @@ -2213,7 +2286,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." # ../src/generic/logg.cpp:534 -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'." @@ -2254,7 +2327,7 @@ msgstr " msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -2290,7 +2363,7 @@ msgid "My Home" msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" @@ -2300,12 +2373,12 @@ msgid "New..." msgstr "îÏ×ÙÊ..." # ../src/generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "NewName" # ../src/html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ" @@ -2337,7 +2410,19 @@ msgid "No entries found." msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." # ../src/common/fontmap.cpp:655 -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" +"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" + +# ../src/common/fontmap.cpp:655 +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2370,7 +2455,7 @@ msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." # ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" @@ -2385,7 +2470,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" # ../src/html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" @@ -2402,15 +2487,15 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 # ../src/html/helpfrm.cpp:909 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" # ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML" @@ -2418,24 +2503,24 @@ msgstr " # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ." # ../src/common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." # ../src/common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." # ../src/common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." @@ -2532,7 +2617,7 @@ msgid "Paper size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ" @@ -2547,7 +2632,7 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ." @@ -2596,12 +2681,12 @@ msgid "Preview Only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ" # ../src/html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:" # ../src/html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" @@ -2641,7 +2726,7 @@ msgid "Print spooling" msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/html/helpfrm.cpp:529 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" @@ -2722,7 +2807,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" # ../src/generic/logg.cpp:1019 -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" @@ -2764,7 +2849,7 @@ msgid "Relevant entries:" msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:" # ../src/generic/progdlgg.cpp:167 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " @@ -2779,12 +2864,6 @@ msgstr " msgid "Replace &all" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?" -# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2804,8 +2883,8 @@ msgid "Roman" msgstr "Roman" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" @@ -2816,7 +2895,7 @@ msgid "Save as" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" # ../src/generic/logg.cpp:469 -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ" @@ -2827,13 +2906,13 @@ msgstr " # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 # ../src/html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" # ../src/html/helpfrm.cpp:416 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2855,12 +2934,12 @@ msgid "Search for:" msgstr "ðÏÉÓË" # ../src/html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ" # ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "ðÏÉÓË..." @@ -2896,7 +2975,7 @@ msgid "Send to Printer" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ" # ../src/common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ." @@ -2922,27 +3001,27 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ." # ../src/html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" # ../src/html/helpfrm.cpp:365 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" # ../src/html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" @@ -2978,7 +3057,7 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/logg.cpp:594 -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "óÔÁÔÕÓ: " @@ -2989,28 +3068,28 @@ msgstr "Swiss" # ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 # ../src/common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." # ../src/common/imagtiff.cpp:163 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/imagtiff.cpp:291 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." # ../src/common/imagtiff.cpp:338 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." @@ -3049,7 +3128,7 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" # ../src/common/fontmap.cpp:466 -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3081,24 +3160,24 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" # ../src/common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ." # ../src/common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ." # ../src/common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ." @@ -3147,7 +3226,7 @@ msgid "Tile &Vertically" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "÷ÒÅÍÑ" @@ -3193,7 +3272,7 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ" # ../src/html/htmlwin.cpp:175 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" @@ -3227,7 +3306,7 @@ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" @@ -3246,13 +3325,13 @@ msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x" # ../src/common/fontmap.cpp:329 -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" # ../src/common/fontmap.cpp:329 -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" @@ -3264,13 +3343,13 @@ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." # ../src/common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" # ../src/common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" @@ -3313,7 +3392,7 @@ msgid "Up" msgstr "" # ../src/common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" @@ -3339,12 +3418,12 @@ msgid "Variables" msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ" @@ -3392,7 +3471,7 @@ msgid "Whole word" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" # ../src/html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" @@ -3660,7 +3739,7 @@ msgid "" msgstr "" # ../src/common/fileconf.cpp:1440 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." @@ -3676,125 +3755,125 @@ msgid "can't close file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d" # ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/fileconf.cpp:910 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'" # ../src/common/file.cpp:436 -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:402 -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ " "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ." # ../src/common/file.cpp:316 -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:370 -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/fontmap.cpp:597 -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×" # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/fileconf.cpp:316 -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." # ../src/common/fileconf.cpp:328 -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." # ../src/common/fileconf.cpp:790 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." # ../src/common/file.cpp:283 -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" # ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" # ../src/common/file.cpp:356 -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/textfile.cpp:354 -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË." # ../src/common/file.cpp:301 -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/fileconf.cpp:797 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." @@ -3805,7 +3884,7 @@ msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "é Ô.Ä." @@ -3816,33 +3895,33 @@ msgid "ctrl" msgstr "ctrl" # ../src/common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "ÄÁÔÁ" # ../src/common/utilscmn.cpp:466 -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" # ../src/common/datetime.cpp:3232 -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3222 -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "×ÏÓØÍÏÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3225 -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:1427 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'" @@ -3858,57 +3937,57 @@ msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." # ../src/common/datetime.cpp:3229 -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3219 -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "ÐÑÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:471 -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ." # ../src/common/fileconf.cpp:500 -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." # ../src/common/fileconf.cpp:526 -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." # ../src/common/fileconf.cpp:516 -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." # ../src/common/fileconf.cpp:439 -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." # ../src/common/datetime.cpp:3215 -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3228 -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3218 -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ" @@ -3926,17 +4005,17 @@ msgid "initiate" msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ" # ../src/common/file.cpp:440 -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()." # ../src/generic/logg.cpp:1033 -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ" @@ -3953,12 +4032,12 @@ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3379 -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" @@ -3968,12 +4047,12 @@ msgid "mktime() failed" msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()" # ../src/common/datetime.cpp:3233 -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3223 -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ" @@ -3987,12 +4066,12 @@ msgid "noname" msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" # ../src/common/datetime.cpp:3378 -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ" # ../src/common/cmdline.cpp:909 -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -4001,17 +4080,17 @@ msgid "reentrancy problem." msgstr "" # ../src/common/datetime.cpp:3216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "×ÔÏÒÏÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3231 -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3221 -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ" @@ -4025,17 +4104,17 @@ msgid "show this help message" msgstr "" # ../src/common/datetime.cpp:3230 -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3220 -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "ÛÅÓÔÏÊ" # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ" @@ -4048,12 +4127,12 @@ msgid "specify the theme to use" msgstr "" # ../src/common/cmdline.cpp:908 -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" # ../src/common/datetime.cpp:3224 -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ" @@ -4062,43 +4141,43 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" # ../src/common/datetime.cpp:3217 -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "ÔÒÅÔÉÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3227 -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3022 -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ" # ../src/common/datetime.cpp:3024 -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ" # ../src/common/datetime.cpp:3226 -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/datetime.cpp:3234 -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:1547 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." # ../src/generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" @@ -4120,12 +4199,12 @@ msgid "unknown line terminator" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" # ../src/common/file.cpp:339 -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" # ../src/common/fontmap.cpp:351 -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d" @@ -4148,12 +4227,12 @@ msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'." # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ" # ../src/html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ" @@ -4177,16 +4256,24 @@ msgstr "wxSocket: msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ." -# ../src/common/filefn.cpp:1215 -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n" - # ../src/common/datetime.cpp:3023 -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "×ÞÅÒÁ" +# ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" + +# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?" + +# ../src/common/filefn.cpp:1215 +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 7059adbd70..960cfbec72 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Plevel \n" "Language-Team: transmission \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid " Preview" msgstr " Predogled" # generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr "byte-ov " @@ -86,23 +86,18 @@ msgstr "" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - # html/helpfrm.cpp:718 # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" # common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali%s)" @@ -179,11 +174,11 @@ msgstr "&Kaskadno" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "" @@ -208,7 +203,7 @@ msgid "&Help" msgstr "Pomoè" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" @@ -246,7 +241,7 @@ msgstr "" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Shrani..." @@ -268,13 +263,13 @@ msgstr "&Prekli # msw/mdi.cpp:1287 # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Okno" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran" @@ -286,7 +281,7 @@ msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je napaèen" # common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost" @@ -327,15 +322,15 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake." # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoè)" # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" @@ -355,14 +350,14 @@ msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:264 # generic/filedlgg.cpp:713 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:265 # generic/filedlgg.cpp:714 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr "" @@ -384,12 +379,12 @@ msgid ": file does not exist!" msgstr ": datoteka ne obstaja" # common/fontmap.cpp:507 -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": nepoznan nabor znakov" # common/fontmap.cpp:712 -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nepoznano kodiranje" @@ -399,27 +394,27 @@ msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " # html/helpfrm.cpp:928 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -499,12 +494,12 @@ msgid "All" msgstr "Vse" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" @@ -514,7 +509,7 @@ msgid "Already dialling ISP." msgstr "" # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)" @@ -548,27 +543,34 @@ msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike." # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" # common/imagbmp.cpp:131 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +# common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -614,7 +616,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" @@ -650,8 +652,14 @@ msgstr "" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" + +# common/filefn.cpp:1287 +# msw/dir.cpp:294 +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" @@ -710,7 +718,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -754,7 +762,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -774,7 +782,7 @@ msgstr "ne morem izbrisati klju # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/iniconf.cpp:476 -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" @@ -823,7 +831,7 @@ msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'" # common/object.cpp:314 # common/object.cpp:335 -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" @@ -842,7 +850,7 @@ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" # common/object.cpp:307 -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "" @@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti klju # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika" @@ -914,11 +922,11 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju # html/helpfrm.cpp:910 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Preklièi" @@ -975,7 +983,7 @@ msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" # msw/app.cpp:252 -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" @@ -1040,7 +1048,7 @@ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." @@ -1053,7 +1061,7 @@ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:398 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Velikost èrk je pomenbna" @@ -1079,20 +1087,20 @@ msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Zapri " # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -1103,13 +1111,13 @@ msgid "Computer" msgstr "Raèunalnik" # common/fileconf.cpp:760 -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'" # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -1118,7 +1126,7 @@ msgid "Confirm registry update" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:166 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje..." @@ -1131,12 +1139,12 @@ msgstr "Povezava do wxHelp kon # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -1161,7 +1169,7 @@ msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ne morem najti tab za id" # msw/textctrl.cpp:1249 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -1194,7 +1202,7 @@ msgid "Could not start printing." msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno" @@ -1238,7 +1246,7 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" # common/imagpng.cpp:251 -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -1270,12 +1278,12 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Istvari nov imenik" # generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Trenutni imenik" @@ -1295,37 +1303,37 @@ msgid "DDE poke request failed" msgstr "" # common/imagbmp.cpp:387 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja." # common/imagbmp.cpp:257 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino." # common/imagbmp.cpp:220 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:234 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki." # common/imagbmp.cpp:243 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki." @@ -1335,7 +1343,7 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:535 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1344,7 +1352,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1365,7 +1373,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1375,7 +1383,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Ali ste vedeli..." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'" @@ -1386,7 +1394,7 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "Imenik ne obstaja" # html/helpfrm.cpp:366 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1395,7 +1403,7 @@ msgstr "" "obèutljivo na velikost èrk" # html/helpfrm.cpp:535 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi" @@ -1416,18 +1424,18 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Konèano" # generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Konèano." @@ -1442,7 +1450,7 @@ msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" # generic/progdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Porabljen èas" @@ -1452,7 +1460,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "Najdeni naslovi" # common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1474,16 +1482,16 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Napaka" # common/log.cpp:362 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Error " msgstr "Napaka:" @@ -1493,7 +1501,7 @@ msgstr "Napaka:" msgid "Error creating directory" msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1507,7 +1515,7 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" # generic/progdlgg.cpp:160 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Prièakovan èas" @@ -1570,7 +1578,7 @@ msgid "Failed to access lock file." msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1623,6 +1631,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + # msw/dde.cpp:401 #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format @@ -1644,7 +1658,7 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1778,17 +1792,28 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/file.cpp:580 +# common/file.cpp:583 +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" + # msw/clipbrd.cpp:102 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." @@ -1814,7 +1839,7 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" # common/fontmap.cpp:552 -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'." @@ -1859,7 +1884,7 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1890,6 +1915,12 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + # generic/dirdlgg.cpp:550 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, fuzzy, c-format @@ -1920,7 +1951,7 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1944,7 +1975,7 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/logg.cpp:371 -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Fatalna napaka" @@ -1954,7 +1985,7 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Fatalna napaka:" # msw/app.cpp:1263 -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatalna napaka: izstop" @@ -1965,13 +1996,13 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr ": datoteka ne obstaja" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?" # common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" @@ -1986,23 +2017,23 @@ msgstr "Datote # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Datoteka ¾e obstaja" # msw/filedlg.cpp:303 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Poi¹èi" # html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "enakomerna pisava" @@ -2016,7 +2047,7 @@ msgid "Font" msgstr "Pisava" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" @@ -2042,7 +2073,7 @@ msgid "Found " msgstr "" # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenij %i ujemanj" @@ -2089,27 +2120,27 @@ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" # html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Nazaj" # html/helpfrm.cpp:504 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Naprej" # html/helpfrm.cpp:509 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domaèi imenik" # generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pojdi menik gor" @@ -2118,13 +2149,13 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:251 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" # html/helpfrm.cpp:1188 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -2147,7 +2178,7 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoè" # html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi" @@ -2158,7 +2189,7 @@ msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoèi" # html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Pomoè pri tiskanju" @@ -2169,10 +2200,46 @@ msgstr "Pomo msgid "Help: %s" msgstr "Pomoè %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "" + # common/resourc2.cpp:997 # common/resourc2.cpp:1008 # common/resource.cpp:2647 @@ -2191,12 +2258,12 @@ msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napaèno ime imenika" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" @@ -2205,7 +2272,7 @@ msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" # msw/textctrl.cpp:219 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2215,18 +2282,18 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -2237,7 +2304,7 @@ msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -2246,7 +2313,7 @@ msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" # common/imagtiff.cpp:171 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -2282,12 +2349,12 @@ msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" # common/imagjpeg.cpp:202 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" # common/imagjpeg.cpp:315 -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -2331,20 +2398,20 @@ msgstr "Svetlo" # generic/filedlgg.cpp:1270 # msw/filedlg.cpp:483 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:187 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Nalaganje : " # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." @@ -2364,7 +2431,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" @@ -2400,7 +2467,7 @@ msgstr "Spominski VFS msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -2435,7 +2502,7 @@ msgid "My Home" msgstr "Domaèi imenik" # generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -2445,12 +2512,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nov..." # generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" @@ -2486,7 +2553,20 @@ msgid "No entries found." msgstr "Ne najdem naslovov" # common/fontmap.cpp:716 -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n" +"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n" +"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" + +# common/fontmap.cpp:716 +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2522,7 +2602,7 @@ msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ne najdem ustrezne strani" @@ -2537,7 +2617,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normalno" # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normalna pisava:" @@ -2556,16 +2636,16 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:909 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "V redu" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Odpri HTML dokument" @@ -2575,24 +2655,24 @@ msgstr "Odpri HTML dokument" # generic/filedlgg.cpp:744 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena" # common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='." # common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost." # common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" @@ -2694,7 +2774,7 @@ msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" # generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" @@ -2709,7 +2789,7 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" @@ -2760,12 +2840,12 @@ msgid "Preview Only" msgstr "Samo predogled" # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Predogled" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Prej¹nja stran" @@ -2808,7 +2888,7 @@ msgid "Print spooling" msgstr "Spooling tiskanja" # html/helpfrm.cpp:529 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Natisni to stran" @@ -2892,7 +2972,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Vpra¹anje" @@ -2936,7 +3016,7 @@ msgid "Relevant entries:" msgstr "Ustrezni naslovi" # generic/progdlgg.cpp:167 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Preostanek èasa" @@ -2955,16 +3035,6 @@ msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov" msgid "Replace &all" msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# msw/filedlg.cpp:445 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2985,8 +3055,8 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1286 # msw/filedlg.cpp:484 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -2997,7 +3067,7 @@ msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" @@ -3009,13 +3079,13 @@ msgstr "" # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -3037,12 +3107,12 @@ msgid "Search for:" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "I¹èi v vseh knjigah" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje..." @@ -3079,7 +3149,7 @@ msgid "Send to Printer" msgstr "Po¹lji na tiskalnik" # common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo." @@ -3104,27 +3174,27 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Poka¾i vse" # html/helpfrm.cpp:365 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Poka¾i skrite datoteke" # html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -3161,7 +3231,7 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" # generic/logg.cpp:598 -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Stanje:" @@ -3173,28 +3243,28 @@ msgstr "" # common/imagtiff.cpp:192 # common/imagtiff.cpp:203 # common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" # common/imagtiff.cpp:163 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" # common/imagtiff.cpp:214 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" # common/imagtiff.cpp:291 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" # common/imagtiff.cpp:338 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" @@ -3231,7 +3301,7 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" # common/fontmap.cpp:511 -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3263,24 +3333,24 @@ msgstr "" "Datoteka '%s' ne obstaja.