2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n"
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:551
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(Do you have the required permissions?)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:538
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"does not exist\n"
|
|
|
|
|
"Create it now?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ne obstaja\n"
|
|
|
|
|
"Ga ustvarim?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/log.cpp:242
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:241
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " (error %ld: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "(napaka %ld: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1206
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1205
|
|
|
|
|
msgid " - "
|
|
|
|
|
msgstr " - "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmprint.cpp:490
|
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:507
|
|
|
|
|
msgid " Preview"
|
|
|
|
|
msgstr " Predogled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:328
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid " bytes "
|
|
|
|
|
msgstr "byte-ov "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:265
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1334
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1778
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1908
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2988
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:2983
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "#define %s must be an integer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:718
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:719
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1277
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1304
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i of %i"
|
|
|
|
|
msgstr "%i od %i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:735
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:772
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (or %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (ali%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:243
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:233
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Error"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Napaka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:251
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:241
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Information"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Informacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:247
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:237
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Opozorilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:709
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2359
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not a bitmap resource specification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:864
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2514
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s not an icon resource specification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:357
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1430
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1871
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2000
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3085
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3080
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:187
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "&Arrange Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "&Uredi ikone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:148
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:109
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2271
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:425
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:916
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:257
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:468
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:179
|
|
|
|
|
# generic/proplist.cpp:523
|
|
|
|
|
# generic/wizard.cpp:192
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:910
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Prekli<6C>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:183
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "&Cascade"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kaskadno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:477
|
|
|
|
|
# generic/tipdlg.cpp:170
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zapri"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:679
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:340
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Poi<6F><69>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/wizard.cpp:284
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "&Finish"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dokon<6F>aj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:144
|
|
|
|
|
# generic/proplist.cpp:528
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:208
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:1283
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:228
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomo<6D>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:478
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:476
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Log"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dnevnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:188
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
|
msgstr "&Naslednji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/wizard.cpp:189
|
|
|
|
|
# generic/wizard.cpp:286
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "&Next >"
|
|
|
|
|
msgstr "&Naslednji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/tipdlg.cpp:175
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "&Next Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "N&aslednji namig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1945
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1956
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "&Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ponovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1939
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1966
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "&Redo "
|
|
|
|
|
msgstr "&Ponovi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "&Replace"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:473
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:774
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Save..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Shrani..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/tipdlg.cpp:172
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "&Show tips at startup"
|
|
|
|
|
msgstr "&Poka<6B>i namige ob zagonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1951
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "&Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "&Prekli<6C>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1926
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "&Undo "
|
|
|
|
|
msgstr "&Prekli<6C>i "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:1287
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:1294
|
|
|
|
|
# msw/window.cpp:2286
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr "&Okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/config.cpp:396
|
|
|
|
|
# msw/regconf.cpp:264
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/valtext.cpp:140
|
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:140
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' je napa<70>en"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:657
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:694
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' ni pravilna numeri<72>na vrednost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/intl.cpp:412
|
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:436
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporo<72>il."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/textbuf.cpp:245
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/valtext.cpp:178
|
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:178
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should be numeric."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' sme biti le <20>tevilo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/valtext.cpp:160
|
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/valtext.cpp:166
|
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:166
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' sme vsebovati samo <20>rkovne znake."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/valtext.cpp:172
|
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:172
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' sme vsebovati samo <20>rkovne ali <20>tevil<69>ne znake."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:679
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "(Help)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Pomo<6D>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:276
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:783
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1330
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "(bookmarks)"
|
|
|
|
|
msgstr "(zaznamki)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:297
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1370
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1810
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1940
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3024
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3019
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
", expected static, #include or #define\n"
|
|
|
|
|
"whilst parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:264
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:713
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:265
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:714
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ".."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "10 x 14 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "11 x 17 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmprint.cpp:272
|
|
|
|
|
#: ../src/html/htmprint.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid ": file does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr ": datoteka ne obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:507
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:606
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ": unknown charset"
|
|
|
|
|
msgstr ": nepoznan nabor znakov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:712
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:837
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ": unknown encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ": nepoznano kodiranje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/wizard.cpp:186
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/wizard.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "< &Back"
|
|
|
|
|
msgstr "< &Nazaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:356
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "<DIR>"
|
|
|
|
|
msgstr "<IMENIK>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:323
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "<DIR> "
|
|
|
|
|
msgstr "<IMENIK> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:357
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "<LINK>"
|
|
|
|
|
msgstr "<POVEZAVA>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:324
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "<LINK> "
|
|
|
|
|
msgstr "<POVEZAVA> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:928
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
|
|
|
|
|
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
|
|
|
|
|
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
|
|
|
|
|
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
|
|
|
|
|
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
|
|
|
|
|
"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
|
2002-01-15 12:57:08 -05:00
|
|
|
|
"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
|
|
|
|
|
"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
|
|
|
|
|
"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
|
|
|
|
|
"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
|
|
|
|
|
"+4</font></tt></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><body>Normalno<br>(and <u>pod<6F>rtano</u>. <i>Kurzivno.</i> "
|
|
|
|
|
"<b>Krepko.</b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost <20>rk "
|
|
|
|
|
"-2</font><br><font size=-1>velikost <20>rk -1</font><br><font size=+0>velikost "
|
|
|
|
|
"<22>rk +0</font><br><font size=+1>velikost <20>rk +1</font><br><font "
|
|
|
|
|
"size=+2>velikost <20>rk +2</font><br><font size=+3>velikost <20>rk "
|
|
|
|
|
"+3</font><br><font size=+4>velikost <20>rk +4</font><br><p><tt>Enaka "
|
|
|
|
|
"velikost.<br> <b>krepko</b> <i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno "
|
|
|
|
|
"<u>pod<6F>rtano</u></i></b><br><font size=-2>velikost <20>rk -2</font><br><font "
|
|
|
|
|
"size=-1>velikost <20>rk -1</font><br><font size=+0>velikost <20>rk "
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
"+0</font><br><font size=+1>velikost <20>rk +1</font><br><font size=+2>velikost "
|
2002-01-15 12:57:08 -05:00
|
|
|
|
"<22>rk +2</font><br><font size=+3>velikost <20>rk +3</font><br><font "
|
|
|
|
|
"size=+4>velikost <20>rk +4</font></tt></body></html>"
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:325
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>inkavec <20>eli 12345 <20>e<EFBFBD>enj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "ASCII"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:270
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "Add current page to bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/colrdlgg.cpp:269
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Add to custom colours"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpctrl.cpp:83
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Adding book %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodajanj knjige %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:163
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Vse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:825
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "All files (*)|*"
|
|
|
|
|
msgstr "Vse datoteke (*)|*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:825
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../include/wx/defs.h:1623
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
msgstr "Vse datoteke (*)|*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/dialup.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "Already dialling ISP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:1021
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1020
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:117
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:62
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:277
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:154
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:481
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:154
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:613
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write data."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:131
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:386
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem zapisati datote<74>ne glave"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:131
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:407
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem zapisati datote<74>ne glave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:311
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:157
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:135
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:844
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2494
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:217
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Krepko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:662
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
|
|
|
|
|
msgid "Bottom margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Spodnji rob"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:475
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:473
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
|
msgstr "&Izprazni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:222
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Can not create event object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:124
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Can not create mutex"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/filefn.cpp:1287
|
|
|
|
|
# msw/dir.cpp:294
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1324
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not enumerate files '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem o<>tevil<69>iti datotek v imeniku '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/filefn.cpp:1287
|
|
|
|
|
# msw/dir.cpp:294
|
|
|
|
|
#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem o<>tevil<69>iti datotek v imeniku '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:552
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not resume thread %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:433
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:537
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not suspend thread %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:871
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:902
|
|
|
|
|
msgid "Can not wait for thread termination"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1928
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Can't &Undo "
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem &preklicati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:953
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1207
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:418
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:421
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't close registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zapreti 'registry' klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:490
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:493
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:200
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/toplevel.cpp:223
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create dialog using template '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/listctrl.cpp:212
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:399
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:402
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utilsexc.cpp:482
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utilsexc.cpp:494
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:519
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550
|
|
|
|
|
msgid "Can't create thread"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem ustvariti niti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:200
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/window.cpp:2855
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't create window of class %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:658
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:661
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izbrisati klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/iniconf.cpp:476
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/iniconf.cpp:447
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:683
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:686
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:694
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:697
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete value of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izbrisati vrednosti klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:1020
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:1025
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:975
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:980
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem o<>tevil<69>iti vrednosti klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:234
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:226
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't find current position in file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/object.cpp:314
|
|
|
|
|
# common/object.cpp:335
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:348
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:351
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:653
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:673
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem nalo<6C>iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/object.cpp:307
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/object.cpp:328
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dib.cpp:434
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dib.cpp:434
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:374
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:377
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open registry key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti 'registry' klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:899
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:904
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't read value of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:774
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:813
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't read value of key '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem prebrati vrednosti klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:535
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:932
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Can't save log contents to file."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:485
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid "Can't set thread priority"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:799
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:923
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't set value of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:148
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:109
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2271
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:425
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:916
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:257
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:468
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:179
|
|
|
|
|
# generic/proplist.cpp:523
|
|
|
|
|
# generic/wizard.cpp:192
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:910
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Prekli<6C>i"
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767
|
|
|
|
|
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:518
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:525
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpext.cpp:96
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find font node '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:832
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:839
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find the location of address book file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:976
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:863
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get the hostname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:899
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get the official hostname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:925
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:940
|
|
|
|
|
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/app.cpp:252
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/app.cpp:257
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize OLE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:101
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# html/htmlfilt.cpp:146
|
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlfilt.cpp:147
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open HTML document: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:657
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:585
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomo<6D>jo: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpext.cpp:96
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpext.cpp:96
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open URL '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:353
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:268
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open contents file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
# msw/dib.cpp:434
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:1584
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:368
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:284
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open index file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:353
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/filefn.cpp:1287
|
|
|
|
|
# msw/dir.cpp:294
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem o<>tevil<69>iti datotek v imeniku '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1174
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Cannot print empty page."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:957
|
|
|
|
|
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:398
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:459
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost <20>rk je pomenbna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:767
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:774
|
|
|
|
|
msgid "Choose ISP to dial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Choose font"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:437
|
|
|
|
|
msgid "ChoosePixelFormat failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:475
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:473
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Clear the log contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:359
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:307
|
|
|
|
|
# generic/proplist.cpp:518
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/proplist.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapri "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:477
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:475
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Close this window"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapri to okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:210
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ra<52>unalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:760
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:867
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
|
|
|
|
|
msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more za<7A>eti s '%c'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1077
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Potrdi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
|
|
|
|
|
msgid "Confirm registry update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlwin.cpp:166
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:263
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Povezovanje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpxlp.cpp:240
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "Povezava do wxHelp kon<6F>ana v %d sekundah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:159
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:303
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:312
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:371
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:608
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:196
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Copies:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t. kopij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:287
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1800
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1930
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1929
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find resource include file %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/tabg.cpp:1042
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
|
|
|
|
|
msgid "Could not find tab for id"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem najti tab za id"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/textctrl.cpp:1249
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:796
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:795
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
|
|
|
|
" or provide #define (see manual for caveats)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1245
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1244
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
|
|
|
|
|
"or provide #define (see manual for caveats)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:711
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:715
|
|
|
|
|
msgid "Could not start document preview."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem za<7A>eti predogleda dokumenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/printps.cpp:209
|
|
|
|
|
# msw/printwin.cpp:252
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "Could not start printing."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem za<7A>eti s tiskanjem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/wincmn.cpp:784
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/wincmn.cpp:850
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Could not transfer data to window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:166
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dragimag.cpp:142
|
|
|
|
|
# msw/dragimag.cpp:179
|
|
|
|
|
# msw/imaglist.cpp:152
|
|
|
|
|
# msw/imaglist.cpp:174
|
|
|
|
|
# msw/imaglist.cpp:187
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't add an image to the image list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/timer.cpp:96
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/timer.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't create a timer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:266
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:278
|
|
|
|
|
#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't create cursor."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dynlib.cpp:309
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:337
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinami<6D>ni knji<6A>nici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:578
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpng.cpp:251
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpng.cpp:249
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/ole/dataobj.cpp:151
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:198
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't release a mutex"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/listctrl.cpp:616
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:651
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:958
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't terminate thread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:572
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565
|
|
|
|
|
msgid "Create directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari imenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:883
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Create new directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Istvari nov imenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:890
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Current directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Trenutni imenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:106
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:597
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:587
|
|
|
|
|
msgid "DDE poke request failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:387
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:809
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Zaenkrat <20>e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:257
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:220
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: vi<76>ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:214
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:984
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: <20>irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:234
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:243
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:535
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:207
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Decorative"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:366
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Default encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/iniconf.cpp:476
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:354
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
|
|
|
|
|
"not installed on this machine. Please install it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/toplevel.cpp:221
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/tipdlg.cpp:177
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Did you know..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ali ste vedeli..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/filefn.cpp:1086
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1219
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:539
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532
|
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Imenik ne obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:366
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:426
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
|
|
|
|
|
"insensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Poka<6B>i vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je "
|
|
|
|
|
"ob<6F>utljivo na velikost <20>rk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:535
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:600
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Display options dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i pogovorno okno z mo<6D>nostmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2002-01-15 12:57:08 -05:00
|
|
|
|
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
|
|
|
|
|
"?\n"
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
"Current value is \n"
|
|
|
|
|
"%s, \n"
|
|
|
|
|
"New value is \n"
|
|
|
|
|
"%s %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:440
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:439
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ali <20>elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:618
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlwin.cpp:216
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:318
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Kon<6F>ano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:313
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Done."
|
|
|
|
|
msgstr "Kon<6F>ano."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlwin.cpp:216
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Kon<6F>ano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:153
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Elapsed time : "
|
|
|
|
|
msgstr "Porabljen <20>as"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helphtml.cpp:320
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Entries found"
|
|
|
|
|
msgstr "Najdeni naslovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/config.cpp:349
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/config.cpp:345
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Raz<61>iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na poziciji %d v '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:268
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:286
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:297
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:605
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:625
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:717
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:731
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:744
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1043
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1092
|
|
|
|
|
# generic/helpxlp.cpp:241
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
|
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/log.cpp:362
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error "
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:552
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Error creating directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Error in reading image DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/log.cpp:362
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:160
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Estimated time : "
|
|
|
|
|
msgstr "Pri<72>akovan <20>as"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:217
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Etcetera"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodatno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utilsexc.cpp:585
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:588
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Execution of command '%s' failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:326
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1399
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1839
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1969
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3053
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3048
|
|
|
|
|
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:342
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1415
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1856
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1985
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3070
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3065
|
|
|
|
|
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:312
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1385
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1825
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1955
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3039
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3034
|
|
|
|
|
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:860
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Failed to access lock file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:158
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to close file handle"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to close lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:122
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Failed to close the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:801
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:808
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect: missing username/password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:747
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:594
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:597
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:603
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:606
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:934
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:924
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create DDE string"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:428
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create MDI parent frame."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/statbr95.cpp:149
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create a status bar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:625
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create a temporary file name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:401
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:401
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory "
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:399
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju<6A>a '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/winpars.cpp:364
|
|
|
|
|
#: ../src/html/winpars.cpp:413
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:134
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Failed to empty the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:616
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:606
|
|
|
|
|
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:639
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:646
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:808
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2458
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
|
|
|
|
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:963
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2613
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find XBM resource %s.\n"
|
|
|
|
|
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:824
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2474
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to find XPM resource %s.\n"
|
|
|
|
|
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:699
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:706
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get ISP names: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get clipboard data."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:623
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:628
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get data from the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/timercmn.cpp:244
|
|
|
|
|
#: ../src/common/timercmn.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get the UTC system time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/timercmn.cpp:196
|
|
|
|
|
#: ../src/common/timercmn.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get the local system time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/univ/theme.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/helpchm.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:739
|
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:776
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
|
|
|
|
|
"program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:673
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to kill process %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dynlib.cpp:239
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:263
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load shared library '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti deljene knji<6A>nice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dynlib.cpp:239
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dynlib.cpp:251
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti deljene knji<6A>nice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:193
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:251
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:1561
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:147
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open '%s' for reading"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:580
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:583
|
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:614
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open temporary file."
|
|
|
|
|
msgstr "ne odstraniti za<7A>asne datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:102
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:539
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:544
|
|
|
|
|
msgid "Failed to put data on the clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read PID from lock file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Failed to redirect child process input/output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:285
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:285
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:552
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:654
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:552
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:562
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:297
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:580
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:583
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:263
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne odstraniti za<7A>asne datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:440
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:443
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:540
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:543
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:428
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:1627
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:463
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:652
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:658
|
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:661
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:651
|
|
|
|
|
msgid "Failed to send DDE advise notification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:368
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:300
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set clipboard data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:516
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set temporary file permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set thread priority %d."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fs_mem.cpp:167
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:550
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate a thread."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:635
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:625
|
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:933
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:948
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:1576
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to touch the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:303
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:301
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:301
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:371
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:368
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatalna napaka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/log.cpp:355
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "Fatal error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Fatalna napaka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/app.cpp:1263
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fatal error: exiting"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatalna napaka: izstop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmprint.cpp:272
|
|
|
|
|
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr ": datoteka ne obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1074
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka %s <20>e obstaja. Ali jo res <20>elite prepisati?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/textcmn.cpp:94
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textcmn.cpp:158
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "File couldn't be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:296
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:332
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1388
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1387
|
|
|
|
|
msgid "File error"
|
|
|
|
|
msgstr "Datote<74>na napaka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:286
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:731
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "File name exists already."
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka <20>e obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/filedlg.cpp:303
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/filedlg.cpp:349
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Files (%s)|%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:340
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
|
msgstr "Poi<6F><69>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:889
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Fixed font:"
|
|
|
|
|
msgstr "enakomerna pisava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:124
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Pisava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:899
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Font size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost pisave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:619
|
|
|
|
|
msgid "Fork failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:132
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:158
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Naprej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:295
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1368
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1808
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1938
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3022
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3017
|
|
|
|
|
msgid "Found "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:637
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:721
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Found %i matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Najdenij %i ujemanj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:187
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
|
msgstr "Od:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imaggif.cpp:74
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imaggif.cpp:58
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "GIF: error in GIF image format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imaggif.cpp:61
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "GIF: not enough memory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imaggif.cpp:64
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imaggif.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "GIF: unknown error!!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ theme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:753
|
|
|
|
|
msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:501
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:504
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Naprej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:509
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:574
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go one level up in document hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "En nivo vi<76>je v hierarhiji dokumenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:875
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go to home directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pojdi na doma<6D>i imenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:869
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Go to parent directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pojdi menik gor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlwin.cpp:251
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:360
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "HTML anchor %s does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1188
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2002-01-15 12:57:08 -05:00
|
|
|
|
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
|
|
|
|
|
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
|
|
|
|
|
"files (*.*)|*"
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomo<6D>jo "
|
2002-01-15 12:57:08 -05:00
|
|
|
|
"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomo<6D>jo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomo<6D>i "
|
|
|
|
|
"(*.hhp)|*.hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:144
|
|
|
|
|
# generic/proplist.cpp:528
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:208
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:1283
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomo<6D>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:872
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Help Browser Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>nosti Brkljalnika Pomo<6D>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helphtml.cpp:319
|
|
|
|
|
# generic/helphtml.cpp:320
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Help Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeks pomo<6D>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1172
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Help Printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomo<6D> pri tiskanju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:251
|
|
|
|
|
# html/helpctrl.cpp:38
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Help: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomo<6D> %s"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error Image too tall for an icon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error Image too wide for an icon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:997
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1008
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2647
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2658
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Icon resource specification %s not found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:251
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Ill-formed resource file syntax."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:268
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:717
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Illegal directory name."
|
|
|
|
|
msgstr "Napa<70>no ime imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1043
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Illegal file specification."
|
|
|
|
|
msgstr "Napa<70>na specifikacija datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:776
|
|
|
|
|
msgid "Image and Mask have different sizes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/textctrl.cpp:219
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/textctrl.cpp:269
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
|
|
|
|
|
"Please reinstall riched32.dll"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to get child process input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1088
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1102
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filefn.cpp:1152
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:403
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect version of HTML help book"
|
|
|
|
|
msgstr "Napa<70>na verzija knjige s HTML pomo<6D>jo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:372
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:432
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:171
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Invalid TIFF image index."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1043
|
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:282
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Napa<70>na specifikacija datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:101
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/snglinst.cpp:281
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid lock file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:213
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurzivno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagjpeg.cpp:202
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagjpeg.cpp:315
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "JPEG: Couldn't save image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "KOI8-R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2262
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:441
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:637
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokrajina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:649
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
|
|
|
|
|
msgid "Left margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Levi rob"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:216
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Svetlo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1270
|
|
|
|
|
# msw/filedlg.cpp:483
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
|
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load %s file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlwin.cpp:187
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:285
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Loading : "
|
|
|
|
|
msgstr "Nalaganje : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:266
|
|
|
|
|
# common/imagbmp.cpp:278
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
|
|
|
|
|
msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpnm.cpp:72
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpnm.cpp:75
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:538
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:538
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Log saved to the file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
|
|
|
|
|
msgid "MDI child"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/helpchm.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
|
|
|
|
|
"not installed on this machine. Please install it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:526
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2412
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable klu<6C>a '%s' ignorirana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Match case"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fs_mem.cpp:144
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr "Spominski VFS <20>e vsebuje datoteko '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2077
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/mgl/app.cpp:169
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:208
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Modern"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:141
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ve<56>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:213
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Mounted Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodane naprave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:208
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "My Harddisk"
|
|
|
|
|
msgstr "Moj Disk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:212
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "My Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Doma<6D>i imenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:533
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:427
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420
|
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nov..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:610
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "NewName"
|
|
|
|
|
msgstr "NovoIme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:515
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslednja stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:111
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:121
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:784
|
|
|
|
|
msgid "No Unused Color in image being masked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:814
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:969
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2464
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2619
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
|
|
|
|
|
msgid "No XBM facility available!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:991
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2641
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
|
|
|
|
|
msgid "No XPM icon facility available!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helphtml.cpp:314
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "No entries found."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne najdem naslovov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:716
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:845
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
|
|
|
|
|
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
|
|
|
|
|
"one)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
|
|
|
|
|
"<22>elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
|
|
|
|
|
"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:716
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:850
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
|
|
|
|
|
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
|
|
|
|
|
"<22>elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
|
|
|
|
|
"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# common/image.cpp:758
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1009
|
|
|
|
|
msgid "No handler found for image type."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:766
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:800
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No image handler for type %d defined."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:784
|
|
|
|
|
# common/image.cpp:816
|
|
|
|
|
#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No image handler for type %s defined."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:628
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "No matching page found yet"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:212
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:215
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:881
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Normal font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalna pisava:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:127
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2270
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:423
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:907
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:256
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:733
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:467
|
|
|
|
|
# generic/proplist.cpp:511
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:909
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "V redu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:523
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:1183
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Open HTML document"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpri HTML dokument"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:297
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:605
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:625
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:744
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Operation not permitted."
|
|
|
|
|
msgstr "Operacija ni dovoljena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:590
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:627
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
|
|
|
|
|
msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, pri<72>akujem '='."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:610
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:647
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Option '%s' requires a value."
|
|
|
|
|
msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:671
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:708
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
|
|
|
|
|
msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:447
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>nosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:443
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:638
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Orientacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:448
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:471
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:447
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "PCX: image format unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:470
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "PCX: invalid image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:434
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "PCX: this is not a PCX file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:450
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:472
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "PCX: unknown error !!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpcx.cpp:449
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "PCX: version number too low"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpnm.cpp:96
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpnm.cpp:80
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "PNM: File format is not recognized."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagpnm.cpp:112
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "PNM: File seems truncated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:731
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:736
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Stran %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:729
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:734
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Stran %d v %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:604
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602
|
|
|
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev strani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:164
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:555
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:626
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:808
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
|
|
|
|
|
msgid "Paper Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost parirja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:433
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:615
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:804
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802
|
|
|
|
|
msgid "Paper size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost papirja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:537
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoljenja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590
|
|
|
|
|
msgid "Pipe creation failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1092
|
|
|
|
|
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a valid font."
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi obstoje<6A>o datoteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1092
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Please choose an existing file."
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi obstoje<6A>o datoteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:768
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:775
|
|
|
|
|
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/listctrl.cpp:491
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
|
|
|
|
|
"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
|
|
|
|
|
"or this program won't operate correctly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:107
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>akajte, prosim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2261
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:440
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:636
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
|
|
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
|
msgstr "Portet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:391
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "PostScript"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:272
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "PostScript file"
|
|
|
|
|
msgstr "PostScript datoteka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2303
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "PostScript:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2266
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Preview Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Samo predogled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:903
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
|
|
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:512
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:577
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Previous page"
|
|
|
|
|
msgstr "Prej<65>nja stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:113
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:127
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:897
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:896
|
|
|
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Predogled tiskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:687
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:711
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715
|
|
|
|
|
msgid "Print Preview Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:172
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Print Range"
|
|
|
|
|
msgstr "Podro<72>je tiskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:408
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:415
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "Print Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev tiskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:455
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
|
|
|
|
|
msgid "Print in colour"
|
|
|
|
|
msgstr "Bravno tiskanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:457
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Print spooling"
|
|
|
|
|
msgstr "Spooling tiskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:529
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:594
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Print this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Natisni to stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2265
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:150
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Print to File"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>li v datoteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:366
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Print..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskaj..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2276
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Printer Command: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskalni<6E>ke komande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2281
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Printer Options: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskalni<6E>ke mo<6D>nosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:360
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Printer Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:459
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
|
|
|
|
|
msgid "Printer command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskalni<6E>ka komanda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:149
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Printer options"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:463
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "Printer options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>nosti tiskalnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:682
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680
|
|
|
|
|
msgid "Printer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskalnik..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:106
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:148
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:120
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Printing Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri tiskanju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/printps.cpp:232
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:220
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Printing page %d..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tsikanje strani %d..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/printps.cpp:192
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/printps.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Printing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskanje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/log.cpp:356
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Program aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "Program ustavljen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2547
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
|
|
|
|
|
msgstr "List A4 210 x 297 mm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:1023
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1022
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Vpra<72>anje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:133
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:154
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read error on file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:532
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:535
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Registry key '%s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:501
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:504
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:628
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:631
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
|
|
|
|
|
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
|
|
|
|
|
"operation aborted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/registry.cpp:432
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/registry.cpp:435
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Registry value '%s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helphtml.cpp:319
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Relevant entries:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustrezni naslovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:167
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Remaining time : "
|
|
|
|
|
msgstr "Preostanek <20>asa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:269
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Remove current page from bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/filedlg.cpp:445
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Replace &all"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "Resource files must have same version number!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:661
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Right margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Desni rob"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:206
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Roman"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:1286
|
|
|
|
|
# msw/filedlg.cpp:484
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
|
|
|
|
|
#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save %s file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:249
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Save as"
|
|
|
|
|
msgstr "Shrani kot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:473
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:471
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Save log contents to file"
|
|
|
|
|
msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:209
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:161
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:414
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:434
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:416
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:477
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
|
|
|
|
|
"above"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Iskanje v knjigah s pomo<6D>jo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:572
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari imenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:161
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:414
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:434
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:735
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Search in all books"
|
|
|
|
|
msgstr "I<><49>i v vseh knjigah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:628
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:710
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Searching..."
|
|
|
|
|
msgstr "Iskanje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:191
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:221
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:213
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Seek error on file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1469
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1490
|
|
|
|
|
msgid "Select a document template"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi <20>ablono dokumenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1494
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1556
|
|
|
|
|
msgid "Select a document view"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi na<6E>in ogleda dokumenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1371
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1422
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421
|
|
|
|
|
msgid "Select a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi datoteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2264
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Send to Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>lji na tiskalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:627
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:664
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Separator expected after the option '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Po opciji '%s' pri<72>akujem lo<6C>ilo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:441
|
|
|
|
|
msgid "SetPixelFormat failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:138
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:155
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Setup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:539
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:331
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:391
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show all"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i vse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:365
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:425
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show all items in index"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i vse predmete v indeksu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:913
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show hidden files"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i skrite datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:496
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Show/hide navigation panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i/Skrij navigacijski pano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:534
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:214
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Slant"
|
|
|
|
|
msgstr "Levo kurzivno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:306
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:342
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:354
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1390
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1389
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not open this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:313
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not save this file."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/prntbase.cpp:687
|
|
|
|
|
#: ../src/common/prntbase.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:598
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:588
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Status: "
|
|
|
|
|
msgstr "Stanje:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:210
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Swiss"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:192
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:203
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:314
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207
|
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:318
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:163
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:167
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error loading image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:214
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:218
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error reading image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:291
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:295
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error saving image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/imagtiff.cpp:338
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/imagtiff.cpp:342
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "TIFF: Error writing image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:211
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Teletype"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1469
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1491
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ablone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:218
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "za<7A>asni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:210
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "The Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ra<52>unalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:569
|
|
|
|
|
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:511
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:610
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
|
|
|
|
|
"another charset to replace it with or choose\n"
|
|
|
|
|
"[Cancel] if it cannot be replaced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nabor znakov '%s' je nepoznan. Lahko izberete\n"
|
|
|
|
|
"drug nabor za zamenjavo ali izberete\n"
|
|
|
|
|
"[Prekli<6C>il] <20>e ne more biti zamenjan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/ole/dataobj.cpp:169
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:536
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529
|
|
|
|
|
msgid "The directory "
|
|
|
|
|
msgstr "Imenika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1676
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1744
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
|
|
|
|
|
"It has been removed from the most recently used files list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
|
|
|
|
|
"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/filename.cpp:780
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:761
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:798
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/textcmn.cpp:121
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textcmn.cpp:187
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "The text couldn't be saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:740
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:777
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
|
|
|
|
|
msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:422
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
|
|
|
|
|
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:1083
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:1112
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
|
|
|
|
|
"storage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469
|
|
|
|
|
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:1071
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/thread.cpp:1100
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
|
|
|
|
|
"local storage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:984
|
|
|
|
|
msgid "Thread priority setting is ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:184
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Tile &Horizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "Zlo<6C>i &Horizontalno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:185
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Tile &Vertically"
|
|
|
|
|
msgstr "Zlo<6C>i &Vertikalno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:536
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>as"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/tipdlg.cpp:162
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Tip of the Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Namigi dneva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/tipdlg.cpp:138
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Tips not available, sorry!"
|
|
|
|
|
msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:191
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
|
msgstr "Do:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:650
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648
|
|
|
|
|
msgid "Top margin (mm):"
|
|
|
|
|
msgstr "Zgornji rob"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fs_mem.cpp:202
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Posku<6B>am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo<6C>ena!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/sckaddr.cpp:107
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/sckaddr.cpp:108
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/paper.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlwin.cpp:175
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlwin.cpp:271
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:242
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
|
msgstr "Pod<6F>rtano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:305
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:319
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:335
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:349
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1378
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1392
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1408
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:1422
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1818
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1832
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1849
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1863
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1948
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1962
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1978
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:1992
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3032
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3046
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3063
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:3077
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:712
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:749
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected parameter '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepri<72>akovan parameter '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1030
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1020
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown DDE error %08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:332
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/strconv.cpp:888
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown encoding '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:332
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:383
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown encoding (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/mimetype.cpp:2120
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:496
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:533
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown long option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:518
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:555
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown option '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "Unknown style flag "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# common/mimecmn.cpp:161
|
|
|
|
|
#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1923
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1938
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1965
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241
|
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Unnamed command"
|
|
|
|
|
msgstr "Neimenovan ukaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/resourc2.cpp:687
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:2336
|
|
|
|
|
#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:268
|
|
|
|
|
# msw/clipbrd.cpp:369
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported clipboard format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:266
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported theme '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:797
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:834
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporaba: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:215
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:214
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "User Local"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabnink Lokalni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/valtext.cpp:188
|
|
|
|
|
#: ../src/common/valtext.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Validation conflict"
|
|
|
|
|
msgstr "Konflikt pri preverjanju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:216
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Spremenljivke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:861
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "View files as a detailed view"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i podrobnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/filedlgg.cpp:855
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "View files as a list view"
|
|
|
|
|
msgstr "Poka<6B>i kot seznam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1494
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1557
|
|
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogledi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:767
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:437
|
|
|
|
|
# common/resource.cpp:121
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Opozorilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/log.cpp:366
|
|
|
|
|
#: ../src/common/log.cpp:373
|
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
|
|
|
|
msgstr "Opozorilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/htmlpars.cpp:177
|
|
|
|
|
#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
|
|
|
|
|
msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:406
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Whole word"
|
|
|
|
|
msgstr "Samo cele besede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:406
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:467
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Whole words only"
|
|
|
|
|
msgstr "Samo cele besede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106
|
|
|
|
|
msgid "Win32 theme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utils.cpp:545
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:862
|
|
|
|
|
msgid "Win32s on Windows 3.1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/mdi.cpp:1318
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/mdi.cpp:1338
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utils.cpp:583
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:894
|
|
|
|
|
msgid "Windows 3.1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utils.cpp:549
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:866
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows 9%c"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Windows Korean (CP 949)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:168
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Write error on file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2321
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "X Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "X pove<76>ava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2330
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "X Translation"
|
|
|
|
|
msgstr "X Translacija"
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2325
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Y Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Y Pove<76>ava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dcpsg.cpp:2334
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "Y Translation"
|
|
|
|
|
msgstr "Y Translacija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:109
|
|
|
|
|
# common/dlgcmn.cpp:116
|
|
|
|
|
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157
|
|
|
|
|
#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:571
|
|
|
|
|
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564
|
|
|
|
|
msgid "You cannot add a new directory to this section."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:2034
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1893
|
|
|
|
|
msgid "[EMPTY]"
|
|
|
|
|
msgstr "[PRAZEN]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:997
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:987
|
|
|
|
|
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:985
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:975
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
|
|
|
|
|
"function,\n"
|
|
|
|
|
"or an invalid instance identifier\n"
|
|
|
|
|
"was passed to a DDEML function."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1003
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:993
|
|
|
|
|
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1000
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:990
|
|
|
|
|
msgid "a memory allocation failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:994
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:984
|
|
|
|
|
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:976
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:966
|
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:982
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:972
|
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:991
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:981
|
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1009
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:999
|
|
|
|
|
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1024
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1014
|
|
|
|
|
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1018
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1008
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
|
|
|
|
|
"that was terminated by the client, or the server\n"
|
|
|
|
|
"terminated before completing a transaction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1006
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:996
|
|
|
|
|
msgid "a transaction failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/utilscmn.cpp:466
|
|
|
|
|
#: ../src/common/menucmn.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "alt"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:988
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:978
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
|
|
|
|
|
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
|
|
|
|
|
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
|
|
|
|
|
"attempted to perform server transactions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1012
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1002
|
|
|
|
|
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1021
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1011
|
|
|
|
|
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1027
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1017
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
|
|
|
|
|
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
|
|
|
|
|
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:1450
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "poskus spremembe nestremenjivega klju<6A>a '%s' je bil ignoriran."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ftp.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "binary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:101
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:93
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't close file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:257
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:272
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't close file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zapreti datote<74>nega deskriptorja %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:557
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:567
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:543
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't commit changes to file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:200
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:215
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't create file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:920
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1024
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:438
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:455
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose<73>en na deskriptorju %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:404
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:421
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem najti dol<6F>ine datoteke na datote<74>nem deskriptorju %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/utils.cpp:376
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/msw/utils.cpp:366
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:319
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:335
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't flush file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:373
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:389
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem iskalne pozicije v datote<74>nem deskriptorju %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:646
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:746
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "can't load any font, aborting"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem nalo<6C>iti katere koli posave, prekinjam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:85
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:243
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't open file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:319
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:386
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't open global configuration file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:331
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:398
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't open user configuration file '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:800
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:904
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "can't open user configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odpreti uporabni<6E>ke konfiguracijske datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:285
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:298
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't read from file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:552
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:562
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:538
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't remove file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:580
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:583
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:554
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't remove temporary file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne odstraniti za<7A>asne datoteke '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:359
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:375
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't seek on file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem iskati na datote<74>nem deskriptorju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# common/textfile.cpp:359
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/textfile.cpp:178
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:304
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:320
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't write to file descriptor %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:807
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:911
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "can't write user configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem zapisati uporabni<6E>ke konfiguracijske datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/intl.cpp:374
|
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:398
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
|
|
|
|
|
msgstr "ne najdem katalo<6C>ne datoteke za domeno '%s'."
|
|
|
|
|
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
# generic/dirdlgg.cpp:217
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72
|
2001-11-24 08:30:01 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "centered"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodatno"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# common/utilscmn.cpp:464
|
|
|
|
|
#: ../src/common/menucmn.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:912
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:947
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
|
|
|
msgstr "datum"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:393
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3227
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "eighteenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:216
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3217
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "eighth"
|
|
|
|
|
msgstr "Svetlo"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3220
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "eleventh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:1437
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1542
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "vstop '%s' se pojavi ve<76>krat v skupini '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:861
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
|
|
|
|
|
msgid "establish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/ffile.cpp:182
|
|
|
|
|
#: ../src/common/ffile.cpp:174
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to flush the file '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3224
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "fifteenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3214
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "fifth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:481
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:610
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:510
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:639
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' pri<72>akovan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:536
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:665
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: klju<6A> '%s' je bil <20>e najden v vrstici %d."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:526
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:655
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable klu<6C>a '%s' ignorirana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:449
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:578
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka '%s': nepri<72>akovan znak %c v vrstici %d"
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3210
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "first"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3223
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "fourteenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3213
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "fourth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "generate verbose log messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/timercmn.cpp:240
|
|
|
|
|
#: ../src/common/timercmn.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "gmtime() failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:861
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875
|
|
|
|
|
msgid "initiate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:442
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:459
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "invalid eof() return value."
|
|
|
|
|
msgstr "eof() vrnil napa<70>no vrednost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/logg.cpp:1037
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/logg.cpp:1036
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "invalid message box return value"
|
|
|
|
|
msgstr "Napa<70>na vrnjena vrednost sporo<72>ilnega okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:874
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "large"
|
|
|
|
|
msgstr "velike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/intl.cpp:575
|
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:611
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "locale '%s' can not be set."
|
|
|
|
|
msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/intl.cpp:369
|
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:393
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:874
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "medium"
|
|
|
|
|
msgstr "srednje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/fontdlgg.cpp:216
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3375
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "midnight"
|
|
|
|
|
msgstr "Svetlo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/timercmn.cpp:236
|
|
|
|
|
#: ../src/common/timercmn.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "mktime() failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3228
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "nineteenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:113
|
|
|
|
|
# generic/prntdlgg.cpp:127
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3218
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ninth"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:972
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:962
|
|
|
|
|
msgid "no DDE error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:644
|
|
|
|
|
#: ../src/html/helpdata.cpp:565
|
|
|
|
|
msgid "noname"
|
|
|
|
|
msgstr "neimanovana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpdata.cpp:644
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3374
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "noon"
|
|
|
|
|
msgstr "neimanovana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:911
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:946
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "num"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:1015
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:1005
|
|
|
|
|
msgid "reentrancy problem."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3211
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3226
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "seventeenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3216
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "seventh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/utilscmn.cpp:468
|
|
|
|
|
#: ../src/common/menucmn.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "shift"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "show this help message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3225
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "sixteenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3215
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "sixth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:874
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "small"
|
|
|
|
|
msgstr "male"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/common/appcmn.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "specify the theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/cmdline.cpp:910
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/cmdline.cpp:945
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "str"
|
|
|
|
|
msgstr "str"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/helpwxht.cpp:159
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:303
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:312
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3219
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "tenth"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dde.cpp:979
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dde.cpp:969
|
|
|
|
|
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3212
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "third"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3222
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "thirteenth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3054
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3056
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3221
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "twelfth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3229
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "twentieth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fileconf.cpp:1557
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fileconf.cpp:1662
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "nepri<72>akovan \" na poziciji %d v '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:241
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# generic/progdlgg.cpp:241
|
|
|
|
|
#: ../src/common/regex.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# msw/dialup.cpp:466
|
|
|
|
|
#: ../src/msw/dialup.cpp:473
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown error (error code %08x)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:342
|
|
|
|
|
#: ../src/common/textbuf.cpp:229
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unknown line terminator"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznana smer iskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/file.cpp:342
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/file.cpp:358
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "unknown seek origin"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznana smer iskanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:354
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/fontmap.cpp:410
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown-%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznan-%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:406
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "neimenovana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:1188
|
|
|
|
|
#: ../src/common/docview.cpp:1187
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unnamed%d"
|
|
|
|
|
msgstr "neimenovana%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/intl.cpp:379
|
|
|
|
|
#: ../src/common/intl.cpp:403
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:874
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "very large"
|
|
|
|
|
msgstr "zelo velike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# html/helpfrm.cpp:874
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "very small"
|
|
|
|
|
msgstr "zelo male"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/timercmn.cpp:267
|
|
|
|
|
#: ../src/common/timercmn.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/socket.cpp:347
|
|
|
|
|
# common/socket.cpp:401
|
|
|
|
|
#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/socket.cpp:921
|
|
|
|
|
#: ../src/common/socket.cpp:921
|
|
|
|
|
msgid "wxSocket: unknown event!."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/docview.cpp:306
|
|
|
|
|
#: ../src/motif/app.cpp:586
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
#: ../src/common/datetime.cpp:3055
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-12-17 18:42:22 -05:00
|
|
|
|
# common/fontmap.cpp:332
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown digit value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/filedlg.cpp:445
|
|
|
|
|
#~ msgid "Replace file '%s'?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# common/filefn.cpp:1230
|
|
|
|
|
#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena za<7A>asne datoteke.\n"
|
|
|
|
|
|
2001-11-21 00:30:05 -05:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# msw/thread.cpp:519
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can not create mutex."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne morem ustvariti niti"
|