\n" "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" # common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan." # common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" # common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." @@ -3325,7 +3395,7 @@ msgid "Tile &Vertically" msgstr "Zlo¾i &Vertikalno" # generic/filedlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Èas" @@ -3370,7 +3440,7 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:175 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s" @@ -3414,7 +3484,7 @@ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" # common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neprièakovan parameter '%s'" @@ -3434,13 +3504,13 @@ msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" @@ -3451,13 +3521,13 @@ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" # common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" @@ -3504,7 +3574,7 @@ msgid "Up" msgstr "" # common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" @@ -3530,12 +3600,12 @@ msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" # generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Poka¾i podrobnosti" # generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Poka¾i kot seznam" @@ -3579,7 +3649,7 @@ msgid "Whole word" msgstr "Samo cele besede" # html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" @@ -3840,7 +3910,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/fileconf.cpp:1450 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran." @@ -3856,7 +3926,7 @@ msgid "can't close file '%s'" msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" # common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d" @@ -3867,7 +3937,7 @@ msgstr "ne morem zapreti datote # # common/file.cpp:557 # common/file.cpp:567 -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" @@ -3877,7 +3947,7 @@ msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -3887,72 +3957,72 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/fileconf.cpp:920 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'" # common/file.cpp:438 -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d" # common/file.cpp:404 -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" # common/file.cpp:319 -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d" # common/fontmap.cpp:646 -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam" # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'" # common/fileconf.cpp:319 -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'" # common/fileconf.cpp:331 -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'" # common/fileconf.cpp:800 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" @@ -3963,7 +4033,7 @@ msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" # # common/file.cpp:552 # common/file.cpp:562 -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" @@ -3974,13 +4044,13 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju" @@ -3990,19 +4060,19 @@ msgstr "ne morem iskati na datote # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/textfile.cpp:359 -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk" # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" # common/fileconf.cpp:807 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" @@ -4013,7 +4083,7 @@ msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'." # generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Dodatno" @@ -4024,30 +4094,30 @@ msgid "ctrl" msgstr "" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Svetlo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "" # common/fileconf.cpp:1437 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'" @@ -4063,53 +4133,53 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "" # common/fileconf.cpp:481 -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi." # common/fileconf.cpp:510 -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan." # common/fileconf.cpp:536 -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d." # common/fileconf.cpp:526 -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana." # common/fileconf.cpp:449 -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d" -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "" @@ -4128,17 +4198,17 @@ msgid "initiate" msgstr "" # common/file.cpp:442 -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost" # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna" # html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "velike" @@ -4155,12 +4225,12 @@ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" # html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "srednje" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Svetlo" @@ -4170,13 +4240,13 @@ msgstr "Svetlo" msgid "mktime() failed" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Tiskanje" @@ -4192,13 +4262,13 @@ msgid "noname" msgstr "neimanovana" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 #, fuzzy msgid "noon" msgstr "neimanovana" # common/cmdline.cpp:911 -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "¹t" @@ -4207,15 +4277,15 @@ msgstr " msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "" @@ -4228,16 +4298,16 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "male" @@ -4250,14 +4320,14 @@ msgid "specify the theme to use" msgstr "" # common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 #, fuzzy msgid "tenth" msgstr "Vsebina" @@ -4267,38 +4337,38 @@ msgstr "Vsebina" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "" # common/fileconf.cpp:1557 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'." # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "nepoznan" @@ -4321,12 +4391,12 @@ msgid "unknown line terminator" msgstr "nepoznana smer iskanja" # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" # common/fontmap.cpp:354 -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" @@ -4349,12 +4419,12 @@ msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" # html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "zelo velike" # html/helpfrm.cpp:874 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "zelo male" @@ -4380,15 +4450,27 @@ msgstr "" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." -# common/filefn.cpp:1230 -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "" +# common/fontmap.cpp:332 +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/filedlg.cpp:445 +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" + +# common/filefn.cpp:1230 +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n" + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 51879cae2c..5e6e28d02d 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Förhandsgranska" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " byte " @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s måste vara ett heltal." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" @@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "Avbryt" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "&Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Logga" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "&Upprepa " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr "& msgid "&Undo " msgstr "&Ångra " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Fönster" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." @@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" är ogiltig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "\"%s\" f msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" @@ -268,12 +263,12 @@ msgstr "" "när resursen tolkades." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -293,11 +288,11 @@ msgstr "6 3/4 Kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" msgid ": file does not exist!" msgstr ": filen finns inte!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": okänd teckenuppsättning" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": okänd kodning" @@ -305,23 +300,23 @@ msgstr ": ok msgid "< &Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -390,11 +385,11 @@ msgstr "L msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*)|*" @@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "Alla filer (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantör." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" @@ -432,24 +427,30 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kuvert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Töm" @@ -518,8 +519,12 @@ msgstr "Kan inte skapa h msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan inte skapa mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" @@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "Kan inte st msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivr msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Kan inte r msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan inte hitta serialisationsobjektet \"%s\" till objektet \"%s\"." @@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "Kan inte hitta information om registernyckel \"%s\"" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan inte ladda wxSerial dynamiskt bibliotek." @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil" @@ -683,11 +688,11 @@ msgstr "Kan inte s #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -739,7 +744,7 @@ msgstr "Kan inte f msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning" -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initialisera OLE" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." @@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "Kan inte h msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiftlägeskänslig" @@ -830,16 +835,16 @@ msgstr "V msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Töm logginnehållet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -848,12 +853,12 @@ msgstr "St msgid "Computer" msgstr "Datorn" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "Bekr msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Kopplar upp..." @@ -870,12 +875,12 @@ msgstr "Kopplar upp..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Tiden för anslutningen till wxHelp gick ut efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -894,7 +899,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik för id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" @@ -926,7 +931,7 @@ msgstr "Kunde inte b msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte börja skriva ut." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne." @@ -984,11 +989,11 @@ msgstr "Kunde inte avsluta tr msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" @@ -1005,32 +1010,32 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tum" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: Kan inte hantera 4-bitkodad ännu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Kodning matchar inte bitdjup." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Okänt bitdjup i fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Okänd kodning i fil." @@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "BMP: Ok msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kuvert, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "" "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig " "och installera den." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas" @@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas" msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalogen finns inte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " "skiftlägesokänslig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Visa alternativdialog" @@ -1113,16 +1118,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vill du spara ändringar i %s?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Färdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Färdigt." @@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "F msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tum" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Passerad tid: " @@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Passerad tid: " msgid "Entries found" msgstr "Poster funna" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1154,15 +1159,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Fel " @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Fel " msgid "Error creating directory" msgstr "Fel vid skapande av katalog" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." @@ -1183,7 +1188,7 @@ msgstr "Fel: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Uppskattad tid: " @@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet." @@ -1271,6 +1276,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa MDI-f msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalog " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1408,16 +1418,21 @@ msgstr "misslyckades att t msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" @@ -1440,7 +1455,7 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunde inte komma ihåg kodningen för teckenuppsättning \"%s\"." @@ -1469,7 +1484,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hämta data från urklippbordet." -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" @@ -1495,6 +1510,11 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1518,7 +1538,7 @@ msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" @@ -1538,7 +1558,7 @@ msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Kritiskt fel" @@ -1546,7 +1566,7 @@ msgstr "Kritiskt fel" msgid "Fatal error: " msgstr "Kritiskt fel: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Kritiskt fel: avslutar" @@ -1555,12 +1575,12 @@ msgstr "Kritiskt fel: avslutar" msgid "File %s does not exist." msgstr ": filen finns inte!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte laddas." @@ -1570,20 +1590,20 @@ msgid "File error" msgstr "Filfel" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Typsnitt med fast bredd:" @@ -1595,7 +1615,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum" msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" @@ -1613,7 +1633,7 @@ msgstr "Fram msgid "Found " msgstr "Hittade " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" @@ -1654,23 +1674,23 @@ msgstr "Tysk standard Fanfold, 8 1/2 x 12 tum" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldrakatalog" @@ -1678,12 +1698,12 @@ msgstr "G msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1701,7 +1721,7 @@ msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" @@ -1709,7 +1729,7 @@ msgstr "Hj msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Hjälputskrift" @@ -1718,11 +1738,54 @@ msgstr "Hj msgid "Help: %s" msgstr "Hjälp: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1734,11 +1797,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Felformatterad resursfilsyntax." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Felaktigt katalognamn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Felaktig filspecifikation." @@ -1746,7 +1809,7 @@ msgstr "Felaktig filspecifikation." msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1758,17 +1821,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1777,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Ej korrekt version av HTML-hjälpbok" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1786,7 +1849,7 @@ msgstr "Index" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." @@ -1818,11 +1881,11 @@ msgstr "Kursiv" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italienskt kuvert, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen är troligen förstörd." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." @@ -1859,17 +1922,17 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" msgid "Light" msgstr "Tunn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ladda %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Laddar : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." @@ -1882,7 +1945,7 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." @@ -1920,7 +1983,7 @@ msgstr "Minnes-VFS inneh msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng" -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1949,7 +2012,7 @@ msgstr "Min h msgid "My Home" msgstr "Mitt hem" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1957,11 +2020,11 @@ msgstr "Namn" msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" @@ -1987,7 +2050,19 @@ msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillg msgid "No entries found." msgstr "Inga poster funna." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Kodningen \"%s\" är okänd.\n" +"Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" +"(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2017,7 +2092,7 @@ msgstr "Ingen bildhanterare f msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu" @@ -2029,7 +2104,7 @@ msgstr "Nordiska spr msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normalt typsnitt:" @@ -2039,34 +2114,34 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." @@ -2143,7 +2218,7 @@ msgstr "Pappersstorlek" msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" @@ -2155,7 +2230,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa r msgid "Please choose a valid font." msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Välj en existerande fil." @@ -2196,11 +2271,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Förhandsgranska bara" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" @@ -2232,7 +2307,7 @@ msgstr "Skriv ut med f msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" @@ -2297,7 +2372,7 @@ msgstr "Program avbrutet." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Fråga" @@ -2336,7 +2411,7 @@ msgstr "Registerv msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Återstående tid : " @@ -2349,11 +2424,6 @@ msgstr "Ta bort aktuell sida fr msgid "Replace &all" msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2370,8 +2440,8 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" @@ -2380,7 +2450,7 @@ msgstr "Spara %s fil" msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehållet till fil" @@ -2388,12 +2458,12 @@ msgstr "Spara logginneh msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2411,11 +2481,11 @@ msgstr "Skapa katalog" msgid "Search for:" msgstr "Sök" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Sök i alla böcker" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." @@ -2444,7 +2514,7 @@ msgstr "V msgid "Send to Printer" msgstr "Skicka till skrivare" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"." @@ -2466,23 +2536,23 @@ msgstr "Inst msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Visa alla poster i index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dölj navigationspanel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2511,7 +2581,7 @@ msgstr "Inte tillr msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2519,24 +2589,24 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fel vid laddning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fel vid läsning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fel vid sparning av bild." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild." @@ -2568,7 +2638,7 @@ msgstr "Datorn" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2597,21 +2667,21 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n" "Den har också tagits bort från MRU-fillistan." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." @@ -2657,7 +2727,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -2694,7 +2764,7 @@ msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" @@ -2716,7 +2786,7 @@ msgstr "Understrykning" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" @@ -2734,12 +2804,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Okänt DDE-fel %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Okänd kodning (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Okänd kodning (%d)" @@ -2749,12 +2819,12 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" @@ -2792,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" @@ -2813,11 +2883,11 @@ msgstr "Bekr msgid "Variables" msgstr "Variabler" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" @@ -2856,7 +2926,7 @@ msgstr "Ny V msgid "Whole word" msgstr "Endast hela ord" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" @@ -3107,7 +3177,7 @@ msgstr "" "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n" "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad." @@ -3121,104 +3191,104 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan inte stänga filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan inte genomföra ändringar på fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgöra om slutet är nått på identifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta användarens HOME, använder aktuell katalog." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte tömma filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan inte öppna global konfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil." @@ -3227,7 +3297,7 @@ msgstr "kan inte skriva anv msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Etcetera" @@ -3236,28 +3306,28 @@ msgstr "Etcetera" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "artonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "åttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\"" @@ -3271,48 +3341,48 @@ msgstr "etablera" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "femtonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"%s\" ignorerad efter grupphuvud." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil \"%s\", rad %d: \"=\" förväntat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil \"%s\", rad %d: tangent \"%s\" hittades först på rad %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil \"%s\", rad %d: värde för oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "första" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "fjortonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "fjärde" @@ -3328,15 +3398,15 @@ msgstr "gmtime() misslyckades" msgid "initiate" msgstr "initiera" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ogiltigt eof() returvärde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "stor" @@ -3350,11 +3420,11 @@ msgstr "lokal \"%s\" kan inte s msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "midnatt" @@ -3362,11 +3432,11 @@ msgstr "midnatt" msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() misslyckades" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "nionde" @@ -3378,11 +3448,11 @@ msgstr "inget DDD-fel." msgid "noname" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3390,15 +3460,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "återinträdesproblem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "andra" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "sjuttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "sjunde" @@ -3410,15 +3480,15 @@ msgstr "skift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "sextonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "sjätte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "liten" @@ -3430,11 +3500,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "tionde" @@ -3442,36 +3512,36 @@ msgstr "tionde" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "idag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "imorgon" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "tolfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -3490,11 +3560,11 @@ msgstr "ok msgid "unknown line terminator" msgstr "okänd sökstart" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "okänd sökstart" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "okänd-%d" @@ -3513,11 +3583,11 @@ msgstr "namnl msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "väldigt stor" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "väldigt liten" @@ -3538,14 +3608,20 @@ msgstr "wxSocket: ok msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: kunde inte hitta temporärt filnamn.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "igår" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Okänd kodning (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Ersätt fil \"%s\"?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: kunde inte hitta temporärt filnamn.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index 20af72d3fd..c7808357de 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid " Preview" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr "" @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" @@ -131,11 +126,11 @@ msgstr "" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "" @@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "" msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "" @@ -179,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -195,11 +190,11 @@ msgstr "" msgid "&Undo " msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" @@ -209,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" @@ -244,12 +239,12 @@ msgstr "" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "" @@ -262,12 +257,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr "" @@ -287,11 +282,11 @@ msgstr "" msgid ": file does not exist!" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr "" @@ -299,23 +294,23 @@ msgstr "" msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -371,11 +366,11 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -412,23 +407,27 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -497,8 +496,12 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" @@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "" @@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" @@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "" @@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" @@ -660,11 +663,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -716,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" @@ -769,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "" @@ -805,16 +808,16 @@ msgstr "" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -822,12 +825,12 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -835,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -844,12 +847,12 @@ msgstr "" msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -868,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -952,11 +955,11 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "" @@ -972,27 +975,27 @@ msgstr "" msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" @@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "" @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -1040,13 +1043,13 @@ msgstr "" msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "" @@ -1066,16 +1069,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "" @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "" @@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1105,15 +1108,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "" @@ -1121,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1133,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "" @@ -1177,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" @@ -1220,6 +1223,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" +#: ../src/common/filename.cpp:625 +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1347,16 +1354,20 @@ msgstr "" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "" +#: ../src/common/filename.cpp:614 +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "" + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" @@ -1378,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1407,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -1433,6 +1444,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" +#: ../src/common/file.cpp:516 +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1456,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -1476,7 +1491,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "" @@ -1484,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" @@ -1493,12 +1508,12 @@ msgstr "" msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" @@ -1508,20 +1523,20 @@ msgid "File error" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "" @@ -1533,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -1551,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1592,23 +1607,23 @@ msgstr "" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "" @@ -1616,12 +1631,12 @@ msgstr "" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1636,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1644,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "" @@ -1653,10 +1668,46 @@ msgstr "" msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1668,11 +1719,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "" @@ -1680,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1690,17 +1741,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1709,7 +1760,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "" @@ -1717,7 +1768,7 @@ msgstr "" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1749,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" @@ -1790,17 +1841,17 @@ msgstr "" msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -1812,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -1846,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1875,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "My Home" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "" @@ -1883,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "" @@ -1913,7 +1964,16 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -1940,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -1952,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -1962,34 +2022,34 @@ msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -2066,7 +2126,7 @@ msgstr "" msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2078,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" @@ -2119,11 +2179,11 @@ msgstr "" msgid "Preview Only" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -2155,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "" @@ -2220,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "" @@ -2256,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "" @@ -2268,11 +2328,6 @@ msgstr "" msgid "Replace &all" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2289,8 +2344,8 @@ msgstr "" msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -2299,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -2307,12 +2362,12 @@ msgstr "" msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2326,11 +2381,11 @@ msgstr "" msgid "Search for:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "" @@ -2359,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "Send to Printer" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" @@ -2380,23 +2435,23 @@ msgstr "" msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "" @@ -2425,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "" @@ -2433,24 +2488,24 @@ msgstr "" msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" @@ -2482,7 +2537,7 @@ msgstr "" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2506,21 +2561,21 @@ msgid "" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -2560,7 +2615,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "" @@ -2597,7 +2652,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -2619,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2637,12 +2692,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" @@ -2652,12 +2707,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" @@ -2695,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" @@ -2716,11 +2771,11 @@ msgstr "" msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "" @@ -2756,7 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "" @@ -2986,7 +3041,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -3000,104 +3055,104 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" @@ -3106,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 msgid "centered" msgstr "" @@ -3114,27 +3169,27 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 msgid "default" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" @@ -3148,48 +3203,48 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "" @@ -3205,15 +3260,15 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "" @@ -3227,11 +3282,11 @@ msgstr "" msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "" @@ -3239,11 +3294,11 @@ msgstr "" msgid "mktime() failed" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "" @@ -3255,11 +3310,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "" @@ -3267,15 +3322,15 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "" @@ -3287,15 +3342,15 @@ msgstr "" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "" @@ -3307,11 +3362,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "" @@ -3319,36 +3374,36 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "" @@ -3365,11 +3420,11 @@ msgstr "" msgid "unknown line terminator" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" @@ -3388,11 +3443,11 @@ msgstr "" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "" @@ -3413,10 +3468,6 @@ msgstr "" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "" diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po index 7ee78f7884..ad5b8d3f4f 100644 --- a/locale/zh.po +++ b/locale/zh.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n" "Last-Translator: mrfx \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr "Ô¤ÀÀ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr "×Ö½Ú" @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "#9 msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (»ò %s)" @@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "È¡ msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "¹Ø±Õ[&C]" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "ϸ½Ú[&D]" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr " msgid "&Help" msgstr "°ïÖú" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "ÈÕÖ¾[&L]" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "±£´æ[&S]..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr " msgid "&Undo " msgstr "»Ö¸´[&U]" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "´°¿Ú[&W]" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®." @@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ." @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "'%s' Ó¦ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(°ïÖú)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ÊéÇ©)" @@ -268,12 +263,12 @@ msgstr "" "ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -293,11 +288,11 @@ msgstr "6 3/4 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": δ֪±àÂë" @@ -305,23 +300,23 @@ msgstr ": δ֪ msgid "< &Back" msgstr "< ·µ»Ø[&B]" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "<Ŀ¼>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr "<Ŀ¼> " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "<Á¬½Ó>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr "<Á¬½Ó>" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -388,11 +383,11 @@ msgstr " msgid "All" msgstr "ËùÓÐ" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" @@ -401,7 +396,7 @@ msgstr " msgid "Already dialling ISP." msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?" @@ -430,24 +425,30 @@ msgstr "B5 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "Çå³ý[&L]" @@ -516,8 +517,12 @@ msgstr " msgid "Can not create mutex" msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" @@ -559,7 +564,7 @@ msgstr " msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" @@ -585,7 +590,7 @@ msgstr " msgid "Can't create thread" msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" @@ -595,7 +600,7 @@ msgstr " msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr " msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'." @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr " msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â." @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr " msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ." @@ -679,11 +684,11 @@ msgstr " #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "È¡Ïû" @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr " msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó." -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr " msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ." @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "´óСдÃô¸Ð" @@ -826,16 +831,16 @@ msgstr "Ñ¡ msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "¹Ø±Õ" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú" @@ -844,12 +849,12 @@ msgstr " msgid "Computer" msgstr "¼ÆËã»ú" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "È·ÈÏ" @@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "È· msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Á¬½Ó..." @@ -866,12 +871,12 @@ msgstr " msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -890,7 +895,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr " msgid "Could not start printing." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú" @@ -953,7 +958,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ." @@ -979,11 +984,11 @@ msgstr " msgid "Create directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:" @@ -1000,32 +1005,32 @@ msgstr "D Ö½ msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪." @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "BMP: msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "ÈÕÆÚ" @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr " msgid "Decorative" msgstr "ÐÞÊÎ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ." @@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr " msgid "Did you know..." msgstr "ÄãÖªµÀ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨" @@ -1075,13 +1080,13 @@ msgstr "Ŀ¼'%s' msgid "Directory does not exist" msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò" @@ -1101,16 +1106,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Íê³É" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Íê³É¡£" @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "ÓÃʱ£º" @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr " msgid "Entries found" msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1141,15 +1146,15 @@ msgstr " #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "´íÎó" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "´íÎó" @@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr " msgid "Error creating directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü." @@ -1258,6 +1263,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1272,7 +1282,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1393,16 +1403,21 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" @@ -1425,7 +1440,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü." @@ -1454,7 +1469,7 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" @@ -1480,6 +1495,11 @@ msgstr " msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1503,7 +1523,7 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1523,7 +1543,7 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "ÖÂÃü´íÎó" @@ -1531,7 +1551,7 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º" -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ" @@ -1540,12 +1560,12 @@ msgstr " msgid "File %s does not exist." msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ" @@ -1555,20 +1575,20 @@ msgid "File error" msgstr "Îļþ´íÎó" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Îļþ (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "²éÕÒ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺" @@ -1580,7 +1600,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font" msgstr "×ÖÌå" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "×ÖÌå´óС:" @@ -1598,7 +1618,7 @@ msgstr " msgid "Found " msgstr "ÕÒµ½" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî" @@ -1639,23 +1659,23 @@ msgstr " msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "»ØÍË" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "ÏòÇ°" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "½øÈëhomeĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "½øÈ븸Ŀ¼" @@ -1663,12 +1683,12 @@ msgstr " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" @@ -1685,7 +1705,7 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "°ïÖú" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî" @@ -1693,7 +1713,7 @@ msgstr " msgid "Help Index" msgstr "°ïÖúË÷Òý" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "°ïÖú´òÓ¡" @@ -1702,11 +1722,54 @@ msgstr " msgid "Help: %s" msgstr "°ïÖú: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1718,11 +1781,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" @@ -1730,7 +1793,7 @@ msgstr " msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1740,17 +1803,17 @@ msgstr " msgid "Impossible to get child process input" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1759,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Ë÷Òý" @@ -1768,7 +1831,7 @@ msgstr " msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý." @@ -1800,11 +1863,11 @@ msgstr "б msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ." @@ -1841,17 +1904,17 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢ msgid "Light" msgstr "Çá" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "×°ÈëÎļþ %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "×°ÔØ:" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." @@ -1864,7 +1927,7 @@ msgstr "×° msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'." @@ -1899,7 +1962,7 @@ msgstr " msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1928,7 +1991,7 @@ msgstr " msgid "My Home" msgstr "ÎҵļÒ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Ãû³Æ" @@ -1936,11 +1999,11 @@ msgstr " msgid "New..." msgstr "´´½¨..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "ÐÂÃû" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" @@ -1966,7 +2029,19 @@ msgstr "û msgid "No entries found." msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿" -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"±àÂë'%s'δ֪.\n" +"Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n" +"(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -1996,7 +2071,7 @@ msgstr "û msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "No matching page found yet" @@ -2008,7 +2083,7 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Õý³£" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normal font:" @@ -2018,34 +2093,34 @@ msgstr " #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "È·ÈÏ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ." @@ -2122,7 +2197,7 @@ msgstr "Ö½ msgid "Paper size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "ÔÊÐí" @@ -2134,7 +2209,7 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£" @@ -2175,11 +2250,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "½öÔ¤ÀÀ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Ô¤ÀÀ£º" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Ç°Ò³" @@ -2211,7 +2286,7 @@ msgstr " msgid "Print spooling" msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "´òÓ¡±¾Ò³" @@ -2276,7 +2351,7 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "ÎÊÌâ" @@ -2315,7 +2390,7 @@ msgstr "×¢ msgid "Relevant entries:" msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : " @@ -2328,11 +2403,6 @@ msgstr " msgid "Replace &all" msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2349,8 +2419,8 @@ msgstr " msgid "Roman" msgstr "ÂÞÂí" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "±£´æÎļþ %s " @@ -2359,7 +2429,7 @@ msgstr " msgid "Save as" msgstr "Áí´æΪ" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ" @@ -2367,12 +2437,12 @@ msgstr " msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "ËÑË÷" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2388,11 +2458,11 @@ msgstr " msgid "Search for:" msgstr "ËÑË÷" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "ËÑË÷..." @@ -2421,7 +2491,7 @@ msgstr "Ñ¡ msgid "Send to Printer" msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û." @@ -2443,23 +2513,23 @@ msgstr " msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "ÏÔʾËùÓÐ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "´óС" @@ -2488,7 +2558,7 @@ msgstr " msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "״̬£º" @@ -2496,24 +2566,24 @@ msgstr "״̬ msgid "Swiss" msgstr "ÈðÊ¿" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." @@ -2545,7 +2615,7 @@ msgstr " msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2574,21 +2644,21 @@ msgstr "" "Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n" "ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£" -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨." @@ -2628,7 +2698,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "ʱ¼ä" @@ -2665,7 +2735,7 @@ msgstr " msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s" @@ -2687,7 +2757,7 @@ msgstr " msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'" @@ -2705,12 +2775,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "λÖñàÂë (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "λÖñàÂë (%d)" @@ -2720,12 +2790,12 @@ msgstr "λ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "δ֪ѡÏî '%s'" @@ -2763,7 +2833,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Ó÷¨: %s" @@ -2784,11 +2854,11 @@ msgstr " msgid "Variables" msgstr "±äÁ¿" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" @@ -2827,7 +2897,7 @@ msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" msgid "Whole word" msgstr "½öΪÕû×Ö" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "½öΪÕû×Ö" @@ -3075,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n" "»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä." @@ -3089,104 +3159,104 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ." @@ -3195,7 +3265,7 @@ msgstr " msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "ÆäËü" @@ -3204,28 +3274,28 @@ msgstr " msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "ÈÕÆÚ" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "µÚÊ®°Ë" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "µÚ°Ë" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "µÚʮһ" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ" @@ -3239,48 +3309,48 @@ msgstr " msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "µÚÊ®Îå" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "µÚÎå" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ÆÚÍû '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐÐ %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "µÚÒ»" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "µÚÊ®ËÄ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "µÚËÄ" @@ -3296,15 +3366,15 @@ msgstr "gmtime() ʧ msgid "initiate" msgstr "³õʼ»¯" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "´ó" @@ -3318,11 +3388,11 @@ msgstr " msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "ÖÐ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "ÎçÒ¹" @@ -3330,11 +3400,11 @@ msgstr " msgid "mktime() failed" msgstr "mktime()ʧ°Ü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "µÚÊ®¾Å" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "µÚ¾Å" @@ -3346,11 +3416,11 @@ msgstr "û msgid "noname" msgstr "δÃû" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "ÖÐÎç" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3358,15 +3428,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "µÚ¶þ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "µÚÊ®Æß" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "µÚÆß" @@ -3378,15 +3448,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "µÚÊ®Áù" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "µÚÁù" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "С" @@ -3398,11 +3468,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "µÚÊ®" @@ -3410,36 +3480,36 @@ msgstr " msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "µÚÈý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "µÚÊ®Èý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "½ñÌì" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "Ã÷Ìì" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "µÚÊ®¶þ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "µÚ¶þÊ®" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "δ֪" @@ -3458,11 +3528,11 @@ msgstr "δ֪ msgid "unknown line terminator" msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "δ֪-%d" @@ -3481,11 +3551,11 @@ msgstr "unnamed%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "·Ç³£´ó" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "·Ç³£Ð¡" @@ -3506,14 +3576,20 @@ msgstr "wxSocket: δ֪ msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "×òÌì" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "λÖñàÂë (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó"